1016万例文収録!

「But where?」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > But where?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

But where?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2136



例文

A cage holding an intermediate member is switchable into a first position where an inside member or an outside member is bidirectionally rotatable, a second position where it is locked to be non-rotatable in one direction but rotatable in the other direction, and a third position where it is locked to be non-rotatable in the other direction but rotatable in the one direction.例文帳に追加

中間部材を保持する保持器は、内側部材又は外側部材が、双方向に自在に回転できる第1のポジション、一方向にはロックされて回転できないが他方向には回転できる第2のポジション、前記他方向にはロックされて回転できないが前記一方向には回転できる第3のポジションに切替え可能である。 - 特許庁

END search is performed if it is a recording area where a reproduction ATN can be obtained, and the END search is interrupted if it is an unrecorded area where the reproduction ATN cannot be obtained, but the END search is performed again after searching an area where the reproduction ATN can be obtained.例文帳に追加

再生ATNが得られる記録エリアであればEndサーチを実行、再生ATNが得られない無記録エリアであればEndサーチを中断し、再生ATNが得られるエリアのサーチを実行した後、再度Endサーチを実行する。 - 特許庁

Since the estimation means estimates not a place where its own vehicle is travelling, but a lane curve state in front of its own vehicle where a preceding vehicle is travelling, the device accurately determines whether the obstacle captured with the radar exists in front of the lane where the own vehicle exists now.例文帳に追加

カーブ推定手段は、自車が走っている場所ではなく、先行車が走っている自車前方の車線カーブ状態について推定するので、レーダの捉えた障害物が自車の今いる車線の前方に存在するものか否かを精度良く判断することができる。 - 特許庁

To provide a method of efficiently repelling insect pests from clothes not only in the cases where they are stored in small spaces, for example, in clothe cabinets or wardrobes but also in the cases where they are stored in relatively large space installations, even in the cases where they are stored in opened spaces.例文帳に追加

衣装箱や箪笥等の衣料の小空間における保存時はもちろん、比較的大空間設備における保存時や、開放系における保存時においても、衣料の防虫を効率的に行うことが可能な方法を提供する。 - 特許庁

例文

1. Tariffs may be increased by one-third if import volumes exceed the following trigger levels: (percentage of market access opportunities in domestic consumption quantities) a) Where market access opportunities are 10 percent or less, the base trigger level shall be equal to 125 percent; b) Where market access opportunities are greater than 10 percent but less than or equal to 30 percent or less, the base trigger level shall be equal to 110 percent; c) Where market access opportunities are greater than 30 percent, the base trigger level shall be equal to 105 percent. (Article 5.4)例文帳に追加

①輸入量が過去3年間の平均輸入量の一定割合を超えて増加した場合[基準発動水準]市場アクセス機会が国内消費量の10%以下の場合:125%10%超30%以下:110%30%超:105% - 経済産業省


例文

(iii) Upon deciding the establishment and the jurisdictional district of the Public Employment Security Offices, sufficient consideration is required in respect of, in addition to the standards provided in the preceding 2 items, not only the local necessities but also the relationship with other local areas or with the whole nation, so that the national labor force can be optimized to the fullest extent, such as establishing the Public Employment Security Office where necessary in the area where there are few plants, factories or other workplaces but which is the source of labor supply to other areas, or the area where there are plants, factories or other workplaces but such workplaces may not secure appropriate workers residing within commuting distance. 例文帳に追加

三 公共職業安定所の設置及び管轄区域の決定に当つては、前二号によるの外、工場、事業場が少い地域であつても、他の地域に対する労働力の給源をなしている地域又は通勤範囲から適当な労働者を求めることができない工場、事業場のある地域にも、必要により公共職業安定所を設置する等、国の労働力を最高度に活用するために、地方的な必要のみでなく、他の地域又は国全体との関連を十分考慮することを必要とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

SERIZAWA, astonished, jumped out of bed and tried to reach for his sword but failed, then rushed naked into the next room where YAGI family was sleeping but stumbled over a small table for reading books, at which point the assassins slashed him into pieces; the assassins left after killing SERIZAWA. 例文帳に追加

驚いた芹沢は飛び起きて刀を取ろうとするが叶わず、真っ裸のまま八木家の親子が寝ていた隣室に飛び込むが、文机に転び、そこを刺客たちがよってたかってずたずたに斬りつけ、芹沢を殺すと刺客たちは立ち去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Azuma Kagami," the court noble Tametoki TAKASHINA (it is said that he was an envoy dispatched by the Cloistered Emperor Goshirakawa) visited the accommodations where Yoshitsune was staying before his departure to Yashima on February 16, and asked Yoshitsune saying, ' I don't know a lot about military strategy, but don't you think that the commander in chief should not spearhead the battle, but should rather send his assistant chief first?' 例文帳に追加

『吾妻鏡』によると、2日16日に屋島へ出陣する義経の宿所を訪れた公家の高階泰経(後白河院の使いだったとされる)が「自分は兵法に詳しくないが、大将たる者は先陣を競うものではなく、まず次将を送るべきではないか」と訊いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinpei fled the battlefield in secret and met Saigo while bathing in the Unagi Onsen Hot Spring in Kagoshima Prefecture where he requested that the Satsuma Domain raise an army but he was refused before he subsequently visited and Hayashi Yuuzou and Kenkichi KATAOKA of Kochi Prefecture who he also attempted to persuade to launch an armed rebellion but neither accepted his proposal. 例文帳に追加

新平は戦場を密かに脱出し鹿児島・鰻温泉に湯治中の西郷に会い、薩摩の旗揚げを請うが断られ、続いて高知の林有造、片岡健吉のもとを訪ね武装蜂起を説くがいずれも容れられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Ogosho period, where the retired (but still de facto) shogun (ogosho) of Ienari TOKUGAWA, the 11th shogun, held power, Tadaakira MIZUNO, the son of Tadatomo MIZUNO, and Okimasa TANUMA, the fourth son of Okitsugu TANUMA, temporarily reevaluated policies based on mercantilism, but due to the extravagance of Ogosho Ienari, they produced little effect. 例文帳に追加

11代将軍徳川家斉の大御所時代に、水野忠友の子水野忠成と、田沼意次の四男田沼意正らによって重商主義に基づく政策は一時見直されるが、大御所家斉の浪費のためほとんど効果を上げることはできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The volume concentration of the entire phosphor contained in the light transmission member is 0.01 vol.% or more but 10 vol.% or less, and the light transmission member has a structure of a shape where the thickness in the perpendicular direction against the light-emitting face of the light-emitting element may become 0.4 mm or more but 20 mm or less.例文帳に追加

光透過部材に含まれている蛍光体全体の体積濃度は、0.01vol%以上10vol%以下であり、光透過部材は、発光素子の光出射面に対して垂直な方向の厚みが0.4mm以上20mm以下となるような形状で構成されている。 - 特許庁

To read quickly by a simple operation a bar code stuck on each test tube in the state where test tubes to the number of a hundred to several hundred are stored in a rack not for an automatic analyzer but for general use and arrayed not in one row but on an X-Y plane on a pallet.例文帳に追加

自動分析装置ではなく、一般的な用途として100ないし数100の試験管がラックに収納され、一列ではなくパレット上X・Y平面に配列された状態のままで試験管に貼られたバーコードを簡単な操作で素早く読取る。 - 特許庁

In the case where it is determined to use the texture, in an image rendering section 208, the texture is used but when it is determined not to use the texture, the texture is not used but a proof image is created by rendering proof target images.例文帳に追加

そして画像レンダリング部208では、テクスチャを使用すると判定された場合には該テクスチャを使用して、使用しないと判定された場合には該テクスチャを使用せずに、プルーフ対象画像のレンダリングを行うことによって、プルーフ画像を作成する。 - 特許庁

As a process gas in that case, a mixed gas is used which contains such gas as a fluorine atom but not a carbon atom, for example SF_6 gas, and a fluorocarbon base gas where the ratio of the number of carbon atoms with respect to the number of fluorine atoms is higher than 0.5, for example C_4F_8, but not contains an oxygen gas.例文帳に追加

この場合の処理ガスとしてはフッ素原子を含み炭素原子を含まないガス例えばSF_6ガスと,フッ素原子の数に対する炭素原子の数の比が0.5より大きいフルオロカーボン系ガス例えばC_4F_8とを含み,酸素ガスを含まない混合ガスを用いる。 - 特許庁

Also by such structure where a function of strength securing is achieved by separately provided strength securing member but not by the flexible member side, when strength is secured, cross section thickness of the strength securing member can be expanded to an inner peripheral direction side but not to an outer peripheral direction.例文帳に追加

またこのように強度確保の機能を可撓性部材側ではなく別途設けた強度確保部材に担わせる構成とすることで、強度確保にあたって、当該強度確保部材の横断面厚を装置の外周方向ではなく内周方向側に広げるといったことを可能にできる。 - 特許庁

To provide a storage box device for a vehicle which can secure the high design nature of an instrument panel section not only when a lid remains closed but also when the lid remains open in the case where not only the instrument panel but also the lid of a box is provided with a decorative section.例文帳に追加

インストルメントパネルだけでなくボックスのリッドにも加飾部が設けられている場合に、リッドが閉状態にあるときだけでなくリッドが開状態にあるときにもインストルメントパネル部位の高意匠性を確保できる車両用収納ボックス装置の提供。 - 特許庁

Such a change in the business environment has brought about structural changes where not only companies with plenty of machinery and equipment (called "majors"), but also companies like indies that do not own machinery and equipment but have only know-how or detailed knowledge about customer preferences, can enter the CD production business.例文帳に追加

このようなビジネス環境の変化は、大量の機械や設備等を有する企業(「メジャー」と呼ばれる)のみならず、大量の機械設備を保有せず顧客の嗜好についての詳細知識というノウハウだけをもつインディーズのような企業がCD制作ビジネスに参入できるという構造変化をもたらした。 - 経済産業省

In the Japanese economy, the number of non-regular employees has been increasing in line with thediversification of employment forms under a situation where companies have been trying to address economicfluctuations and medium to long term structural changes.During the 25 years from 1985 to 2010, the number of regular employees has not been decreasing drasticallyoverall, but the number of non-regular employees significantly increased. Not only part-time workers but alsoother forms of non-regular employment increased. Aging of the workforce contributed to the increase ofnon-regular employment.Although actual use of non-regular employment is different in each industry, the ratio of non-regularemployment is increasing in all industries. We observe cases that the non-regular employees have come to play acore role and have become a substantial part of the workforce. However, the percentage of companies planning toincrease the ratio of regular employees in the future exceeds the percentage of companies planning to increase theratio of non-regular employees.例文帳に追加

我が国経済における非正規雇用は、企業が経済変動や中長期的な構造変化に対応する中で、雇用形態の多様化の進行とともに増加してきた。 - 厚生労働省

But what is the history of astronomy, of all the branches of physics, of chemistry, of medicine, but a narration of the steps by which the human mind has been compelled, often sorely against its will, to recognize the operation of secondary causes in events where ignorance beheld an immediate intervention of a higher power? 例文帳に追加

けれど、天文学、物理学の全分野、化学、それに医学の歴史というものは、それまで無知なために高次の力の直接的介入と見えていた事象に、しばしば痛ましくもその意思に反して、神ならぬ副次的因子の作用を認めてきた進歩の物語でしかないのではないでしょうか。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

The Web/database server updates the current threshold to a new threshold in the case where there is abnormality, but the threshold is not attained by the conditional data, and the failure indication alarm is not given, or in the case where the conditional data reaches the threshold, but there is no abnormality actually, and allows the threshold to converge into the optimum value through repetitive updating.例文帳に追加

Web/データベースサーバは、異常があったが、状態データがしきい値に達しておらず、故障予兆警告を発していなかった場合と、状態データがしきい値に達していたが、現実には異常がなかった場合とに現在のしきい値を新たなしきい値に更新し、更新を繰り返すことでしきい値を最適なしきい値に収束させる。 - 特許庁

(2) In the case referred to in the proviso of the preceding paragraph, but excepting cases where the locations of the subject parties have become unknown and other cases where circumstances make it difficult to show the grounds after the rendering of the Disposition, administrative agencies shall show the grounds for the Disposition concerned within the considerable period of time after its rendering. 例文帳に追加

2 行政庁は、前項ただし書の場合においては、当該名あて人の所在が判明しなくなったときその他処分後において理由を示すことが困難な事情があるときを除き、処分後相当の期間内に、同項の理由を示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the rehabilitation proceedings or rehabilitation plan contravene provisions of any Act and such defect cannot be corrected; provided, however, that this shall not apply where rehabilitation proceedings contravene provisions of any Act but such contravention is a minor one. 例文帳に追加

一 再生手続又は再生計画が法律の規定に違反し、かつ、その不備を補正することができないものであるとき。ただし、再生手続が法律の規定に違反する場合において、当該違反の程度が軽微であるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 794 Where a guardian adopts a ward (here and below, referring to a minor ward and an adult ward), he/she shall obtain the permission of the family court. The same shall apply in the case where the guardianship has ceased but the account of administration of the property has not been settled. 例文帳に追加

第七百九十四条 後見人が被後見人(未成年被後見人及び成年被後見人をいう。以下同じ。)を養子とするには、家庭裁判所の許可を得なければならない。後見人の任務が終了した後、まだその管理の計算が終わらない間も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The state of secrecy includes not only the situation where the obligation to keep secret arises from regulations or agreements regarding confidences but also the situation where the obligation to keep secret arises from social customs or commercial practices, that is, from implicit agreements or understandings. 例文帳に追加

秘密保持の状態とは、守秘規定又は協定による制約を受けている場合のみならず、社会的観念或いは商習慣上で守秘義務を負うべくものと考えられているもの、即ち、暗黙の了解による守秘の場合も含まれる。 - 特許庁

The case where inventions are substantially the same refers to where the inventions disclosed in a cited invention and the claims do not affect the technical ideas of the invention such as differences in terms, perceptions of effects, purposes, compositions, uses or existence of limited uses, but simply affect non-essential items. 例文帳に追加

発明が実質的に同一というのは、引用発明と請求項が用語・効果の認識・目的・構成・用途・用途限定の違い等の発明の技術的概念に影響せず、本質的でないもののみに影響する場合である。 - 特許庁

The identity of substantial parts here holds not only in cases where the substantial part of the matter defining the specified invention serves as the substantial part of the matters defining the related invention, but also in cases where the related invention has, as its substantial part, the entire part thereof or has, as its entire part, the substantial part thereof. 例文帳に追加

また、ここでいう主要部同一には、関連発明がその特定発明の請求項に記載する事項の主要部をその主要部としている場合だけでなく、その全部を主要部としている場合及びその主要部を全部としている場合も含まれる。 - 特許庁

Infringement proceedings may also be instituted in the case where a patent has in fact not yet been granted for an invention which is worked without authorization but where the legal effects of the patent have in the meantime begun to operate within the meaning of Section 101. 例文帳に追加

許諾を得ることなく実施されている発明に対して,未だ事実上特許が付与されてはいないが,第101条の意味における特許権の法的効力が暫定的に発生している場合にも,侵害訴訟を提起することができる。 - 特許庁

Where neither of the cases referred to in items 1 and 2 is applicable, the customs authorities shall lift the seizure on the expiry of two weeks after service of the notification to the petitioner under the first sentence; where the petitioner can show that a court decision according to item 2 has been requested, but has not yet been received, the seizure shall be maintained for a further two weeks at most. 例文帳に追加

1.又は2.に該当しない場合は,税関当局は第1文に基づく請求者への通知送達後2週間経過したときに押収を取り消す。請求者が2.に基づく裁判所の決定を請求したが,未だ送達されないことを証明したときは,差押は更に最長2週間維持される。 - 特許庁

in any other case where it appears to him that it is expedient by reason of any exceptional circumstances so to do, and where an application has been so advertised the Registrar may, if he thinks fit, require the applicant to advertise it again when it has been accepted but shall not be bound so to do. 例文帳に追加

その他例外的な事情により,そうすることが適切であると登録官が認める場合 また,出願がそのように公告された場合において,登録官は,適当と認めるときは,出願が受理された時点で出願人に再公告を要求することができるが,そのように要求するのは義務ではない。 - 特許庁

(3) Where directions issued by the Registrar under subsection (1) are in force in respect of an application, the application may proceed to the stage where it is in order for the grant of a patent but no patent shall be granted in pursuance of such application.例文帳に追加

(3)(1)に基づいて登録官が出した指令が出願について効力を有している場合は,その出願についての手続は,特許を付与する準備を整える段階まで進めることができるが,その出願について特許を付与してはならない。 - 特許庁

Where words, letters, or numerals appear in the design but are not of the essence of the design, they shall be removed from the representations or specimens. Where they are of the essence of the design, the Commissioner may require the insertion of a disclaimer of any right to their exclusive use.例文帳に追加

語,文字又は番号が意匠に掲載されても意匠に不可欠でない場合は,それらは表示又は見本から取り除かなければならない。それらが意匠に不可欠の場合は,局長はそれらを排他的に使用する権利を放棄する旨の語句挿入を命じることができる。 - 特許庁

The two lateral guide means are parts of the milking parlour which not only bound the central area of the milking parlour (ie where the animal stands during the milking process) but also define two lateral spaces where the milking unit and the cleaning unit, respectively, are arranged and, thus, that these lateral areas are parts of the milking parlour. 例文帳に追加

搾乳パーラーの中央部(つまり、動物が搾乳時に立っている場所)のみに留まらず、搾乳ユニットと洗浄ユニットがそれぞれ設けられる2つの水平な空間を規定する2つの水平なガイド手段が、搾乳パーラーの一部である。 - 特許庁

If open failure where the thermostat 13 is not closed but kept open in a temperature range where the thermostat 13 is closed when normal exists or not is diagnosed based on temperature difference or temperature change ratio between engine side cooling water temperature and radiator side cooling water temperature.例文帳に追加

サーモスタット13が正常であれば閉じている温度領域で、エンジン側冷却水温とラジエータ側冷却水温との温度差又は温度変化率に基づいて、サーモスタット13が閉じずに開き放しになる開故障の有無を診断する。 - 特許庁

After that, if closure failure where the thermostat 13 is not opened but kept closed in a temperature range where the thermostat 13 is opened when normal exists or not is diagnosed based on temperature difference or temperature change ratio between engine side cooling water temperature and radiator side cooling water temperature.例文帳に追加

更に、サーモスタット13が正常であれば開いている温度領域で、エンジン側冷却水温とラジエータ側冷却水温との温度差又は温度変化率に基づいて、サーモスタット13が開かずに閉じ放しになる閉故障の有無を診断する。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of a light emitting diode, the method having superior heat dissipation property by which many light emitting diodes are not manufactured at a time in a state where they are scattered but manufactured in a state where they are arrayed and can be formed into a chip.例文帳に追加

本発明は、放熱性に優れるとともに、一度に多数個の発光ダイオードを散らばった状態で製造するのではなく、多数個の発光ダイオードを整列させた状態で製造し、チップ化することができる発光ダイオードの製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

The position where the aggregate 24 is arranged forms a gap where the honeycomb core is absent, but the aggregate 24 itself serves as a reinforcing material, so that the strength of the gap never decreases and the solar battery panel 10 can securely be reinforced.例文帳に追加

また、骨材24が配置される部位は、ハニカムコアが存在しない隙間になっているが、骨材24自身が補強材の役目を果たすので、その隙間部分の強度が低下するおそれがなく、太陽電池パネル10を確実に補強できる。 - 特許庁

Namely, the communities are virtual cyber sets or spaces that only authenticated users can join and not spaces where members merely communicate with one another, but spaces where members cooperate to create contents.例文帳に追加

すなわち、コミュニティは、認証されたユーザのみが参加することができる仮想的かつサイバー的な集合もしくはスペースであり、単にメンバーがコミュニケーションを行うための場ではなく、複数のメンバーが共同でコンテンツを作成するための場として提供される。 - 特許庁

The adhesion layer includes an intervention section where the peeling auxiliary means intervenes between the adhesion layer and at least the one member; and a non-intervention section where no peeling auxiliary means is present between the adhesion layer and at least the one member but the adhesion layer directly contact at least with one member.例文帳に追加

粘着層は、少なくとも一方の部材との間に剥離補助手段が介在した介在部と、少なくとも一方の部材との間に剥離補助手段が介在せずに少なくとも一方の部材と直接接触した非介在部とを有する。 - 特許庁

To provide an elevator capable of securing not only conventional security on an entrance floor but also the complete security of a resident living in a room on a floor where he/she lives even if he/she gets in a car and the car arrives at the floor where he/she lives.例文帳に追加

これまでの玄関階におけるセキュリティの確保に加えて、乗りかごに乗車後この乗りかごが居住階に到着した際においてもその居室に居住する者に対して万全のセキュリティを確保することとが可能なエレベータを提供する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus configured to, in the case of forming an additional image using a backing paper not allow to charge for the additional image formation on the rear surface where the image has been already formed, but allow to charge for image formation on the front surface where an image is not formed yet, with consideration to the additional image formation.例文帳に追加

裏紙を用いて付加画像を画像形成する場合に、画像形成済みの裏面に付加画像を形成するのには課金しないようにして、付加画像の形成も考慮して画像形成済みでない表面の画像形成に課金できるようにする。 - 特許庁

The second picture is photographed in a state where the CCD surface and the surface of the original directly face with each other, but the first picture is photographed in a state where the CCD surface and the surface of the original are tilted by the sum of the tilt of the surface of the original and that of the photographing direction.例文帳に追加

原稿面の傾きにより、第2画像はCCD面と原稿面とが正対した状態で撮影されているが、第1画像は原稿面の傾きと撮影方向の傾きとの和だけ、CCD面と原稿面とが傾いた状態で撮影されている。 - 特許庁

In the third transfer torque calculation part 45, during high speed revolving, tack-in prevention control is performed not only in the case where the accelerator opening is largely closed to make this time accelerator opening smaller, but also in the case where the torque down amount by a traction control part 20 is larger than a preset value.例文帳に追加

この第3のトランスファトルク演算部45では、高速旋回時、アクセル開度が大きく閉じられて今回のアクセル開度が小さくなった場合のみならず、トラクション制御部20によるトルクダウン量が設定値より大きい場合においてもタックイン防止制御を実行する。 - 特許庁

Therefore, the inter-substrate conduction is not necessary in the part where the pattern has to be diagonally extended, but only the 2nd electrode pattern 50 permitting to narrow the distance between the patterns has to be formed in the part where the pattern has to be diagonally extended.例文帳に追加

このため、パターンを斜めに延ばさざるを得ない部分で基板間導通を行う必要がなく、パターンを斜めに延ばさざるを得ない部分には、パターン間の距離を狭めることのできる第2の電極パターン50のみを形成すればよくなる。 - 特許庁

When downloading is instructed, the CPU 30 refers to the stored predictive value of throughput on the basis of the calculated index and in the case where the predictive value is equal to or more than a predetermined threshold, downloading is executed but in the case where the predictive value is less than the predetermined threshold, the CPU 30 controls to hold downloading.例文帳に追加

CPU30は、ダウンロードの指示がなされると、算出された指標に基づいて、記憶されたスループットの予測値を参照し、当該予測値が所定の閾値以上の場合には、前記ダウンロードを実行し、当該予測値が所定の閾値未満の場合には、前記ダウンロードを保留する制御を行う。 - 特許庁

Even when external force is applied by collision or the like of the vehicle, not only movement of the fuel tank T can be certainly suppressed as compared with the case where a conventional fixing band is used but also freedom of positions where the first and second plate-like mounting members 17, 18 are provided is increased.例文帳に追加

車両の衝突等によって外力が加わったときでも、従来の固定バンドを用いる場合に比べて、燃料タンクTの移動を確実に阻止することができるだけでなく、第1、第2板状取付部材17,18を設ける位置の自由度も増加する。 - 特許庁

In this period, a radiation antenna is originally located at a lower position where the microwaves are supplied to local portions of a heating chamber but its position is changed to an "upper" position where the microwaves are supplied to the whole heating chamber when the temperature of a cover covering foods reaches 90°C.例文帳に追加

この間、放射アンテナは、最初下位置(加熱室の局部にマイクロ波を供給させる位置)とされるが、食品に被せられた蓋の温度が90℃に達すると、「上」位置(加熱室全体にマイクロ波を供給させる位置)に変更される。 - 特許庁

In the production method, on heat treatment of an oxide film/bulk body such as a ferroelectric substance, as for a method of applying an electric field, it is performed in a state where both upper and lower electrodes are not brought into contact with the film/bulk body, but are separated therefrom, or in a state where only either electrode is separated therefrom.例文帳に追加

強誘電体等の酸化物膜・バルク体を熱処理するときに、電界を印加する方法として、上下の電極ともに、膜・バルク体に接触させないで離して行うか、どちらか一方の電極だけを離した状態で行うことを特徴とする製造方法。 - 特許庁

In a consecutive process at the same site, a portion where the process reaches a glass substrate 5 as the end point is not subjected to scanning in a mode with a high load or a fixed height but only a portion where the process does not reach the end point is processed by scanning in a mode with a high load or a fixed height.例文帳に追加

同じ場所の次回の加工では終点であるガラス基板5に達した部分は高荷重または高さ固定モードの走査を行わず、終点に達していないところだけ高荷重または高さ固定モードの走査で加工する。 - 特許庁

A control section 11 in a configuration consisting of components from an antenna multicoupler 1 to a memory 17 discriminates whether or not the mobile terminal exists out of a 1st zone area where a control channel is receptible but a waiting zone selection level is not satisfied or out of a 2nd zone area where the control channel it not receptible when the mobile terminal moves to the outside of the communication zone.例文帳に追加

アンテナ共用器1からメモリ17までの構成において、制御部11が圏外移動時に、制御チャネルが受信可能であり、かつ、待ち受けゾーン選択レベルを満たさない第1圏外エリアか、又は、制御チャネルが受信できない第2圏外エリアかを判別する。 - 特許庁

例文

Therefore, movement of the articles to be washed not only in a direction where the press member 26 presses the articles to be washed and a direction opposite thereto but also in a direction perpendicular to the direction where the press member 26 presses the articles to be washed is suppressed and the articles to be washed are stably supported to the position to be washed.例文帳に追加

このため、押え部材26が被洗浄物を押える方向及びそれとは反対の方向のみならず、押え部材26が被洗浄物を押える方向とは垂直の方向へも、被洗浄物の移動が抑制されて、被洗浄物が被洗浄位置に安定的に支持される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS