1016万例文収録!

「CORRECTION」に関連した英語例文の一覧と使い方(967ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > CORRECTIONの意味・解説 > CORRECTIONに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

CORRECTIONを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 48363



例文

The driver has an image correction unit 111 detecting a carrier speed when the check 5 actually passes through two image sensors 82a and 82b, and extending and correcting a reading image based on a difference between the detected carrier speed and the setting speed.例文帳に追加

小切手5の搬送方向に互いに離れて設置され、小切手5の画像を読み取る第1のイメージセンサ82a及び第2のイメージセンサ82bと、予め設定された設定速度で小切手5を搬送方向へ搬送し2つのイメージセンサ82a,82bを通過させる搬送ローラの駆動モータ46,47と、を備えた小切手処理装置1のドライバ110であって、小切手5が実際に2つのイメージセンサ82a,82bを通過するときの搬送速度を検出し、検出した搬送速度と設定速度との差異に基づいて、読取画像を伸縮し補正する画像補正部111を有することを特徴とする - 特許庁

The rendering part 5 performs approximate operation from which operation of digits of low places of a product is eliminated when performing multiplication for the correction of the gradation of the pixel to be compounded based on the gradation of the pixels not to be compounded.例文帳に追加

2つの個別画像を夫々レンダリングするレンダリング部5と、レンダリング部5が出力するレンダリングされた2つの個別画像から1つの表示画面分のデータを取り出して1つの混合画像を合成する2画面合成部6と、2画面合成部6が出力する混合画像を視方向により夫々の個別画像が判別可能となるように表示する表示部4とを備え、レンダリング部5は合成される画素の階調を合成されない画素の階調に基づいて補正の乗算をする際に積の下位の桁の演算を省いた近似演算を行う。 - 特許庁

To provide a field programmable gate array (FPGA) capable of analyzing whether an instable state caused by a different timing in synthesis and mapping depends on a design error or mapping when evaluating an FPGA that does not comprise a spare cell for circuit correction.例文帳に追加

本発明はそれぞれ設定データにより内部機能が決まる複数のセル・ロジック・アレイ・ブロック(CLAB)が各CLAB間の信号の接続を切り替えるスイッチにより接続されたフィールド・プログラマブル・ゲート・アレイに関し,フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイについて評価を行う時に,合成及びマッピングの度にタイミングが異なることによる不安定な状態が設計ミスなのかマッピングによるものかを解析することができることを目的とする。 - 特許庁

When it is checked that the correction verification is completed, the RV management part 201 performs the automatic release of the software program from the development environment server to the real environment server.例文帳に追加

利用者からのソフトウェアプログラムの改訂要望の起票を受け付けるRV管理テーブル201と、本番環境と開発環境のプログラムの差異をチェックし、差異情報を起票された改訂要望に記述する差異チェック部202と、実際にリリースの指示があった場合、改訂要望を参照して改訂情報が記述されていれば、修正検証完了とするチェックを行うリリースチェック部203と、を備え、RV管理テーブル201は、修正検証完了のチェックがあれば、開発環境サーバから本番環境サーバへとソフトウェアプログラムの自動リリースを行う。 - 特許庁

例文

A color correction table (density data) by changing the measured value or by adding the measured value is obtained so that various kinds of data conversion such as conversion from the density data to the light quantity of a proof image output apparatus can be easily performed.例文帳に追加

目標印刷物2の色特性を測定し、その測定値を、設定された条件に応じて、インキ条件、重ね刷りのノセ状態を変更するパラメータ演算手段9、紙質の条件を変更するレンダリング手段10、及び経年変化等を補正するための機差補正手段を備え、測定値を変更或いは測定値に追加したカラーコレクションテーブル(濃度データ)が得られる構成とし、濃度データからプルーフ画像出力装置の光量への変換等の各種のデータ変換も容易にできる構成とした。 - 特許庁


例文

Then, it is possible to improve color correction accuracy and make a circuit scale small without lowering an operation processing speed.例文帳に追加

入力画像信号を、所定の式を用いて色相H、明度Vおよび彩度Cの各変数に変換し、予め作成された色相H、明度V、および彩度Cのうちの2つの変数を組合せた2次元LUT(Look Up Table)を用いて、入力画像信号から変換された色相H、明度Vおよび彩度Cの変数を色補正し、色補正後の色相H’、明度V’、彩度C’に対して第二の所定の式を用いて出力画像を生成するため、演算処理速度を落とさずに色補正精度の向上、回路規模を小さくできる。 - 特許庁

The device is equipped with a diesel particulate filter 23 for collecting particulates in exhaust, a temperature sensor 26 for detecting temperature of the filter 23 at regeneration, and an ECU 31 including a correction means for correcting a determination value for determining subsequent timings for regenerating the diesel particulate filter 23 based upon a prescribed parameter value on the basis of the highest temperature of the diesel particulate 23 detected by the temperature sensor 26.例文帳に追加

排ガス中の微粒子を捕集するディーゼルパティキュレートフィルタ23と、再生処理時のフィルタ23の温度を検出する温度センサ26と、所定のパラメータ値に基づきディーゼルパティキュレートフィルタ23を再生処理する次回以降の時期を判定する判定値を、温度センサ26が検出したディーゼルパティキュレート23の最高温度に基づき補正する補正手段を有するECU31とを具備するようにした。 - 特許庁

The correction balls are fixed by moving the magnetic members to the outer peripheral side by centrifugal force during the rotation of the disk.例文帳に追加

光ディスクを回転駆動させる駆動手段と、該駆動手段の回転軸に垂直な平面上に、該回転軸を中心とする環状の軌道を持つ複数個の補正球を有するバランス補正機構において、前記環状の軌道の回転軸側に、環状のマグネットと、円環状の部材を複数に分割した放射状方向に移動可能な磁性部材を設け、ディスクの回転時にその磁性部材を遠心力によって外周側に移動させることによって補正球を固定するようにした。 - 特許庁

A laminated film consists of a laminate of a reflection film, which has a plurality of layers of 45-150 nm in thickness and comprises a thermoplastic resin, and a color-correction layer.例文帳に追加

層厚みが45〜150nmである層を複数有し、熱可塑性樹脂から構成される反射フィルムと、色補正層を積層してなる積層フィルムであり、反射フィルムの入射角5°での反射スペクトルにおいて、反射フィルムの可視領域における反射帯域の中心波長A(nm)と、色補正層の入射角0°での透過スペクトルにおいて、色補正層の透過率が40%である最も高い波長である波長B(nm)とが、以下の式にあることを特徴とする着色フィルム。 - 特許庁

例文

A calibration curve is prepared from the plurality of resulting light transmissivities and the plurality of glucose concentrations and a measured blood sugar level obtained by a blood sugar level measuring machine is compared with the calibration curve to perform the correction of the blood sugar level measuring machine or the like.例文帳に追加

濃度調整されたグルコース溶液6を収容した血糖値測定用器具1に、光を照射し、透過光の透過率から前記グルコース溶液中のグルコース濃度を測定する操作を、異なった濃度の複数のグルコース溶液に対して行い、得られた複数の光透過率と前記複数のグルコース濃度から検量線を作成し、血糖値測定機により得られる実測血糖値を、前記検量線と比較して、前記血糖値測定機の更正等を行う。 - 特許庁

例文

An image forming apparatus which uses dark toner and light toner and has a 1st image formation mode wherein at least the dark toner and the light toner are used and has a 2nd image formation mode wherein only the dark toner is used is characterized in having a γ correction table for frequencies of reverse transfer carried out in the respective image formation modes.例文帳に追加

濃トナーと淡トナーを使用した画像形成装置で、少なくとも濃トナー、淡トナーを使用した第一の画像形成モードと、濃トナーのみを使用した第二の画像形成モードを持つ画像形成装置において、それぞれの画像形成モードにより発生する逆転写回数に対しγ補正テーブルを持つことで、画像形成モードの違いによって逆転写回数が異なった場合にも、出力画像濃度を均一にすることができる。 - 特許庁

When the signal is a speech signal, the current sound volume is set to standard sound volume, the amplification factor of a reproducer for the broadcast channel is corrected to obtain expected reproduction sound volume, and the correction quantity is stored, thereby automatically correcting the difference in sound volume between broadcast channels.例文帳に追加

どのような番組でも、ニュースなどの内容を正確に伝えなければならない番組の音量が標準状態であると仮定し、信号がスピーチ信号であるか否かの判定結果を利用し、スピーチ信号であれば、このときの音量を標準音量として、期待の再生音量に合わせるべく、その放送チャネルにおける再生器の増幅率を補正し、その補正量を記憶することにより、放送チャネル間の音量の差異を自動的に補正する。 - 特許庁

An electronic camera 1 which photographs a subject with a semiconductor imaging device 5 is equipped with image display means 41 and 14 which display a prephotographed image when the subject is preliminarily photographed, input means 32, 25, and 26 which receive the correction inputs of photographic conditions of preliminary photographing, and condition setting means 32, 47, and 33 which set the photographic conditions corrected by the input means for photographing.例文帳に追加

半導体撮像素子5により被写体を撮影する電子カメラ1において、被写体に対する予備撮影を実行した場合に、その予備撮影画像を表示する画像表示手段41,14と、予備撮影の撮影条件に対する修正入力を受け付ける入力手段32,25,26と、入力手段により修正された撮影条件を撮影用に設定する条件設定手段32,47,33とを備えた電子カメラである。 - 特許庁

The image processor for processing image data read by a plurality of image reading means has: a correcting means for receiving respective image data from the plurality of image reading means and executing correction processing of image data from at least one image reading means so as to make data formats of the respective image data identical; and an image processing means for executing image processing of the image data output from the correcting means.例文帳に追加

複数の画像読み取り手段によって読み取られる画像データを処理する画像処理装置であって、前記複数の画像読み取り手段よりそれぞれの画像データを受け付け、該それぞれの画像データのデータ形式が同じになるように少なくとも一つの画像読み取り手段からの画像データに対して補正処理を実行する補正手段と、前記補正手段より出力される画像データに対して画像処理を実行する画像処理手段とを有することにより上記課題を解決する。 - 特許庁

When the reception device 20 receives original contents broadcasted by a broadcasting station, the receiver 20 acquires error detection information corresponding to the original contents received from the broadcasting station 10 from the correction server 30, detects errors in the original contents on the basis of the acquired error detection information, and acquires divided contents corresponding to a part having an original contents error from the contents server 40 when the error is detected.例文帳に追加

受信機器20は、放送局によって放送されたオリジナルコンテンツを受信すると、放送局10より受信したオリジナルコンテンツに対応するエラー検出情報を補正サーバ30から取得し、取得されたエラー検出情報に基づいてオリジナルコンテンツのエラー検出を行い、エラーが検出されたときに、オリジナルコンテンツのエラーを有する部分に対応する分割コンテンツをコンテンツサーバ40から取得する。 - 特許庁

The multiple-input/multiple-output control element includes another process model, which may be a standard linear process model, that develops a prediction vector for each of the process outputs, and includes a correction unit that modifies the prediction vector for the one or more of the process outputs using the prediction signal for the one or more of the process outputs to thereby compensate for the nonlinearities of the process.例文帳に追加

前記多重入力多重出力制御エレメントは、前記プロセス出力の各々に対して予測ベクトルを作成する、標準型線形プロセスモデルでありうる他のプロセスモデルを備え、また、前記プロセス出力のうちの一または複数に対する前記予測信号を用いて前記プロセス出力のうちの一または複数に対する前記予測ベクトルを修正することにより前記プロセスの非線形性を補正する補正ユニットを備えている。 - 特許庁

The controller has a first parity generator for generating the horizontal parity bits, a second parity generator for generating the vertical parity bits, a horizontal error bit identification part for using the horizontal parity bits, a vertical error bit identification part for using the vertical parity bits, and a bit correction part for correcting the storage data in response to signals from the horizontal/vertical error bit identification parts.例文帳に追加

上記コントローラは、上記水平パリティビットを生成する第1パリティ生成器と、上記垂直パリティビットを生成する第2パリティ生成器と、上記水平パリティビットを用いる水平方向誤りビット特定部と、上記垂直パリティビットを用いる垂直方向誤りビット特定部と、上記水平/垂直方向誤りビット特定部からの信号により上記記憶データの訂正を行うビット訂正部とを有する。 - 特許庁

When the parlor staff exchanges prizes by mistake in operation of POS terminal 3 and takes odd balls, the parlor staff can cancel the exchange process information by operation of a correction button 24 displayed on the log display screen of the POS terminal 3 and identify the number of mediums to be exchanged for the canceled process as the number of mediums to be exchanged for prize exchange after the cancellation.例文帳に追加

POS端末3において従業員が操作ミスにより誤った景品交換を行い、余り玉を取り込んでしまった場合は、POS端末3の履歴表示画面に表示されているやり直し釦24に対する操作で交換処理情報をキャンセルすることにより、キャンセルされた交換処理に対応する交換対象媒体数を、キャンセル後の景品交換における交換対象媒体数として特定することができる。 - 特許庁

To provide Internet facsimile equipment, in which the management load on the equipment can be reduced by reducing deletion and correction of receiving ability information when the receiving ability of destination equipment is changed by changing the destination equipment and so on, in the Internet facsimile equipment provided with an ability exchange function and a function for storing the receiving ability information of the destination equipment in relation to destination information.例文帳に追加

能力交換機能、及び宛先情報に関連付けて宛先装置の受信能力情報を記憶する機能を備えたインターネットファクシミリ装置において、宛先装置の受信能力が宛先装置の代替等により変更された場合などにおいて生じる受信能力情報の削除及び修正作業を削減することにより装置の管理負担の軽減を図ることを可能とするインターネットファクシミリ装置を提供すること。 - 特許庁

In the circuit 51, reference voltages of adjacent two points corresponding to the inputted video data Db are selected from reference voltages REF0 to REF8 of 9 points and, moreover, a reference voltage corresponding to the video data Db is calculated by interpolatingly calculating the reference voltages of the selected two point to output the calculated reference voltage as a video data Dc posterior to correction by replacing it with the video data Db.例文帳に追加

補間演算補正回路51では、9点の基準電圧REF0〜REF8から、入力の映像データDbの値に応じた、隣接する2点の基準電圧を選択し、さらに、その選択した2点の基準電圧を、映像データDbの値に応じて補間演算して、映像データDbに対応する基準電圧を算出し、その算出した基準電圧を、映像データDbに代えて、補正後の映像データDcとして出力する。 - 特許庁

The error correcting device 15 is provided with a formatter block 151, demodulating data which is read from a recording medium, a buffer memory 13 storing demodulated data, a composite syndrome calculation block 153 determining the guarantee condition of demodulated data, a PRE-EDC block 154 and a demodulation error flag register 155, a syndrome calculation block 156 which conducts syndrome calculation on demodulated data and an error correction block 157 correcting the error of demodulated data.例文帳に追加

記録媒体から読み出されたデータを復調するフォーマッタブロック151と、復調されたデータを格納するバッファメモリ13と、前記復調されたデータの保証条件を判定する複合シンドローム計算ブロック153、PRE−EDCブロック154および復調誤りフラグレジスタ155と、復調されたデータに対してシンドローム計算を行うシンドローム計算ブロック156と、復調されたデータに誤り訂正を行う誤り訂正ブロック157とを少なくとも備えた誤り訂正装置15。 - 特許庁

The file recognition device is provided with: a file grouping section for classifying a file group being an object of recognition based on file types, from a prescribed viewpoint; a file type recognition section for recognizing file types in accordance with features specific to specific information types; and a file type recognition correction section for correcting respective recognition results of files in consideration of accuracy of recognition of all files in the group.例文帳に追加

本発明にかかるファイル認識装置は、ファイルタイプによる認識の対象であるファイルグループを、所定の視点から分類するファイルグループ化セクションと、特定の情報タイプに特定の特徴に応じてファイルタイプを認識するファイルタイプ認識セクションと、グループ内の全てのファイルの認識の正確性考慮して、ファイルそれぞれの認識結果を補正するファイルタイプ認識補正セクションとを備える。 - 特許庁

When an entity handling personal information is requested by a person to correct, add, or delete such retained personal data as may lead to the identification of the person concerned on the ground that the retained personal data is contrary to the fact, the entity must, except in cases in which special procedures are prescribed by any other laws for such correction, addition, or deletion, make a necessary investigation without delay within the scope necessary for the achievement of the Purpose of Use and, on the basis of the results, correct, add, or delete the retained personal data concerned. 例文帳に追加

個人情報取扱事業者は、本人から、当該本人が識別される保有個人データの内容が事実でないという理由によって当該保有個人データの内容の訂正、追加又は削除(以下この条において「訂正等」という。)を求められた場合には、その内容の訂正等に関して他の法令の規定により特別の手続が定められている場合を除き、利用目的の達成に必要な範囲内において、遅滞なく必要な調査を行い、その結果に基づき、当該保有個人データの内容の訂正等を行わなければならない。 - 経済産業省

For this purpose, it is necessary to improve the location environment of Japan by economic collaboration and correction of the high-cost structure etc. Through these approaches, if a high value-added function is further accumulated in Japan, the innovation linked with overseas demand will be activated, and as a result leading Japanese companies must become problem solvingintegratorsin Asia, or high quality parts device suppliers essential for the global supply chain.例文帳に追加

そのためにも、経済連携や高コスト構造の改善等により我が国の立地環境を一層魅力あるものに改善していくことが必要であり、こうした取組を通じて、国内に高付加価値な機能が一層集積され、海外需要と連鎖したイノベーションが活発化することで、我が国のリーディング企業が、例えば、アジアへの問題解決型の「インテグレータ」や世界のサプライチェーンにとって不可欠な高度部品デバイス供給企業として、その存在意義を一層昇華させていくことが重要である。 - 経済産業省

The Outline of the Bill states that it aims to provide various opportunities for asset management and fund-raising through the creation of a market for professional investors and diversification of exchange-traded funds (ETFs), to provide diverse and high-quality financial services through the revisions of the firewall regulations among securities firms, banks, and insurance companies (abolition of the ban on concurrently held managerial positions across securities firms, banks, and insurance companies), to establish of systems for managing conflicts of interest and changes to the scope of businesses of banks and insurance companies, and to create fair, transparent, and reliable markets through correction of the administrative monetary penalty system and other measures.例文帳に追加

法律案の概要によれば、プロ向け市場の創設や上場投資信託(ETF)等の多様化を通じた多様な資産運用・調達機会の提供、証券会社・銀行・保険会社間のファイアーウォール規制の見直し(証券会社・銀行・保険会社間の役職員の兼職規制の撤廃)や利益相反管理体制の構築、銀行等・保険会社の業務範囲の見直しによる多様で質の高い金融サービスの提供、課徴金制度の見直し等による公正・透明で信頼性のある市場の構築が目指されている。 - 経済産業省

This set consists of four regulations concerning the strengthening of the fiscal discipline and two regulations concerning the correction of macroeconomic imbalances. The former stipulate the introduction of baseline values for fiscal expenditures, and the semi-automatic imposition of sanctions against those euro member countries not meeting the criterion of "fiscal deficit within 3% of GDP" or "governmental debt balance within 60% of GDP" in accordance with the "reverse qualified majority voting" system, while the latter stipulate, for example, that the European Commission shall conduct evaluations based on the economic indexes of the respective countries and demand those EU member countries assessed as having excessive imbalances to adopt the corrective action plan.例文帳に追加

同法規は財政規律強化に関する4法規とマクロ経済不均衡是正に関する2法規から成り、前者では財政支出の基準値の導入や「財政赤字GDP比3%以内」又は「政府債務残高GDP比60%以内」の基準を満たさないユーロ参加国に対し「逆特定多数決」制度により半自動的に制裁を課すこと、後者では欧州委員会が各国の経済指標に基づき不均衡評価を行い、不均衡が過剰であるとされたEU加盟国に対して是正行動計画の採択を求めることなどが定められている。 - 経済産業省

Article 271-6 In the case where Documents Required have been submitted pursuant to the provisions of Article 271-3, paragraph (1), Article 271-4, paragraph (1) or (3), or paragraph (1) or (2) of the preceding Article, the Prime Minister may, when he/she finds that there is a formal deficiency in that Documents Required or that the statement of the important matters among the matters that should be stated in that Documents Required is insufficient, order the person who has submitted that Documents Required to submit a correction report. In this case, a hearing shall be carried out irrespective of the categories of procedures for hearing statements under Article 13, paragraph (1) (Procedures Prerequisite for Adverse Dispositions) of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993). 例文帳に追加

第二百七十一条の六 内閣総理大臣は、第二百七十一条の三第一項、第二百七十一条の四第一項若しくは第三項又は前条第一項若しくは第二項の規定により提出書類の提出を受けた場合において、当該提出書類に形式上の不備があり、又は当該提出書類に記載すべき事項のうち重要なものの記載が不十分であると認めるときは、当該提出書類の提出をした者に対し、訂正報告書の提出を命ずることができる。この場合においては、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項(不利益処分をしようとする場合の手続)の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2), and (4) of Article 164 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, Articles 21, 36, and 39, and paragraph (1) of Article 41 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the report pursuant to the provision of paragraph (1). In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2), and (4) of Article 164 shall be read as "public safety commission" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "detention services manager" ; the phrase "paragraph (1) of the preceding Article" in paragraph (4) of Article 164 shall be read as "paragraph (1) of Article 231," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第二十一条、第三十六条、第三十九条及び第四十一条第一項の規定は、第一項の規定による申告について準用する。この場合において、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項中「矯正管区の長」とあるのは「公安委員会」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「留置業務管理者」と、第百六十四条第四項中「前条第一項」とあるのは「第二百三十一条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 245 The provisions of Articles 186 to 189 inclusive shall apply mutatis mutandis to the matters pertaining to lending, supplying, and self-supplying of articles concerning the coast guard detainees detained at a coast guard detention facility. In this case, the term "a Cabinet Office Ordinance" in paragraph (2) of Article 186, Article 187, and item (iii) of paragraph (1) under Article 188 shall be read as "an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism" ; the term "detention services manager" in Article 187 shall be read as "coast guard detention services manager" ; and the phrase ", cases where such permission is prohibited pursuant to the provision of Article 190, and the cases of the sentenced person under detention where such permission is likely to impose hindrance to the correction and rehabilitation on him/her" in Article 187 shall be deleted. 例文帳に追加

第二百四十五条 第百八十六条から第百八十九条までの規定は、海上保安留置施設における海上保安被留置者に対する物品の貸与及び支給並びに自弁について準用する。この場合において、第百八十六条第二項、第百八十七条及び第百八十八条第一項第三号中「内閣府令」とあるのは「国土交通省令」と、第百八十七条中「留置業務管理者」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、「、第百九十条の規定により禁止される場合並びに被留置受刑者について改善更生に支障を生ずるおそれがある場合を除き」とあるのは「を除き」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2) and (4) of Article 164 of this act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, Articles 21, 36, and 39, and paragraph (1) of Article 41 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the report pursuant to the provision of paragraph (1). In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2) and (4) of Article 164 shall be read as "Commandant, Japan Coast Guard" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "coast guard detention services manager" ; the phrase "paragraph (1) of the preceding Article" in paragraph (4) of Article 164 shall be read as "paragraph (1) of Article 277," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第二十一条、第三十六条、第三十九条及び第四十一条第一項の規定は、第一項の規定による申告について準用する。この場合において、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項中「矯正管区の長」とあるのは「海上保安庁長官」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、第百六十四条第四項中「前条第一項」とあるのは「第二百七十七条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The mayor of the city or the head of the town or village shall, in cases where the alien submits a registration certificate whose entries do not correspond to the facts because of the registration of change under Article 10, paragraph (1) and where there is no remaining space on the registration certificate concerned to register the changes in accordance with Article 10, paragraph (2), or in cases where he/she has corrected the entries in the registration card in accordance with Article 10-2, paragraph (1) and where there is no remaining space on the registration certificate possessed by the alien concerned to register the corrections in accordance with Article 10-2, paragraph (3), or where such correction concerns any item provided in Article 4, paragraph (1), item (iii),(iv),(v) or (vi) order the alien concerned to apply for issuance of a new registration certificate in exchange for the previously issued one, submitting the documents and photographs provided in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 市町村の長は、外国人から第十条第一項の変更の登録によりその記載が事実に合わなくなつた登録証明書の提出があつた場合において、当該登録証明書の同条第二項に規定する記載を行う欄の全部に記載がされているとき、又は第十条の二第一項の規定による登録原票の記載の訂正を行つた場合において、当該訂正に係る外国人の所持する登録証明書の同条第三項に規定する記載を行う欄の全部に記載がされているとき、若しくは当該訂正が第四条第一項第三号、第四号、第五号若しくは第六号に掲げる事項に係るときは、当該外国人に対し、その所持する登録証明書を返納するとともに、前項各号に掲げる書類及び写真を提出し、登録証明書の引替交付の申請をすべきことを命ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) In addition to the corrections allowed under paragraph (1), a holder of utility model right may correct the description, scope of claims, or drawings attached to the application as far as such correction is for the purpose of deletion of a claim or claims; provided, however, that where a trial for invalidation of the utility model registration is pending at the Patent Office, the description, scope of claims, or drawings attached to the application may not be corrected after notice is given under Article 156(1) of the Patent Act applied mutatis mutandis pursuant to Article 41 (in the case where the proceedings have been reopened under Article 156(2) of the Patent Act, after further notice is given under Article 156(1) of the Patent Act). 例文帳に追加

7 実用新案権者は、第一項の訂正をする場合のほか、請求項の削除を目的とするものに限り、願書に添付した明細書、実用新案登録請求の範囲又は図面の訂正をすることができる。ただし、実用新案登録無効審判が特許庁に係属している場合において第四十一条において準用する特許法第百五十六条第一項の規定による通知があつた後(同条第二項の規定による審理の再開がされた場合にあつては、その後更に同条第一項の規定による通知があつた後)は、願書に添付した明細書、実用新案登録請求の範囲又は図面の訂正をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52 Articles 131(1) and (2), 131-2 (excluding item (i) of paragraph 2) to 134, 135 to 154, 155(1) and (2), 156 to 158, 160(1) and (2), 161, and 167 to 170 (request for trial, trial examiner, procedures of trial, relation to litigation and costs of trial) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a trial. In this case, the term "a trial against the examiner's decision of refusal" in Article 161 and the term "a trial against an examiner's decision of refusal and a trial for correction" in Article 169(3) of the said Act shall be deemed to be replaced with "a trial against an examiner's decision of refusal and a trial against an examiner's ruling dismissing an amendment." 例文帳に追加

第五十二条 特許法第百三十一条第一項及び第二項、第百三十一条の二(第二項第一号を除く。)から第百三十四条まで、第百三十五条から第百五十四条まで、第百五十五条第一項及び第二項、第百五十六条から第百五十八条まで、第百六十条第一項及び第二項、第百六十一条並びに第百六十七条から第百七十条まで(審判の請求、審判官、審判の手続、訴訟との関係及び審判における費用)の規定は、審判に準用する。この場合において、同法第百六十一条中「拒絶査定不服審判」とあり、及び同法第百六十九条第三項中「拒絶査定不服審判及び訂正審判」とあるのは、「拒絶査定不服審判及び補正却下決定不服審判」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Articles 131(1), the main clause of 131-2(1), 132(3) and (4), 133, 133-2, 134(4), 135 to 147, 150 to 152, 155(1), 156 to 158, 160, 168, 169(3) to (6), and 170 of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a retrial against a final and binding trial decision in a trial against an examiner's decision of refusal. In this case, the term "a trial against an examiner's decision of refusal and a trial for correction" in Article 169(3) of the said Act shall be deemed to be replaced with "a trial against an examiner's decision of refusal." 例文帳に追加

2 特許法第百三十一条第一項、第百三十一条の二第一項本文、第百三十二条第三項及び第四項、第百三十三条、第百三十三条の二、第百三十四条第四項、第百三十五条から第百四十七条まで、第百五十条から第百五十二条まで、第百五十五条第一項、第百五十六条から第百五十八条まで、第百六十条、第百六十八条、第百六十九条第三項から第六項まで並びに第百七十条の規定は、拒絶査定不服審判の確定審決に対する再審に準用する。この場合において、同法第百六十九条第三項中「拒絶査定不服審判及び訂正審判」とあるのは、「拒絶査定不服審判」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Articles 131(1), the main clause of 131-2(1), 132(3) and (4), 133, 133-2, 134(4), 135 to 147, 150 to 152, 155(1), 156, 157, 168, 169(3) to (6), and 170 of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a retrial against a final and binding trial decision in a trial against an examiner's ruling dismissing an amendment. In this case, the term "a trial against an examiner's decision of refusal and a trial for correction" in Article 169(3) of the said Act shall be deemed to be replaced with "a trial against an examiner's ruling dismissing an amendment." 例文帳に追加

3 特許法第百三十一条第一項、第百三十一条の二第一項本文、第百三十二条第三項及び第四項、第百三十三条、第百三十三条の二、第百三十四条第四項、第百三十五条から第百四十七条まで、第百五十条から第百五十二条まで、第百五十五条第一項、第百五十六条、第百五十七条、第百六十八条、第百六十九条第三項から第六項まで並びに第百七十条の規定は、補正却下決定不服審判の確定審決に対する再審に準用する。この場合において、同法第百六十九条第三項中「拒絶査定不服審判及び訂正審判」とあるのは、「補正却下決定不服審判」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-5 In the case where Documents Required have been submitted pursuant to the provisions of Article 52-2(1), Article 52-3(1) or (3) or paragraph (1) or (2) of the preceding Article, the Prime Minister may, when he/she finds that there is a deficiency in form in that Documents Required or that the statement of the important matters states insufficiently matters that should be stated in that Documents Required, order the person who has submitted that Documents Required to submit a correction report. In this case, a hearing shall be carried out irrespective of the categories of procedures for hearing statements under Article 13(1) (Procedures Prerequisite for Adverse Dispositions) of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993). 例文帳に追加

第五十二条の五 内閣総理大臣は、第五十二条の二第一項、第五十二条の三第一項若しくは第三項又は前条第一項若しくは第二項の規定により提出書類の提出を受けた場合において、当該提出書類に形式上の不備があり、又は当該提出書類に記載すべき事項のうち重要なものの記載が不十分であると認めるときは、当該提出書類の提出をした者に対し、訂正報告書の提出を命ずることができる。この場合においては、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項(不利益処分をしようとする場合の手続)の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

You were asked a very difficult question just now, so difficult that it would have taken an hour to make a proper reply. I also have some difficult questions: as the financial turmoil still continues, and in light of what has happened over the past two months, could you tell me in which direction you expect the capitalist economy that has been led by investment banks to go? Do you think it will undergo correction? And do you think that the business model of investment banks, which are subject to regulation by the FRB (Federal Reserve Board), will collapse? Also, do you think that this crisis will somewhat set back efforts to strengthen the competitiveness of Japanese financial institutions, although they are now going on the offensive? 例文帳に追加

金融の方でこの混乱の事態というのは、まだどういう収束を見せるのかというのは進行中ではあると思うのですが、この2か月間を振り返って、これまでアメリカの投資銀行というところが主に牽引する形で引っ張ってきたこの資本主義経済のあり方というか、こういうものが今後どういう方向になるのか、修正されるのか、あるいは投資銀行というのがこのようにして全部FRB(連邦準備制度理事会)の管轄下に入って、そういうモデルというのがもう崩壊していくのかどうか、位置付けというのがどういうことになるのか、なかなか難しいと思うのですがお聞かせいただきたいのと、あとその中で日本勢というのは逆に攻勢という形で出ていますけれども、一方でこのように金融の競争力を強化という流れに少し水をさされる形になるのかどうか、そのあたりの考えというのを聞かせていただけますでしょうか。 - 金融庁

The negotiation is indeed still going on but I do find that, in general, Japan's argument has been accepted to a considerable extent. For example, deferred tax assets were not initially on the agenda when the current negotiation started, but I believe that it is now pretty much a certainty that financial institutions will be allowed to include 10 percent or more holdings of common stock of other financial institutions and deferred tax assets in Tier 1 capital up to a limit of 15 percent in the aggregate. Another example of Japan's argument successfully being accepted is the correction of unequal treatment in relation to computer software and other assets accounted for as intangible fixed assets due to differences in accounting standards, as has, I believe, been announced. 例文帳に追加

今交渉の途中でございますから、全体的にはかなり、私は日本の主張が、例えばご存じのように、繰延税金資産、これは最初は今度の交渉が始まったときは入れていませんでしたが、繰延税金資産が他の金融機関への出資、金融機関への普通出資が10%以上の場合でございますが、合算してTire1に15%まで参入ということは、これは多分決まったことだと思いますけれども。それから、無形固定資産に計上された資産、ソフトウェア等についても会計基準の差異に基づく取扱いの不平等是正と、こういったところは発表があったと思いますけれども、きちっと取り入れていただけたわけでございます。 - 金融庁

The Patent Office shall collect fees for: filing of applications; priority; registration; issue of certificates; acceleration of examination as to substance; renewal of registration; entries; correction of errors; appeals against rejections, revocation and invalidation; extension of time limits; publications of the application, registration and entries; filing of applications for international registration; forwarding of Community trademark applications; requests to determine whether a mark is well-known or with a reputation; publication of a mention about a mark being determined as well-known or having a reputation; information on marks or geographical indications filed for registration; enquiries and extracts from the State registers, under a tariff approved by the Council of Ministers. 例文帳に追加

特許庁は,次の項目について,閣僚会議が承認した料率に基づく手数料を徴収する: 出願,優先権,登録,証明書の交付,実体審査の繰上,登録更新,記入,誤りの訂正,拒絶,取消及び無効に対する審判請求,期間の延長,出願,登録及び記入の公告,国際登録を求める出願,共同体商標出願の送付,ある標章が周知であるか又は高評を得ているか否かについての決定を求める請求,周知であり又は高評を得ていると決定された標章についての言及の公告,登録出願された標章又は地理的表示に関する情報,国家登録簿の閲覧及び抜粋。 - 特許庁

Whenever a material mistake in a registration incurred through the fault of the Office is clearly disclosed by the records of the Office, a certificate stating the fact and nature of such mistake shall be issued without charge, recorded and a printed copy thereof shall be attached to each printed copy of the registration. Such corrected registration shall thereafter have the same effect as the original certificate; or in the discretion of the Director of the Administrative, Financial and Human Resource Development Service Bureau a new certificate of registration may be issued in accordance with these Regulations and without charge. All certificates of correction heretofore issued and the registration to which they are attached shall have the same force and effect as if such certificates and their issuance had been authorized by the IP Code.例文帳に追加

庁の過失により登録に重大な誤りが生じたことが庁の記録により明らかであるときは,その誤りの事実及び内容を記載した証明書が無料で発行され,記録され,かつ,その印刷された写しが登録証の印刷された写しの各々に添付される。訂正された登録証は,その後,登録証の原本と同一の効果を有するものとし,又は総務・財務・人材開発業務局長の裁量により,本規則に基づいて,無料で新しい登録証を発行することができる。これまでに発行されているすべての訂正証明書及びこれらが添付されている登録証は,当該証明書及びその発行がIP法により認められていたものとしての効力及び効果を有する。 - 特許庁

(2) Without prejudice to any other provisions of this Act or the rules, the rules may make provision with respect to the following matters, including provision imposing requirements as to any of those matters: (a) the registration of patents and of published applications for patents; (b) the registration of transactions, instruments or events affecting rights in or under patents and applications; (c) the furnishing to the Registrar of any prescribed document or description of documents in connection with any matter which is required to be registered; (d) the correction of errors in the register and in any document filed at the Registry in connection with registration; and (e) the publication and advertisement of anything done under this Act or the rules in relation to the register.例文帳に追加

(2) 本法又は規則の他の規定を害することなく,規則により,次の事項に関してこれら事項についての要件を課する規定を含めて,規定を設けることができる。 (a) 特許及び公開された特許出願の登録 (b) 特許及び出願に対する又はそれに基づく権利に影響する取引,証書又は事件の登録 (c) 登録を要する事項に関連する所定の書類又は所定の種類の書類の登録官への提供 (d) 登録簿及び登録に関連して登録局に提出された書類における誤記の訂正,並びに (e) 登録簿に関して本法又は規則に基づいてなされた事項の公告 - 特許庁

(2) Without prejudice to the generality of subsection (1), the rules may provide -- (a) for the keeping, by such person as the Minister may determine, of a register of patent agents; (b) for the form and manner of application for registration as a patent agent, the qualifications and other requirements for registration, the fees payable for registration, and the conditions of registration; (c) for the issue of practising certificates to registered patent agents; (d) for the correction of errors and updating of entries in the register of patent agents; and (e) for transitional matters in relation to the registration of individuals as patent agents, and exclude or vary the operation of this Act in relation to such transitional matters.例文帳に追加

(2) (1)の一般性を害することなく,規則では次のことについて規定することができる。 (a) 特許代理人登録簿の大臣が決定する者による管理 (b) 特許代理人としての登録を求める申請の様式及び方法,登録のための資格その他の要件,登録のために納付するべき手数料,並びに登録の条件 (c) 登録特許代理人に対する業務証明書の交付 (d) 特許代理人登録簿中の誤記の訂正及び記入事項の更新 (e) 特許代理人としての個人の登録に関する経過事項。また,当該経過事項に関する本法の適用を排除又は変更することもできる。 - 特許庁

In the present invention, as described above, the rotational speed of a drive motor is reduced when the number of error corrections performed is large, whereby data that is recorded under good conditions even on a medium recorded at a rotational speed lower than the rotational speed of the reproduction process, can be reproduced at high-speed rotation, and the rotational speed is reduced only when a large amount of error data is present to ensure the data reliability. Therefore, particularly in an apparatus having a high-speed rotation mode, a recording medium recorded by a low-speed-rotation-mode apparatus can be reproduced in the high-speed rotation mode as much as possible, and compatibility can be maintained without reducing the data transfer rate. Further, with the use of error correction codes, no special change, writing, etc., are required for the recording medium. 例文帳に追加

本発明は、上述したように誤り訂正を行なった回数が多い場合には駆動モータの回転数を下げるようにしたので、再生時の回転数よりも少ない回転数で記録された媒体であっても良好なる状態で記録されたものについては高速回転で再生でき、誤りデータの多い場合だけ下げてそのデータ信頼性を確保すればよく、よって、特に高速回転モードを備えた装置では、低速回転モードの装置により記録された記録媒体について、できる限り高速回転モードで再生でき、よって、データ転送レートを下げることなく互換性を維持できるものとなり、また、誤り訂正コードを活用しているので記録媒体について特別な変更、書込み等も要しないものである。 - 特許庁

Sec.119 Application of Other Sections and Chapters 119.1. The following provisions relating to patents shall apply mutatis mutandis to an industrial design registration: Section 21 - Novelty; Section 24 - Prior art; Provided, That the disclosure is contained in printed documents or in any tangible form; Section 25 - Non-prejudicial Disclosure; Section 28 - Right to a Patent; Section 29 - First to File Rule; Section 30 - Inventions Created Pursuant to a Commission; Section 31 - Right of Priority: Provided, That the application for industrial design shall be filed within six months from the earliest filing date of the corresponding foreign application; Section 33 - Appointment of Agent or Representative; Section 51 - Refusal of the Application; Sections 56 to 60 - Surrender, Correction of and Changes in Patent; Chapter VII - Remedies of a Person with a Right to Patent; Chapter VIII - Rights of Patentees and Infringement of Patents; and Chapter XI - Assignment and Transmission of Rights.例文帳に追加

第119条 他の条及び章の適用 119.1特許に関する次の規定を意匠登録について準用する。 第21条 新規性 第24条 先行技術。ただし,その開示が印刷物又は現実の形状に含まれていることを条件とする。 第25条 不利にならない開示 第28条 特許を受ける権利 第29条 先願主義 第30条委託によりなされた発明 第31条 優先権。ただし,意匠出願は,対応する外国出願の最先の優先日から6月以内にしなければならない。 第33条 代理人又は代表者の選任 第51条 出願の拒絶 第56条から第60条まで 特許の放棄,訂正及び変更 第7章 特許を受ける権利を有する者の救済 第8章 特許権者の権利及び特許の侵害 - 特許庁

The image blur correction device includes: a base 100 having an aperture; a movable holding member 110 holding the lens; and first and second drive mechanisms 130 and 140 driving the movable holding member in first and second directions perpendicular to an optical axis.例文帳に追加

開口部を有するベース100、レンズを保持する可動保持部材110、可動保持部材を光軸に垂直な第1方向及び第2方向に駆動する第1駆動機構130及び第2駆動機構140を備え、可動保持部材の支持機構として、ベースに固定されて光軸に垂直な方向に伸長する第1ガイドシャフト122、第1ガイドシャフトが挿通される筒部材121、第1ガイドシャフトが挿通される長孔116aを有し筒部材の両端に係合するべく可動保持部材に形成された係合部116、ベースに固定された第2ガイドシャフト123、第2ガイドシャフトが挿通される長孔117aを有し可動保持部材に形成された第2の係合部117を採用する。 - 特許庁

Correction to the displacement is not applied to a dot having a size smaller than the size of the dot size if the density of the dot data corresponding to the objective dot is not smaller than a predetermined value.例文帳に追加

それぞれ異なる色の画像を形成する画像形成ステーションを有するカラー画像形成装置であって、各画像ステーションのそれぞれで像形成される像のずれ量を各画像ステーションに対応付けて記憶する色ずれ量記憶部303と、色ずれ量記憶部303に記憶されているずれ量と、形成されるドット位置とに基づいて当該ドットのずれ補正量を演算する色ずれ補正量演算部307と、その演算されたずれ補正量に基づいて、ドットが形成される位置を補正する色ずれ補正部308とを有し、処理対象ドットに対応するドットデータの濃度が所定値以上でなければ、そのドットに対するドットサイズ未満の位置ずれ補正は行わない。 - 特許庁

The 'Council for the Improvement of Ethical Drug Distribution' (established in June 2004) compiled an 'Interim Report' (December 2004) and the 'Handling of Returns' (March 2006) concerning the correction of inappropriate drug trade practices such as pending price settlements and provisional deliveries. In addition, the Outline of Fiscal 2006 Drug PricingReform (approved by Chuikyo) set out the plans to correct these long-term practices, to which end a guidance notification based thereon was issued to NHI medical institutions, NHI pharmacies, drug wholesalers and the heads of other related organizations. Updates on the situation have been made through status surveys of price settlements and requests for improvement have been made to the respective trading parties.例文帳に追加

医薬品に係る取引価格の未妥結・仮納入等の不適切な取引慣行の是正については、「医療用医薬品の流通改善に関する懇談会」(2004 年 6 月設置)において、「中間とりまとめ」(同年 12 月)、「返品の取り扱い」(2006 年 3 月)についてとりまとめた。また、平成 18 年度薬価制度改革の骨子(中医協了解)において、長期にわたる未妥結・仮納入の是正を図ることとされたため、保険医療機関、保険薬局、医薬品卸売業者等の関係団体の長に対し、その趣旨を踏まえた指導通知を発出するとともに、定期的な価格妥結状況調査により現状を把握し、当該取引当事者に対し改善を要請してきた。 - 厚生労働省

(2) For the purpose of the allowable scope of amendment to the description, scope of claims or drawings with regard to a patent application in foreign language, the term "a foreign language written application as provided in Article 36-2(2)" in Article 17-2(2) shall be deemed to be replaced with "a patent application in foreign language as provided in Article 184-4(1)"; the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the application (in the case of a foreign language written application under Article 36-2(2), the translation of foreign language documents as provided in Article 36-2(2) that is deemed to be the description, scope of claims and drawings under Article 36-2(4) (in the case where the amendment to the description, scope of claims or drawing has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the said translations or the amended description, scope of claim or drawings)" in Article 17-2(3) shall be deemed to be replaced with "a translation as provided in Article 184-4(1) of the description or drawings (limited to the descriptive text in the drawings) of an international patent application as provided in Article 184-3(2) (hereinafter referred to as an "international patent application" in this paragraph) as of the international application date as provided in Article 184-4(1) (hereinafter referred to as the "international application date" in this paragraph), a translation as provided in Article 184-4(1) of scope of the claims of an international patent application as of the International Application Date (in the case where a translation of the scope of claim(s) amended under Article 19(1) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 has been submitted under Article 184-4(2) or (4), the said translation)or drawings (excluding the descriptive text in the drawings) of an international patent application as of the International Application Date (hereinafter referred to as the "translations, etc." in this paragraph) (in the case where an amendment to the description, scope of claim(s) or drawing(s) has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the Translations, etc. or the said amended description, scope of claims or drawings)". 例文帳に追加

2 外国語特許出願に係る明細書、特許請求の範囲又は図面について補正ができる範囲については、第十七条の二第二項中「第三十六条の二第二項の外国語書面出願」とあるのは「第百八十四条の四第一項の外国語特許出願」と、同条第三項中「願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面(第三十六条の二第二項の外国語書面出願にあつては、同条第四項の規定により明細書、特許請求の範囲及び図面とみなされた同条第二項に規定する外国語書面の翻訳文(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面))」とあるのは「第百八十四条の四第一項の国際出願日(以下この項において「国際出願日」という。)における第百八十四条の三第二項の国際特許出願(以下この項において「国際特許出願」という。)の明細書若しくは図面(図面の中の説明に限る。)の第百八十四条の四第一項の翻訳文、国際出願日における国際特許出願の請求の範囲の同項の翻訳文(同条第二項又は第四項の規定により千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第十九条(1)の規定に基づく補正後の請求の範囲の翻訳文が提出された場合にあつては、当該翻訳文)又は国際出願日における国際特許出願の図面(図面の中の説明を除く。)(以下この項において「翻訳文等」という。)(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文等又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For the purpose of the allowable scope of amendment to the description, scope of claims or drawings with regard to a Patent Application in Foreign Language, the term "a written application in foreign language as provided in Article 36bis (2)" in Article 17bis (2) shall be deemed to be replaced with "a Patent Application in foreign Language as provided in Article 184quater(1)"; the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the application [in the case of a written application in foreign language under Article 36bis (2) , the translation of the documents in foreign language as provided in Article 36bis (2) that is deemed to be the description, scope of claims and drawings under Article 36bis (6) (in the case where the amendment to the description, scope of claims or drawing has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the said translations or the amended description, scope of claim or drawings), the same shall apply in Article34bis(1) and Article34ter(1)]" in Article 17bis (3) shall be deemed to be replaced with "a translation as provided in Article 184quater (1) of the description or drawings (limited to the descriptive text in the drawings) of an International Patent Application as provided in Article 184ter (2) (hereinafter referred to as an "International Patent Application" in this paragraph) as of the international application date as provided in Article 184quater (1) (hereinafter referred to as the "International Application Date" in this paragraph , a translation as provided in Article 184quater (1) of scope of the claims of an International Patent Application as of the International Application Date (in the case where a translation of the scope of claim(s) amended under Article 19(1) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 has been submitted under Article 184quater (2) or (6), the said translation) or drawings(excluding the descriptive text in the drawings) of an International Patent Application as of the International Application Date (hereinafter referred to as the "Translations, etc." in this paragraph) (in the case where an amendment to the description, scope of claim(s) or drawing(s) has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the Translations, etc. or the said amended description, scope of claims or drawings)". 例文帳に追加

外国語特許出願に係る明細書、特許請求の範囲又は図面について補正ができる範囲については、第十七条の二第二項中「第三十六条の二第二項の外国語書面出願」とあるのは「第百八十四条の四第一項の外国語特許出願」と、同条第三項中「願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面(第三十六条の二第二項の外国語書面出願にあつては、同条第六項の規定により明細書、特許請求の範囲及び図面とみなされた同条第二項に規定する外国語書面の翻訳文(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)。第三十四条の二第一項及び第三十四条の三第一項において同じ。)」とあるのは「第百八十四条の四第一項の国際出願日(以下この項において「国際出願日」という。)における第百八十四条の三第二項の国際特許出願(以下この項において「国際特許出願」という。)の明細書若しくは図面(図面の中の説明に限る。)の第百八十四条の四第一項の翻訳文、国際出願日における国際特許出願の請求の範囲の同項の翻訳文(同条第二項又は第六項の規定により千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第十九条(1)の規定に基づく補正後の請求の範囲の翻訳文が提出された場合にあつては、当該翻訳文)又は国際出願日における国際特許出願の図面(図面の中の説明を除く。)(以下この項において「翻訳文等」という。)(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文等又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)」とする。 - 特許庁

例文

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraphs (3) and (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and (4) of Article 15, Article 21, paragraphs (1), (2), and 6 of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, paragraph (1) of Article 41, Article 42, paragraphs (1) and (2) of Article 43, and Article 55 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the reclaim for review. In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "public safety commission" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "detention services manager" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第三項及び第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条第一項、第四十二条、第四十三条第一項及び第二項並びに第五十五条の規定は、再審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「公安委員会」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「留置業務管理者」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS