1153万例文収録!

「Customs」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Customsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1830



例文

The Islamic world is largely gaining attention as a new market due to its expected population growth and economic development. For the business operations in such emerging markets, the important point is the deep understanding of cultural difference and customs.例文帳に追加

イスラム圏は、人口増加、経済発展が見込まれ、新たなマーケットとして大きく注目を集めているが、こうした新興市場へのビジネス展開には、異なる文化、習慣への深い理解が重要なポイントとなる。 - 経済産業省

In addition, by using the Hakata Port’s excellent access to domestic transportation points and the availability of import customs clearance services on holidays and at night, the service achieves express delivery to various places in Japan from Hakata Port (Table 2-2-63).例文帳に追加

また、博多港の国内輸送ポイントへのアクセスの良さや、輸入通関において休日・夜間臨時開庁が対応可能な点をいかして、博多港から国内各所への迅速な配送を実現している(第2-2-63 表)。 - 経済産業省

For example, some industry associations independently exchange opinions with foreign government agencies, hold seminars for foreign customs aimed at facilitating the distinction between genuine products and counterfeit products, and exchange information within such associations.例文帳に追加

例えば、一部の業界団体では、独自に各国政府機関との意見交換や各国税関等に対する真贋判定セミナーなどを行うとともに、業界団体内での情報交換などを行っている。 - 経済産業省

The specific data of content that the companies expect for international business clarify that many companies raise the items that relate to the economic cooperation such as "Trade liberalization", "Facilitation of the customs procedure" and "Clarification of the rule of origin" (Figure 3-1-4-2).例文帳に追加

企業が国際間取引に求めている具体的内容を見ても、「貿易の自由化」、「税関手続の円滑化」、「原産地規則の明確化」といった経済連携に関する内容を挙げる企業は多い(第3-1-4-2 図)。 - 経済産業省

例文

But independence of action, and disregard of custom, are not solely deserving of encouragement for the chance they afford that better modes of action, and customs more worthy of general adoption, may be struck out; 例文帳に追加

しかし、行動の独立と慣習にたいする無頓着は、より良い行動様式とか一般に採用され価値のある慣習が見出される機会を与えるということだけで、奨励に値するというわけではないのです。 - John Stuart Mill『自由について』


例文

Respondents to this essay too numerous to list have pointed out that hacker ownership customs seem intimately related to (and may derive directly from) the practices of the academic world, especially the scientific research commmunity. 例文帳に追加

名前を挙げきれないくらい多数のコメントが寄せられ、ハッカーの所有権慣習は学問世界、特に科学研究コミュニティの行いと密接に関連し、そこから直接派生したものかもしれないと指摘してくれた。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

In this subpart and section 204, unless the context otherwise requires, "chief executive" has the same meaning as in section 2(1) of the Customs and Excise Act 1996 "claimant" means a person who gives a notice under section 137 "control of the Customs" has the same meaning as in section 20 of the Customs and Excise Act 1996 "customs officer" has the same meaning as in section 2(1) of the Customs and Excise Act 1996 "infringing sign" means a sign that is identical with a trade mark in respect of which a notice has been given under section 137 and is used on or in physical relation to goods that are identical with goods in respect of which the trade mark is registered; or identical with such a trade mark and is used on or in physical relation to goods that are similar to goods in respect of which the trade mark is registered, if that use would be likely to deceive or confuse; or similar to such a trade mark and is used on or in physical relation to goods that are identical with or similar to goods in respect of which the trade mark is registered, if such use would be likely to deceive or confuse.例文帳に追加

この副部及び第204条においては,文脈上別段の解釈を必要とするときを除き,次のとおり取り扱うものとする。「税関長」は,1996年関税法(Customs and Excise Act)第2条(1)におけるものと同一の意味を有する。「権利主張者」は,第137条の規定に基づく通知を出す者を意味する。「税関よる管理」は,1996年関税法第20条における場合と同一の意味を有する。「税関職員」は,1996年関税法第2条(1)における場合と同一の意味を有する。「侵害標識」は,次に掲げる条件に該当する標識を意味する。第137条に基づいて出されている通知に係る商標と同一であって,その商標の登録に係る商品と同一である商品上に又はその商品との物質的関係において使用されているもの,又は前記の商標と同一であり,その商標の登録に係る商品に類似している商品上に又はその商品との物質的関係において使用されているもの。ただし,その使用が誤認若しくは混同を生じさせる虞がある場合に限る。又は前記の商標に類似しており,その商標の登録に係る商品と同一若しくは類似の商品上に又はそれとの物質的関係において使用されているもの。ただし,その使用が誤認若しくは混同を生じさせる虞がある場合に限る。 - 特許庁

The Controller of Customs shall, in relation to any notice accept the notice if it complies with the requirements of this section and of regulations made under section 106, whereupon the goods to which it relates, unless they have been imported for private and domestic use, shall become prohibited goods for the purposes of the Customs Act; or decline to accept the notice if it does not comply with such requirements, and shall advise the claimant whether the notice has been accepted or not. 例文帳に追加

税関長は,何れの通知に関しても,通知が本条の及び第106条に定める諸規則の要件を満たしている場合,それを受理し,その結果それが関係する商品は,個人及び家庭用として輸入された場合を除き,関税法の適用上,禁則品となるものとする,又は,通知が当該条件を満たさない場合には,その受理を拒否し,かつ通知が受理されたか否か当該権利主張者に通知する。 - 特許庁

At first, in order to clarify the percentage of the import and export that is conducted directly at trade base such as customs located in the disaster-stricken area in Japan's entire export and import, we confirmed the trade trend of 2010 from foreign trade statistics of the prefectures where customs agencies did not perform all or a part of the work due to this earthquake disaster temporarily (five prefectures of Aomori, Iwate, Miyagi, Fukushima and Ibaraki, hereafter referred to as 5 disaster-affected prefectures) (Table 4-1-2-1).例文帳に追加

まず、被災地域に所在する税関等の貿易拠点で直接行われている輸出入が、我が国全体の輸出入に占める割合をみるため、本震災により業務処理の全部又は一部が一時的に行えなくなった税関官署の所在する県(青森県、岩手県、宮城県、福島県及び茨城県の5 県、以下被災5 県という。)の2010 年の貿易動向を貿易統計から確認した(第4-1-2-1 表)。 - 経済産業省

例文

37. We welcome the work conducted by the relevant subfora within the Supply-Chain Connectivity Framework Action Plan, including progress in capacity building on de-minimis value, work on the development of Single Window Systems in each APEC economy and promote interoperability amongst economiesSingle Window Systems, and the formation of the Virtual Customs Business Working Group to enhance collaboration with the private sector on customs-related issues.例文帳に追加

37.我々は,免税輸入限度額(デミニミス)に関する能力構築における進展を含む,サプライチェーン連結枠組行動計画内での関連する下位フォーラムにより実施された作業を歓迎し,APEC各エコノミーにおけるシングルウィンドウの開発に関する作業をし,各エコノミーのシングルウィンドウシステム間の連携,税関関連の課題に関する民間部門との協力を強化するバーチャル税関ビジネス作業部会の形成を促進する。 - 経済産業省

例文

To provide an attribute information authentication device for preventing illegal content from being registered, and for suppressing illegal use against good public order and customs by safely collateralizing maintenance and expansion a friend relation without anxiety.例文帳に追加

虚偽の内容を登録することを防止し、安心して安全に友人関係を維持・拡張することを担保して公序良俗に反するような不正な利用を抑止するようにした属性情報認証装置を提供する。 - 特許庁

(3) Any information obtained from the importer of the goods or his agent under this section may be communicated by the Commissioner of Customs to the registered proprietor or registered user of the trademark which is alleged to have been used as a false trademark. 例文帳に追加

(3)税関長は、本条に基づき当該商品の輸入者又はその代理人から得られた情報を、虚偽の商標として使用されたとされる商標の登録所有者又は登録使用権者に通知することができる。 - 特許庁

(3) The Hungarian Patent Office shall regularly inform the customs authority and the pharmaceutical administrative authority of the details, and the changes thereof, of compulsory licenses granted in other Member States of the European Union and posted on the website of the World Trade Organization.例文帳に追加

(3) ハンガリー特許庁は,欧州連合の他の加盟国において付与され,世界貿易機関のウェブサイトに掲示された強制ライセンスの細目及びその変更を,税関当局及び医薬行政当局に定期的に通知する。 - 特許庁

If goods have been detained in the custody of the chief executive or a customs officer, the importer or consignee of the goods may, by notice in writing to the chief executive, consent to the goods being forfeited to the Crown.例文帳に追加

商品が税関長又は税関職員の管理下で留置されている場合は,その商品の輸入者又は荷受人は税関長に書面をもって通知し,その商品が政府に没収されることに同意することができる。 - 特許庁

An officer of customs who has made a determination under subsection (3) of section 83 shall cause written notice of that determination to be served on the claimant; and any other person appearing to him to have an interest in the goods. 例文帳に追加

第83条に基づいて決定を下した税関職員はその決定の通知書を次の者に通知する。当該権利主張者,及び,当該商品に利害を有するとこの税関職員が認めるその他すべての者。 - 特許庁

Nothing in this Act shall affect the right of the Government or any person deriving title, directly or indirectly, from the Government to dispose of or use articles forfeited under the laws relating to customs or excise.例文帳に追加

本法の如何なる規定も,政府又は政府から直接又は間接に権原を得る者の,関税又は物品税に関する法律に基づいて没収された物品を処分又は使用する権利に影響を及ぼすものではない。 - 特許庁

Nothing in this section shall affect the right of the State or of any person deriving title directly or indirectly from the State to sell, rent or use any articles forfeited under the Customs Acts.例文帳に追加

本条の規定は,税関法の下に没収された品目を販売し,賃貸し若しくは使用するアイルランド国の権利又はアイルランド国から直接若しくは間接にその権原を取得した者の権利に影響を与えるものでない。 - 特許庁

If the petitioner maintains his request and submits an executable court decision ordering the impounding of the seized copies or the limitation of the right to dispose, the customs authorities shall take the necessary measures. 例文帳に追加

請求者が請求を維持し,かつ,請求書が差し押さえられた製品の保全又は権利の制限を命ずる執行可能な裁判所の決定を提出したときは,税関当局は必要な措置を講じなければならない。 - 特許庁

The proprietor or a licensee of a registered trade mark may give notice in writing to the Collector of Customs to prohibit the importation of any goods if the import of the said goods constitute infringement under clause (c) of sub-section (6) of section 29. 例文帳に追加

登録商標の所有者又はその使用権者は,商品の輸入が第29条(6)(c)により侵害を構成するときは,その商品の輸入を禁止すべき旨を関税徴収官に対して書面により通知することができる。 - 特許庁

Russia has recently attracted a number of foreign direct investments, but for more robust foreign direct investment, it is necessary to improve the investment climate and governance through reforms and proper implementation of customs clearance, taxation and other laws and regulations. 例文帳に追加

ロシアにおいては、近年、多くの直接投資が行われていますが、今後とも安定的な直接投資を確保するためには、通関、租税、諸規制の整備・適切な運用を通じた投資環境・ガバナンスの改善が必要です。 - 財務省

The Three Customs Heads recognized that a sign of recovery from financial crisis which broke out in 2008 is beginning to be seen in some parts of the world, but stabilization is uneven and economic growth is expected to be sluggish.例文帳に追加

3か国関税局長・長官は、2008年に起こった金融危機からの回復の兆しが世界のいくつかの地域においては見え始めたものの、経済の安定は一様ではなく、経済成長は緩慢であろうことを認識した。 - 財務省

The Three Customs will take actions to raise public awareness, such as putting up posters at ports, airports etc., distributing handouts to importers, exporters and passengers, holding exhibitions to showcase achievements in IPR protection etc.例文帳に追加

3か国税関は、人々の意識を高めるため、例えば、港湾や空港等でのポスターの掲示、輸出入者及び旅客へのちらしの配布、知的財産権の保護の業績を披露する展示会の開催等の活動を行う。 - 財務省

We recognized that our trade facilitation efforts will contribute to accomplishing our missions as customs administrations, promoting regional integration, achieving higher economic growth through increased trade, and meeting the needs of the private sector.例文帳に追加

我々は、我々の貿易円滑化の取組が、税関当局としての使命の達成、地域統合の推進、増大する貿易を通じた高い経済成長の実現、及び民間セクターの要請に応えることに貢献するものであると認識。 - 財務省

Recognizing that this concept is consistent with our other trade facilitation initiatives, including the Master Plan on ASEAN Connectivity and the ASEAN Customs Vision 2015, we agreed on the need to undertake efforts to work towards the ACH in the next decade.例文帳に追加

我々は、この構想が「 ASEAN連結性マスタープラン」や「ASEAN税関ビジョン 2015」といったその他の貿易円滑化に係るイニシアティブに沿ったものであると認識し、今後 10年間での「アジアカーゴハイウェイ」の実現に向けて、取組を進める必要性に合意。 - 財務省

We agreed to undertake the following activities to further facilitate trade in Asia, while reconciling trade security with trade facilitation and carrying out the traditional missions of customs administrations, such as revenue collection and the protection of society:例文帳に追加

我々は、貿易の安全確保と円滑化の両立を図り、徴税や社会の保護といった税関当局の伝統的な使命を果たしつつ、アジアにおける更なる貿易円滑化のために以下の措置を実施することに合意した。 - 財務省

Keeping in mind that discussions concerningCustoms in the 21st centuryhave taken place and will be continued at the WCO, we will contribute to the discussions while sharing progress of the WCO discussions at the SCCP.例文帳に追加

世界税関機構(WCO)において、「21世紀の税関」に関する議論が行われていることに留意し、その議論に貢献していくとともに、税関手続小委員会において当該議論に関する情報の共有を図る。 - 財務省

The owner of any registered trademark may make application to the customs or the competent authorities or court to suspend clearance of goods suspected of being counterfeit by proving that he is the owner of the registered mark. 例文帳に追加

登録商標所有者は,税関若しくは管轄当局又は裁判所に対して,その者が登録商標所有者であることを立証して,偽造された疑いがある商品の通関を差し止めるよう申請することができる。 - 特許庁

Within 10 working days of the receipt of an application under Article 35, the customs or competent authorities shall notify the applicant whether the application has been granted or rejected or reserved for further consideration. 例文帳に追加

第35条に基づく申請の受領から10就業日以内に,税関又は管轄当局は,当該申請が認容されたか若しくは拒絶されたか又は更に検討するために保留されたか否かを申請人に通知する。 - 特許庁

Utility models that are contrary to law, public order, state security, morals and good customs, as well as those presented by a party who is not the legitimate creator or assignee thereof are not registrable. 例文帳に追加

法律,公共の秩序,国家の安全,道徳又は善良の風俗に反する考案,並びに正当な考案者又は譲受人以外の者によって出願される考案は実用新案として登録を受けることができない。 - 特許庁

The customs-collector may require from any informant referred to in rule 166 security not exceeding five hundred rupees and where he is satisfied that the information given is wilfully false, the security shall be forfeited.例文帳に追加

担保関税徴集官は,規則166に掲げた通報人から500ルピーを超えない担保を要求することができるものとし,与えられた情報が故意による虚偽であると関税徴集官が納得する場合は,当該担保を没収する。 - 特許庁

When he became ambassador to Russia, he was appointed chujo (vice-admiral) in the navy; this came to be because according to diplomatic customs of the time, it was judged that a military officer would have more advantage in negotiation, and Hirobumi ITO proposed it to the government. 例文帳に追加

駐露公使就任にあたって、榎本は海軍中将に任命されたが、これは当時の外交慣例で武官公使の方が交渉上有利と判断されたためで、伊藤博文らの建言で実現したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a man of literature, Kazan produced travel writings and essays including "Zengakudo Hiroku" and "Nikko Kiko"; his writings, like his abundant illustrations, vividly depict the scenes of his travels and serve as important materials to depict the culture, local manners and customs. 例文帳に追加

また、文人としては随筆紀行文である『全楽堂日録』『日光紀行』などを残し、文章とともに多く残されている挿絵が旅の情景を髣髴させるとともに、当時を文化・風俗を知る重要な資料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Manners and customs related to food, clothing and housing, to occupations, religious faiths, annual observances, etc., folk performing arts and folk techniques, and clothes, implements, houses and other objects used therefor, which are indispensable for the understanding of changes in our people's modes of life. 例文帳に追加

衣食住、生業、信仰、年中行事等に関する風俗慣習、民俗芸能、民俗技術及びこれらに用いられる衣服、器具、家屋その他の物件で我が国民の生活の推移の理解のため欠くことのできないもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since monzen-machi (literally, a town in front of a gate) developed spontaneously around a powerful shrine or temple and are considered as a set with the sando road, the area considered to be 'sando' depends on the customs of the each area. 例文帳に追加

参道は、一般的に、影響力がある神社や寺の周辺で、自然発生した門前町とセットに認識されている場所も多く、どの範囲を「参道」と呼ぶかは、場所によって異なり、それぞれの場所の慣習による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Saneyori is known for his deep study of Girei (rites), and the diary, is said to include many definitions about the rituals and customs of the imperial court, later it became the primary written material in a school called Ononomiya line, of which he was the founder. 例文帳に追加

藤原実頼は、儀礼について深く研究したことで知られ、後に小野宮流と呼ばれる彼を祖とする流派の根本資料となる宮中の儀礼・慣習に関する記述が多数含まれていたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The new Meiji government promoted the policies of industrial development, wealth and military strength of Japan, leaving Asia and entering Europe, while the government also promoted the adaptation of Western culture and customs, such as Western-style architecture, (=>Western style building and pseudo Western style architecture) short-cut hair removing the topknot of a man, Western style clothing, and Western style food and cooking. 例文帳に追加

明治新政府が推進した殖産興業や富国強兵・脱亜入欧などの一連の政策の推進や西洋建築(→西洋館・擬洋風建築)、散髪、洋装、洋食などの奨励がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The foreign missionaries dealt with Chinese society with an attitude of missionary belief and the arrogance of those belonging to a winning nation, and they often ignored customs, leading to frequent clashes with local bureaucracy and Kyoshin (Chinese gentry). 例文帳に追加

外国人宣教師たちは、宗教的信念と戦勝国に属しているという傲岸さが入り交じった姿勢で中国社会に臨み、その慣行を無視することが多く、しばしば地域の官僚・郷紳と衝突した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Well known people among the besieged were Pelliot, who was a famous Chinese scholar, Robert Hart, who resided in China for a long period as the Inspectorate General of Customs, George Ernest Morrison, Unokichi HATTORI, Naoki KANO, and Teikichi KOJO. 例文帳に追加

ちなみに籠城した人の中には、中国研究者として名高いペリオや海関総税務司として長年中国に滞在していたロバート・ハート、G.E.モリソン(GeorgeErnestMorrison)、服部宇之吉、狩野直喜、古城貞吉といった有名人も含まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The hanzei decree of the Oan era issued in 1368 authorized the shugo to take not only half the customs, which had already been granted, but also half the land, and subsequently the shugo penetrated deep into the manor and the Kokuga's territory. 例文帳に追加

1368年(応安元)に出された応安の半済令は、従来認められていた年貢の半分割だけでなく、土地自体の半分割をも認める内容であり、この後、守護による荘園・国衙領への侵出が著しくなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many places that were the townspeople area during their jokamachi period are still currently the center of the city, and festivals and customs from that time still exist. 例文帳に追加

また、城下町時代の町人地だった場所が現在でもその都市の中心街としての機能を保っていたり、城下町時代からの祭りや風習を残していたりといった形で、城下町時代の痕跡が残っていることは多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Customs and practices in certain industries are impeding the reflection of quality and value in prices and as a result there is the risk that individual enterprises are losing the incentive to improve the quality and value of their own services.例文帳に追加

また、一部の業種においては慣行や慣例がサービスの品質や価値の価格反映の妨げとなっており、結果として個々の企業が自らのサービスの品質や価値を高めていこうとするインセンティブを失わせている恐れがある。 - 経済産業省

Intellectual PropertyJapan's EPAs have a well-balanced mix of advanced features such as speedy examination, simple procedures, enhanced rights protection measures such as protection of established trademarks and a ban on the imitation of product configurations and enhanced enforcement such as expansion of the range of items subject to customs clearance suspension.例文帳に追加

知的財産権:日本:審査迅速化と手続簡素化、周知商標の保護や形態模倣行為の禁止等の権利保護強化、税関差止め対象の拡大等のエンフォースメント強化と、バランスのとれた高度な内容。 - 経済産業省

The quarantine stations shall inform importers, customs brokers and bonded warehouse operators of the monitoring plan, the issuance of inspection orders and notices on the enhancement of inspections and other matters in order to ensure smooth implementation of monitoring and guidance under the Plan.例文帳に追加

検疫所は、輸入者、通関業者及び保税倉庫業者に対し、本計画に基づく監視指導を円滑に実施できるよう、モニタリング計画、検査命令の発動、検査の強化等に関する通知等の周知を図る。 - 厚生労働省

The quarantine stations shall inform importers, customs brokers and bonded warehouse operators of the monitoring plan, the issuance of inspection orders and notices on the enhancement of inspections and other matters in order to ensure smooth implementation of monitoring and guidance under the Plan.例文帳に追加

検疫所は、輸入者、通関業者及び保税等倉庫業者に対し、本計画に基づく監視指導を円滑に実施できるよう、モニタリング計画、検査命令の発動、検査の強化等に関する通知等の周知を図る。 - 厚生労働省

Also, as there was an increasing need for maintaining security as well as carrying out shomu (management and control of encouragement of agriculture, taxes and so on in shoen) such as tax collections, new Jiin-ho were established taking the local customs into consideration and were enacted as a honjo law by shokan (an officer governing shoen). 例文帳に追加

また、現地における治安維持あるいは徴税などの荘務の必要から現地の慣習などにも配慮した新たな寺院法が制定され、それが本所法として荘官らによって施行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, where the Christian population is small, the majority of the attendees as well as the surviving family members are not expected to be Christians, thus, rather than insistence of the principle of religious purity, priority is placed on consideration for those who consider the regional customs important. 例文帳に追加

キリスト教徒の比率が低い日本では、参列者はもとより遺族すらキリスト教徒で占められる事は期待できないため、宗教的純潔主義の主張より地域の習俗を重んじる者らへの配慮が優先される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A jidaigeki often features quasi-historical events and famous figures from throughout Japanese history, but customs, manners, sound effect, dialogue and language in addition to the characterisation of these figures are significantly fictionalised to appeal to a mass audience. 例文帳に追加

歴史上にありえた日本の事件や日本史の人物を登場させることも多いが、その人物像をはじめ慣習、風俗、効果音、台詞、言語においても大胆にフィクション化され、大衆受けするように加工されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some classical rakugo performances contain words and customs that are obsolete today, and the audience may not be able to enjoy the whole story or the punchline fully without previous knowledge, so the makura is often used to provide the audience with assistance in this regard. 例文帳に追加

古典落語の演題の中には、現在では廃れてしまった風習、言葉を扱うものがあり、それらに関する予備知識がないと、話全体や落ちが充分に楽しめないことがあり、枕がこの目的にあてられることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an attribute information authentication device for preventing illegal content from being registered, and for suppressing illegal use against good public order and customs by safely collateralizing maintenance and expansion of a friend relation without anxiety.例文帳に追加

虚偽の内容を登録することを防止し、安心して安全に友人関係を維持・拡張することを担保して公序良俗に反するような不正な利用を抑止するようにした属性情報認証装置を提供する。 - 特許庁

例文

. We endorsed the APEC Authorized Economic Operator (AEO) Capacity Building Plan to assist interested APEC economies in developing and implementing AEO programs, in cooperation with other relevant frameworks such as the World Customs Organization. 例文帳に追加

・我々は,世界税関機構といった他の関連した枠組みと協力し,認定事業者(AEO)制度の導入及び実施に関心を有するAPECエコノミーを支援するための,「APEC・AEO能力構築計画」を承認した。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS