| 意味 | 例文 |
Design sectionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1126件
To provide a dry joint joiner capable of being smoothly inserted in a joint section between external facings in the case of insertion work and having the excellence in water proofing property after the insertion work as well as architectural design efficiency.例文帳に追加
挿入施工時に外装材相互の接合部に円滑に挿入することができ、かつ、挿入施工後の防水性、意匠性も優れた乾式目地ジョイナーを提供する。 - 特許庁
To provide a fixed side sliding material capable of ensuring a favorable design property, reducing sliding resistance and maintaining excellent wear resistance by a bristle-implanted section formed by piling.例文帳に追加
パイルで形成される植毛部によって、良好な意匠性の確保、摺動抵抗の軽減、および優れた耐摩耗性の維持を図ることのできる固定側摺動材を提供する。 - 特許庁
To provide an opening section device capable of promoting architectural design efficiency by hiding a void even if the void occurs between an anchor hiding cover member and a corner connecting member by execution tolerance or work tolerance.例文帳に追加
施工誤差や加工誤差等により固着具隠しカバー部材とコーナー連結部材との間に隙間が発生したとしてもその隙間を隠して意匠性の向上を図る。 - 特許庁
The software construction support system 1 is provided with a program design section 10 supporting the designing of a composite program and outputting its result as program structure information (XML file) 20.例文帳に追加
ソフトウェア構築支援システム1は、複合プログラムの設計を支援し、その結果をプログラム構造情報(XMLファイル)20として出力するプログラム設計部10を備えている。 - 特許庁
A driving force control section in a driving force control circuit is configured by a circuit obtained by calculating parameters of a state equation using an H∞ control and a μ design method based on a generalized plant model.例文帳に追加
駆動力制御回路の駆動力制御部を一般化プラントモデルに基づき「H∞制御」「μ設計法」にて状態方程式のパラメータを算出した回路で構成する。 - 特許庁
To provide a glass-screen structure with ribbed glass in which the design of a ribbed glass screen can be improved by constituting a beltlike sash so as not to be exposed to the intermediate section of the ribbed glass screen.例文帳に追加
リブ付きガラススクリーンの途中に帯状のサッシを露出させないように構成して、リブ付きガラススクリーンのデザインを高めることができるリブガラス付きガラススクリーン構造を提供する。 - 特許庁
If: a registered design was, at the time of registration, a corresponding design in relation to an artistic work in which copyright subsisted under the Copyright Act 1968; and the design would not have been registered under this Act apart from section 18; and the copyright in the artistic work under the Copyright Act 1968 expires before the date on which registration of the design would (apart from this subsection) cease to be in force; the registration of the design ceases at the same time as the expiry of the copyright in the artistic work, and must not be extended after that time. 例文帳に追加
次の場合,すなわち,登録意匠が,登録時に,1968年著作権法に基づいて著作権が存在している美術的著作物に関して対応する意匠であった場合,及び当該意匠が,第18条を除けば,本法に基づいて登録されることがなかった筈の場合,及び美術的著作物における1968年著作権法に基づく著作権が,(本項を別として)意匠登録が効力停止となる日前に満了する場合は,意匠登録は,美術的著作物における著作権の満了と同時に停止し,その後は延長してはならない。 - 特許庁
The transfer of a design to another person(Section 42)and the issuance of a licence (Section 43) shall not concern the licences that have been issued to the third persons before. Nevertheless, if a person brings an action in court regarding the recognition of the right to a design, such person may also request that the previously granted licences and the encumbrances of the design are declared invalid, insofar as they do not apply to or impose unjustified obligations on the successor in title.例文帳に追加
意匠の他人への移転( 第42 条) 及びライセンスの発行( 第43 条) は, 以前第三者に発行されたライセンスには影響を及ぼさない。ただし, ある者が意匠についての権利の承認に関して裁判所に訴訟を提起した場合は, 同人は, 以前付与されたライセンス及び当該意匠の抵当権等を無効と宣言するよう請求することもできる。ただし, これらが権原承継人に適用されないか又は不当な義務を課さない場合に限る。 - 特許庁
The periods provided for in the provisions for the registration procedure of a design, except such periods as are specified in Section 18, Paragraphs one, two and five, Section 19, Paragraph one, Section 28, Paragraph one, Section 29, Paragraph seven and Section 31 of this Law, may be extended by the Patent Office or the Board of Appeal respectively for a specified period of time but not longer than for 3 months, if such request has been received by the Patent Office before the expiration of the relevant period and the State fee for the extension of such period has been paid.例文帳に追加
特許庁及び審判部は, それぞれ, 第18 条(1),(2) 及び(5), 第19 条(1), 第28 条(1),第29 条(7) 並びに第31 条に定める期間を除き,意匠の登録手続に関する規定に規定する期間を3 月以内の特定の期間延長することができる。ただし, 特許庁がその旨の請求を関連する期間の満了前に受領すること及び当該期間延長に関する国家手数料が納付されることを条件とする。 - 特許庁
The exhibition of a design, or of any article to which a design is applied, at an industrial or other exhibition to which the provisions of this section have been extended by the Central Government by notification in the Official Gazette, or the publication of a description of the design, during or after the period of the holding of the exhibition, or the exhibition of the design or the article or the publication of a description of the design by any person elsewhere during or after the period of the holding of the exhibition, without the privity or consent of the proprietor, shall not prevent the design from being registered or invalidate the registration thereof: Provided that- (a) the exhibitor exhibiting the design or article, or publishing a description of the design, gives to the Controller previous notice in the prescribed form; and (b) the application for registration is made within six months from the date of first exhibiting the design or article or publishing a description of the design.例文帳に追加
官報の告示により中央政府によって本条が適用される産業その他の博覧会における博覧会開催期間中若しくはその後の意匠若しくは意匠適用物品の展示又は意匠表示の公開,又は何人かによる他の場所における博覧会開催期間中若しくはその後の意匠若しくは物品の展示又は意匠表示の公開であって,意匠所有者の黙認若しくは同意を得ないものは,当該意匠が登録されることを妨げるものではなく,又は,その登録を無効にするものではない。ただし,次に掲げる事項を前提とする。(a) 当該意匠若しくは物品を展示し,又は意匠表示を公開する展示者が,長官に対し所定の様式で事前通知をすること,及び(b) 登録出願が,意匠若しくは物品の最初の展示日又は意匠表示の最初の公開日から 6月以内にされること - 特許庁
The Patent Office shall publish periodical official gazette of designs, in which, in particular, publications in accordance with Section 17, publications concerning expiry of design protection, concerning partial waiver, concerning changes to the designation of firms and the identity of the design owner and those publications to be effected in accordance with Section 26(2) in application, mutatis mutandis, of Sections 128 and 133(3) of the Patent Law 1970. 例文帳に追加
特許庁は,意匠についての定期的公報を発行し,それには特に,第17条の規定による公告,意匠保護の満了,部分的権利放棄,意匠所有者である企業及び個人の名称の変更に関する公告,並びに1970年特許法第128条及び第133条(3)を準用する本法第26条(2)の規定に従って行う公告を掲載する。 - 特許庁
A request pursuant to subsection 1 may only be filed concerning (i) the right to a design by the person claiming to be rightful holder of the design, (ii) the rights referred to in section 7(1)(ii) and (iii)(b) to (d) by the person claiming to be the rightful holder of the rights in question, (iii) use of the rights referred to in section 7(1)(iii)(a) by the person affected by the use. 例文帳に追加
(1)による請求は,次の事項に関してのみ,提出することができる。 (i) 当該意匠の正当な所有者であると主張する者による意匠に対する権利 (ii) 当該権利の正当な所有者であると主張する者による第7条(1)(ii)及び(iii)(b)から(d)までにいう権利 (iii) その使用により影響を受ける者による第7条(1)(iii)(a)にいう権利の使用 - 特許庁
Proceedings may, however, only be instituted concerning (i) the right to a design by the person claiming to be the rightful holder of the design, (ii) the rights referred to in section 7(1)(ii) and (iii)(b) to (d) by the person claiming to be the rightful holder of the rights in question, (iii) use of the rights referred to in section 7(1)(iii)(a) by the person affected by the use. 例文帳に追加
ただし,訴訟は次の事項に関してのみ提起することができる。 (i) 当該意匠の正当な所有者であると主張する者による意匠に対する権利 (ii) 当該権利の正当な所有者であると主張する者による第7条(1)(ii)及び(iii)(b)から(d)までにいう権利 (iii) その使用により影響を受ける者による第7条(1)(iii)(a)にいう権利の使用 - 特許庁
Where the registered owner of a design gives notice, in accordance with Section 33(1) of the Act, that he renounces his right to a design and where a license is noted in the Register, the licensee shall be informed and allowed sufficient time to safeguard his interests in the matter, before the design is removed from the Register. 例文帳に追加
意匠の登録所有者が意匠法第33条第1段落に従って自己が意匠権を放棄した旨を通知した場合において,意匠登録簿にライセンスの記載がされているときは,当該意匠が意匠登録簿から抹消される前に,実施権者に対してはその旨の通知がされ,当該事項についての当該人の利益保全のため十分な時間的余裕が与えられるものとする。 - 特許庁
(10) Where a design has been registered, any person who, before the date of registration of that design, expended any money, time or labour with a view to performing any of the acts contemplated in section 20(1), and who is then prevented from performing any of such acts by virtue of the registration of such design, may apply in the prescribed manner to the court for compensation by the registered proprietor in respect of money, time and labour so expended.例文帳に追加
(10) 意匠が登録された場合,当該意匠の登録日前に第20 条(1)にいう行為を行う目的で資金,時間又は労力を費やした者であって,その後当該意匠の登録によってかかる行為を行えなくなったものは,費やした資金,時間及び労力に関して登録所有者による補償を所定の方法により裁判所に申請することができる。 - 特許庁
Subject to section 58, the Registrar must refuse to publish a design if: the design is disclosed in a design application in respect of which the Registrar has given notice under subsection 57(3); and the applicant has not responded to the notice or amended the application in such a way that the Registrar is satisfied as mentioned in subsection 57(2). 例文帳に追加
第58条に従うことを条件として,登録官は,次の場合は,意匠の公告を拒絶しなければならない。当該意匠が意匠出願において開示され,それについて登録官が第57条(3)に基づく通知を出しており,かつ出願人が通知に対して応答しなかった又は,第57条(2)に記載するように登録官が認める方法で,出願を補正しなかった場合 - 特許庁
A design shall be considered to have individual character if the overall impression the design produces on the informed user differs from the overall impression produced on such a user by any design which has been available to the public before the date of filing of the application or, if priority is claimed, the date of priority, cf. section 16. 例文帳に追加
意匠は,その意匠が事情に通じている使用者に対して,その出願の出願日前に又は優先権主張の場合は優先日(第16条参照)前に公衆の利用に供されていた何れかの意匠によって当該使用者に与えられていた全体的印象と異なる全体的印象を与える場合に,独自性を有しているものとみなす。 - 特許庁
The registered proprietor of a design deemed by section 91 to be registered under this Ordinance shall not be entitled to recover any damages in respect of any infringement of the design from any defendant who proves that at the date of the infringement he was not aware, nor had any reasonable means of making himself aware, of the existence of the registration of the design under the Registered Designs Act 1949. 例文帳に追加
第91条により本条例に基づき登録したとみなされる意匠の登録所有者は,侵害のあった日に1949年登録意匠法に基づく意匠登録の存在を知らなかったか又は知る合理的手段を有していなかった旨を証明する被告から,当該意匠の侵害による損害補償額を回収する権利を与えられないものとする。 - 特許庁
This section for a sash is formed of the section body 10 having a recessed part 11 in the indoor side part, a base member 20 fitted and temporarily installed in this recessed part 10 and fixed by a fixing member and a design member 30 fitted and installed in this base member 20.例文帳に追加
室内側部に凹陥部11を有する形材本体10と、この凹陥部10に嵌合して仮取付けし、固着部材で固着されるベース部材20と、このベース部材20に嵌め込んで取付けられる意匠部材30でサッシ用形材とする。 - 特許庁
By such an configuration, the layout design of an error report of section management can be designed for each section without changing a system depending on each customer, and the appropriate processing method of an error can be instructed for each user.例文帳に追加
このような構成とすることにより、客先別にシステムを変更することなく、また、各部門ごとに部門管理に関するエラーレポートのレイアウトデザインを設計できるようになるとともに、各ユーザにエラーに対する適切な処理方法を指示することができるようになる。 - 特許庁
(2) The period under section 30(2) of the Act during which a design shall not be open to inspection, except as provided for in that section, shall be, as regards designs to be applied to textile articles, three years, and as regards designs to be applied to wallpaper and lace, two years, from the date of the registration thereof.例文帳に追加
(2) 法第30条(2)に基づき意匠が公衆の閲覧に供されない期間は,同条に規定のある場合を除き,その登録日から繊維品に適用の意匠に関しては3年,並びに壁紙及びレースに適用の意匠に関しては2年とする。 - 特許庁
A coating chamber is formed in a modular design and each of the modules 1 features a chamber section 2, a first support 3 that is arranged removably in or at the chamber section 2, and a second support 4 that is arranged removably at the first support 3.例文帳に追加
コーティングチャンバーをモジュール式設計とし、各モジュール1は、チャンバーセクション2と、チャンバーセクション2内若しくはチャンバーセクションに取り外し可能に配置した第一の支持体3と、第一の支持体3に取り外し可能に配置した第二の支持体4とを備える。 - 特許庁
In case a person, contravenes the provisions or Sub-Section (2) of Section 12, or operates a design invalidated the Department, may be punished with a fine not exceeding Fifty thousand Rupees, and articles and goods connected with such offense shall be confiscated on the order of the Department, as per the gravity of offense.例文帳に追加
規定又は第12 条(2)に違反した者又は省が無効とした意匠を運用した者には、犯罪の重大さにより、50,000 ルピー以下の罰金を科すことができ、当該犯罪に関係する物品や商品は省の命令で没収されるものとする。 - 特許庁
In proceeding against any person for any act in contravention of section 22, it shall be a defense to prove that at the time of such contravention there was in force a contract relating to the registered design and containing a condition declared unlawful by this section:例文帳に追加
第 22条に違反する行為についての何人かに対する訴訟において,登録意匠に関する契約であって本条により違法と宣言された条件を含む契約が,当該違反の時,有効であったことを立証することは,抗弁となる。 - 特許庁
The competent Court shall invalidate the registration if the person requesting the invalidation proves that any of the requirements of Section 1 and Section 2 of this Chapter is not fulfilled or if the registered owner of the industrial design is not the creator or his successor in title. 例文帳に追加
管轄裁判所は,無効を請求する者が本章第1節及び第2節の要件の何れかを満たさないことを立証したとき,又は意匠の登録所有者が創作者又はその権原承継人でないときは,当該登録を無効とする。 - 特許庁
If the registration includes more than one design and one or more of the designs fail to fulfil the requirements for registration pursuant to section 17, first paragraph of the Designs Act, these designs must be divided between separate registrations pursuant to section 18 of the Regulations or be withdrawn from the registration.例文帳に追加
登録が複数の意匠を含みかつその一部が意匠法第17条第1段落による登録要件を遵守していない場合は,それら意匠は,本規則第18条の規定に従い異なる登録に分割するか又は登録を取り下げなければならない。 - 特許庁
The procedure information verification section 20 receives input of the schematic procedure information (I1), compares the schematic procedure information (I1) with the detail design procedure information I4 input from procedure extraction section (12), and outputs inconsistency information (I5).例文帳に追加
手順情報検証部20は、概略処理手順情報(I1)の入力を受付け、概略処理手順情報(I1)と処理手順抽出部12から入力された詳細設計処理手順情報(I4)とを比較して不整合情報(I5)を出力する。 - 特許庁
To provide a storage box device for a vehicle which can secure the high design nature of an instrument panel section not only when a lid remains closed but also when the lid remains open in the case where not only the instrument panel but also the lid of a box is provided with a decorative section.例文帳に追加
インストルメントパネルだけでなくボックスのリッドにも加飾部が設けられている場合に、リッドが閉状態にあるときだけでなくリッドが開状態にあるときにもインストルメントパネル部位の高意匠性を確保できる車両用収納ボックス装置の提供。 - 特許庁
To obtain a floor structure, in which a fall-in is prevented even when there is the connecting section of a unit floor facing on the groove section of a floor foundation, in the floor structure being simply executed as the floor structure of a veranda, a balcony or the like in a residence and having excellent drainage properties and design properties.例文帳に追加
住宅のベランダやバルコニー等の床構造体として施工が簡単で排水性および意匠性の優れた床構造体であって、ユニット床化粧材の連結部が床下地の溝部の上にあっても落ち込みが防止される床構造体を得る。 - 特許庁
Publication of a design registration in pursuance of section 18, second sentence, of the Designs Act shall include: the name or company name of the proprietor of the design and the proprietor's mailing address, the name or company name of an agent and the agent's mailing address, if the applicant is represented by an agent, reproductions illustrating the design, product specification, the class or classes in which the product is categorized under the Locarno Agreement of international classification of industrial designs, cf. Appendix 1, application number and application date, registration number, priority date and information on the country in which the original application was filed and the number of the application, if priority has been granted pursuant to section 16 of the Designs Act, priority date and information on the exhibition at which the design was displayed, if priority has been granted in pursuance of section 16of the Designs Act, the name of the designer, including the design group or company, and the designer's mailing address, if a request is being made for registration of one or more designers in the design register, cf. section 13of the Designs Act, information, if applicable, on a model of the design which may have been filed, and information to the effect that the design is registered in color, if this is the case. 例文帳に追加
意匠法第18条第2文の規定による意匠登録の公告には,次に掲げる事項を含めなければならない。意匠の所有者の名称又は会社名及び当該所有者の郵便宛先,出願人が代理人によって代理されている場合は,当該代理人の名称又は会社名及び当該代理人の郵便宛先,意匠を表す複製,製品明細,意匠の国際分類に関するロカルノ協定に基づいて分類された製品に係わるクラス(附則1参照),出願番号及び出願日,登録番号,意匠法第16条(1)から(3)までの規定に従って優先権が与えられている場合は,優先日並びに元の出願がされた国及び出願番号に関する情報,意匠法第16条(4)の規定に従って優先権が与えられている場合は,優先日及びその意匠が展示された博覧会に関する情報,意匠登録簿に1又は2以上のデザイナーを登録するよう請求されている場合は(意匠法第13条(4)参照),デザインに係わるグループ又は会社を含むデザイナーの名称及びデザイナーの郵便宛先,該当する場合は,提出されているひな形に関する情報,該当する場合は,意匠が色彩を付して登録されている旨の情報。 - 特許庁
A voltage supply section 30 supplies a supply voltage that has a temperature coefficient to cancel a temperature characteristic of an oscillating frequency from a ring oscillator section 20 consisting of a CMOS inverter 21, and cancels dispersion in an oscillated frequency due to dispersion in a design value of a threshold voltage of MOS TRs being components of the CMOS inverter 21 to the ring oscillator section 20.例文帳に追加
CMOSインバータ21よりなるリングオシレータ部20の発振周波数の温度特性を相殺する温度係数を有するとともに、CMOSインバータ21を構成するMOSトランジスタの閾値電圧の設計値からのばらつきによる発振周波数のばらつきを相殺する供給電圧を電圧供給部30からリングオシレータ部20に供給する。 - 特許庁
A design registration may be revoked entirely or partially by a court decision, if (i) the registration has not been effected in accordance with sections 1 to 8, (ii) the application has been amended in contravention of section 14(2), (iii) the requirements of section 15 are not complied with, or (iv) the registration has been maintained for more than 15 years in contravention of section 23(2). 例文帳に追加
意匠登録は,次に該当するときは,判決により全部又は一部を取り消すことができる。 (i) 登録が第1条から第8条までに従い行われなかったこと (ii) 出願が第14条(2)に違反して補正されていること (iii) 第15条の要件を遵守していないこと,又は (iv) 登録が,第23条(2)に違反して,15年を超えて維持されていること - 特許庁
An image processing section 22 sets an inspection area on an image of a substrate in accordance with inspection image information pp based on two-dimensional image kk outputted from an image-taking section 51 and inspection manufacturing step/type information mm including design information defining the inspection area and outputted from the manufacturing step/type information acquiring section 12.例文帳に追加
画像処理部22は、撮像部51から出力される2次元画像情報kkに基づく検査用画像情報ppと、検査領域を定義する設計情報を含み製造工程/品種情報取得部12から出力される検査用製造工程/品種情報mmとに基づいて、基板画像上に検査領域を設定する。 - 特許庁
Where it is shown that a registered design-- was at the time it was registered a corresponding design in relation to an artistic work in which copyright subsists; or by reason of a previous use of that work would not have been registrable but for section 10(1), then, notwithstanding section 28, the period of registration of the design expires when the copyright in that work expires, if that is earlier than the time at which it would otherwise expire, and it may not thereafter be renewed. 例文帳に追加
登録意匠について次のことが明らかになる場合,第28条にも拘らず,当該作品の著作権が意匠登録の満了時期より早く満了する場合は,著作権の満了時に当該意匠登録の期間は終了し,以後当該期間を更新することはできない。 意匠が登録された時に,著作権が存在する芸術作品に関する対応意匠であったこと,又は 当該作品の先行使用を理由として,第10条(1)がない場合は登録不可能であったと考えられること - 特許庁
The court shall have the power, upon the application of any person who alleges that his interests have been prejudicially affected by this section, to declare that exclusive privileges and rights in a design have not been acquired in Hong Kong under section 91 upon any of the grounds upon which the United Kingdom registration might have been cancelled under the Registered Designs Act 1949; such grounds shall be deemed to include the publication of the design in Hong Kong prior to the date of registration of the design under that Act. 例文帳に追加
裁判所は,本条により権利に不利な影響を受けた旨を申し立てる者の申請があったときは,連合王国の登録の場合は1949年登録意匠法に基づき取消が可能となる理由の何れかにより,意匠の排他的特権及び権利が第91条に基づき香港において取得されなかった旨を宣言する権限を有するものとする。当該理由は,当該法に基づく当該意匠の登録日に先立つ香港における当該意匠の公告を含むものとみなされる。 - 特許庁
To provide a construction method for a PC bridge which does not need excess main girder section rigidity, can be constructed easily in a short period at a low cost, and allows adoption of a design offering superior view.例文帳に追加
過大な主桁断面剛性を必要とせず、短い工期で低コスト且つ容易に施工可能であり、景観性に優れたデザインを採用し得るPC橋梁の架設方法を提供する。 - 特許庁
With this setup, signals are transmitted at a high speed through the channel section, fine processing which is necessary in a method where a electric field is used can be dispensed with, a gate current is decreased, and a superconducting device of this design can be lessened in power consumption.例文帳に追加
こうして、チャネル部の信号伝達を高速で行い、電場を用いる方法に比べて微細加工を必要とせず、ゲート電流を低減して低消費電力化を可能にする。 - 特許庁
To provide a method an apparatus for press forming, which has the degree of freedom of excellent die design and controls the generation of wrinkles on the outside wall surface of a curved portion of a part having an opened cross section.例文帳に追加
良好な型設計の自由度を有し、開断面を有する部品における湾曲部の外側壁面におけるシワの発生を制御し得るプレス成形方法およびプレス成形装置を提供する。 - 特許庁
To provide a hanging member which facilitates mounting of a cover to the main body section of a seat and forms the seat having excellent appearance and design characteristic and a cover and seat using the same.例文帳に追加
シートの本体部へのカバーの取り付けが容易であると共に,優れた外観意匠性を呈するシートを形成することができる吊り部材及びそれを用いたカバー及びシートを提供すること。 - 特許庁
To economically perform construction by reducing excessive design, in forming a building through a top-down construction method in which a pulling force is hard to work on a base isolating apparatus due to the weight of an overhanging section.例文帳に追加
張出部の重量によって免震装置に引抜力が作用し難い建物を、逆打ち工法によって形成するにあたり、過大設計とならないように経済的に施工を進められるようにする。 - 特許庁
To increase the light-shielding property for external light and the degree of freedom of design relating to the arrangement of an interlocking section for a cam ring, for a lens barrel that restricts the rectilinear of a lens group using a restricting member such as a rectilinear key.例文帳に追加
直進キーなどの規制部材によってレンズ群を直進規制するレンズ鏡筒において、外光に対する遮光性や、カム環の連動部配置に関する設計自由度を高めること。 - 特許庁
If any of the joint owners alienates his or her undivided share of a design, the other joint owners shall have the right of first refusal (or right of pre-emption) in accordance with Section 1073 of the Civil Law.例文帳に追加
共同所有者の何れかが意匠についての自己の不分割持分を譲渡する場合は,他の共同所有者は, 民法第1073 条に基づく先買権( 又は優先買取権) を有する。 - 特許庁
Provisions of this Section shall not prevent a person whose rights to a design have not been observed from the use of also other legal means provided for by regulatory enactments for the protection of their rights.例文帳に追加
本条の規定は, 意匠についての自己の権利を認められていなかった者が, その権利の保護のために規制法令に規定するその他の法的手段を行使することを妨げるものではない。 - 特許庁
If due to the fault of a person the illegal use of a design has occurred, the holders of the right referred to in Section 48, Paragraph four of this Law are entitled to claim compensation for the losses and moral injury caused.例文帳に追加
ある者の過失のために意匠の不法使用が行われた場合は, 第48 条(4) にいう権利の所有者は, 生じた損害及び精神的被害に関する補償を請求することができる。 - 特許庁
In spite of the stipulation of subsection 2, under the prerequisite of Section 2, a right shall consist in a design, which serves the purpose that the assembling or the combination of a number of mutually exchangeable parts may be enable within a modular system. 例文帳に追加
(2)の規定に拘らず,モジュール方式の範囲内で互換可能な部品を組立又は結合する目的に資する意匠については,第2条の規定に基づく意匠権が成立するものとする。 - 特許庁
11. FILING DATE (1) Subject to section 29 of the Act, the filing date of an application is the date on which the Office receives the information required by paragraphs 9(2)(a), (b) and (c) and a drawing or photograph of the design. 例文帳に追加
第 11 条 出願日 (1) 法律第 29 条に従うことを条件として,出願日は,第 9 条(2)(a),(b)及び(c)により必 要とされる情報及び意匠の図面又は写真を庁が受領した日とする。 - 特許庁
The dangerous place discriminating section 130 determines a warning color 139b to be applied on the dangerous place 139a on the basis of the combination of colors of the design map 119a and the weather information map 129a.例文帳に追加
また、危険箇所区別部130は下絵地図119aと気象情報地図129aとの色の組み合わせに基づいて危険箇所139aに配色する警告色139bを決定する。 - 特許庁
This circuit design supporting apparatus includes an observation point specifying section configured to specify a high improvement effect portion of analysis easiness when executing the failure analysis of an integrated circuit as an observation point position.例文帳に追加
集積回路の故障解析を実行するときの解析容易性改善効果の高い部分を観測点位置として特定する観測点特定部を備える回路設計支援装置を構成する。 - 特許庁
(ii) in a convention country for the registration of a design which has subsequently been registered in the Republic in accordance with the provisions of section 44, of which the date of application in the Republic or convention country, as the case may be, is earlier than the date of application or the release date contemplated in subsection (2).例文帳に追加
(ii) 第44 条の規定に従ってその後共和国内で登録されることになった意匠の登録を条約国において求めたもの,に記載されるすべての事項 - 特許庁
(10) Subject to the provisions of subsection (11) and to the conditions that may be attached to the licence, a licensee under this section shall have the same rights and obligations as any other licensee under a registered design.例文帳に追加
(10) 本条に基づく実施権者は,(11)の規定及びライセンスに付記される条件に従うことを前提として,登録意匠に基づく他の実施権者と同一の権利及び義務を有する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|