GUIDELINESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1266件
As the supervisory authority, the FSA will seek collaboration within supervisory departments/bureaus and examine the appropriateness of operations of insurance companies/groups as a whole, in accordance with the Guidelines for the Supervision of Financial Conglomerates.If a company takes the form of an insurance holding company group, the FSA will examine the insurance holding company’s governance system targeted at the group as a whole. 例文帳に追加
監督当局としては、金融コングロマリット監督指針も踏まえ、監督部局内の連携を図り、保険会社・グループ全体の業務の適切性について検証する。また、保険持株会社グループ形態を採用している場合には、保険持株会社のグループ全体に対する経営管理態勢について検証する。 - 金融庁
Although each firm issued instructions for improvements from headquarters to audit divisions and regional offices by way of formulating, and disseminating guidelines, notices by posting these on electronic messaging boards and offering training programs, there remain staff members who are unaware of the necessity of the improvements or the content thereof. 例文帳に追加
各法人ともに、本部から監査部門及び地方事務所への改善の指示はガイドライン及び通達等の制定、発出又は電子掲示板への掲載、研修の開催等により行われているが、社員や職員の中には改善の必要性の認識や改善策の内容の理解が十分でない者がみられる。 - 金融庁
External auditors should evaluate the potential quantitative impact of control deficiencies on financial reporting, based on the amounts and likelihood evaluated according to A. and B. above, and then judge their qualitative and quantitative significance in accordance with 1 [2] “Guidelines for determining material weaknesses” of Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting”. 例文帳に追加
監査人は、上記イ.ロ.で求めた金額と発生可能性を勘案し、当該不備が財務報告に及ぼす潜在的な影響額を検討し、「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」1.② 重要な欠陥の判断指針 に照らして、その質的・金額的重要性を判断する。 - 金融庁
(iii) In II(A)(1)(iii) of the Basic Guidelines, “(Value added per employee after the completion of business reconstruction/Value added per employee before the commencement of business reconstruction × 100≧106” refers, for example, to the case where value added per employee (sum of operating profits, personnel expenses, and depreciation) increases by more than six percentage points. 例文帳に追加
③ 基本指針二イ1③の「(事業再構築終了後の従業員1人当たり付加価値額/事業再構築開始前の従業員1人当たり付加価値額)×100≧106」は、例えば、従業員1人当たりの付加価値額(営業利益、人件費及び減価償却費の和)が6%以上上昇する場合をいう。 - 金融庁
Although financial institutions initially expressed surprise or voiced criticism at that bill, I presume that they are now greatly welcoming our combined efforts to revise the Financial Inspection Manual and the Supervisory Guidelines in addition to trying to enact the bill. 例文帳に追加
各金融機関も、最初は、何かあさってなことを言って、飛び上がって驚いたり、批判したりしておりましたけれども、今、おかげさまで、むしろこうした金融(検査)マニュアル、監督指針と一体となった形で法律を作るということに対して、金融機関としては非常に歓迎しているのではないでしょうか。 - 金融庁
The FSA has already analyzed the vast volume of complaints received from companies that incurred losses from derivative contracts, and it revised the guidelines for supervision regarding the sale of derivatives in April 2010. The FSA will continue to take appropriate actions regarding matters necessary for the protection of customers. 例文帳に追加
これまで金融庁としては、デリバティブ契約で損失を受けた企業からの膨大な苦情を分析し、平成22年4月にデリバティブ販売に係る監督指針を改正したところでありまして、今後とも引き続き顧客保護上必要な事項については適切に対応していきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Based on basic guidelines, the central government will approve SMEs' plans (hereinafter referred to as "regional resource utilization product plans") if they pursue projects using the regional resources as established in the basic initiative, and for such SMEs, the nation will establish various support schemes, such as separate credit insurance and tax schemes.例文帳に追加
国は、基本構想に定められた地域資源を活用した事業に関して中小企業者が作成した計画(以下、「地域産業資源活用事業計画」という。)を基本方針に基づき認定し、認定を受けた中小企業者に対して信用保険の別枠の設定、税制措置等各種の支援措置を講ずる。 - 経済産業省
The fourth triennial review reconfirmed the importance of the TBT Agreement rules (Article 5 to Article 9) on conformity assessment procedures, and also reaffirmed the importance of utilizing relevant international standards, guidelines or recommendations and accepting the results of conformity assessment procedures obtained at other member states.例文帳に追加
第4回3年見直しでは、適合性評価手続に関するTBT 協定上の規律(TBT 協定第5~9条)の重要性を再確認した上で、関連する国際規格や指針又は勧告を用いること、他の加盟国で得られた適合性評価手続結果を受け入れることの重要性などが再確認された。 - 経済産業省
For future assistance, it would be possible to provide support in planning andimplementations of energy savings and other measures, by introducing and assisting energysaving pumps and water supply management planning, with reference to “Guidelines forEnvironmental Measures in Water Works Operations (MHLW, in Japanese)” and“environmental accounting” reported by water utilities in Japan.例文帳に追加
今後、「水道事業における環境対策の手引書(厚生労働省)」や我が国の水道事業体が報告している「環境会計」等を用いてエネルギー効率の良いポンプの導入事例や水運用計画等を紹介・支援することにより、省エネ対策等の計画策定・実施が実現される可能性がある。 - 厚生労働省
Special consultation desks were set up at regional student career advice centers, etc. To provide consultation services for university students to cope with those received withdrawals of employment offers and efforts to familiarize the “Guidelines for the Employment of New School Graduates,” compiling points that employers should consider when hiring new school graduates.例文帳に追加
採用内定取消しの通知を受けた大学生等からの相談に対応するための特別相談窓口を全国の学生職業センター等に設置したほか、事業主が新規学卒者の採用に当たり考慮すべき事項を取りまとめ10た「新規学校卒業者の採用に関する指針」の周知に努めている。 - 厚生労働省
"The Ordinance on the Prevention of Ionizing Radiation Hazards related to Decontamination Work of Soil Contaminated by Radioactive Materials Resulted from the Great East Japan Earthquake" was issued (put in force on January 1, 2012), and the "Guidelines for the Prevention of Radiation Hazards for Workers engaged in Decontamination Work" was publicly announced (December 22, 2011).例文帳に追加
「東日本大震災により生じた放射性物質により汚染された土壌等を除染するための業務等に係る電離放射線障害防止規則」を公布(平成24年1月1日施行)し、あわせて、「除染等業務に従事する労働者の放射線障害防止のためのガイドライン」を公表(平成23年12月22日) - 厚生労働省
The national government will work toward achieving these targets by setting standards and guidelines relating to healthy diet and nutrition, promoting people’s movements relating to healthy diet through collaboration among relevant administrative organs, promoting dietary education, training human resources with specialized technical ability, and putting in place systems through cooperation between companies and civil organizations, etc.例文帳に追加
当該目標の達成に向けて、国は、健康な食生活や栄養に関する基準及び指針の策定、関係行政機関の連携による食生活に関する国民運動の推進、食育の推進、専門的技能を4有する人材の養成、企業や民間団体との協働による体制整備等に取り組む。 - 厚生労働省
To obtain a transfer device of an image forming device capable of surely preventing wrapping around of transfer paper from a photoreceptor, a transfer defect and a peeling defect of the transfer paper from a transfer belt by setting guidelines when determining positional relations and material quality in actually designing the transfer device.例文帳に追加
本発明の目的は、実際に転写装置を設計する場合の位置関係および材質を決める際の指針を設定して感光体からの転写紙の巻きつきや転写不良および転写ベルトからの転写紙の分離不良を確実に防止することのできる画像形成装置の転写装置を得ることにある。 - 特許庁
Support was provided for initiatives to secure the trust of consumers and stimulate domestic markets by such means as improving the quality control of food products through the introduction of HACCP practices and adoption of ordinary hygiene control in the food industry, rigorous compliance, and voluntary labeling of places of origin of ingredients in accordance with guidelines. 例文帳に追加
食品産業におけるHACCP 手法の導入及び一般的衛生管理の徹底による食品の品質管理の向上やコンプライアンスの徹底、ガイドラインに基づく自主的な原料原産地表示の普及等を通じた消費者の信頼を確保し、国内市場の活性化を図るための取組を支援した。 - 経済産業省
The purpose of this ordinance is to encourage land use in accordance with town development policy (i.e. Kyoto City Commercial Cluster Guidelines, which divide the city into seven zones and set no ceiling on the area of large stores in wide-area commercial cluster zones, and limit the area to no more than 3,000 square meters along main roads in neighborhood commercial development zones).例文帳に追加
まちづくりの方針(京都市商業集積ガイドプラン:市内を7つのゾーンに分けて、広域型商業集積ゾーンでは大型店の店舗面積の上限を定めず、近隣型商業育成ゾーンなどでは幹線道路沿いは3,000m2を上限とすることなどを規定)に適合した土地利用を促す。 - 経済産業省
Many fire events have occurred repeatedly in and outside Japan and in the past OSART, review has made recommendations/suggestions on fire protection management. So that, the standards and the guidelines on design and management for fire protection of nuclear installations have been re-examined and improved in Japan.例文帳に追加
国内外で多くの火災事例が繰り返して発生していること、また過去の我が国でのOSART審査において火災防護管理に関する勧告・提言等の指摘を受けたこと等を踏まえ、我が国の原子力施設の火災防護のための設計面/管理面での基準類の見直し・整備を進めている。 - 経済産業省
The EU and other Members still strongly believe that protecting culture is important. On the other hand, the guidelines for negotiations, adopted in 2001, have established that no sector shall be excluded a priori from the scope of negotiations. Accordingly, audio-visual services have been included in the present services negotiations.例文帳に追加
EU をはじめ文化保護の重要性を強調する国々の態度は依然として強固ではあるものの、「いかなるセクターも交渉からアプリオリには排除されない」という原則は、2001年策定の交渉ガイドラインにおいて確立されており、音響・映像分野についても今次サービス交渉の対象である。 - 経済産業省
METI responded to this issue in 2002 by promoting contract clarity and formulating "Guidelines on prevention of unintentional outflows of mold blueprints and processing data" to remind companies to ensure there are no user side violations of the Unfair Competition Prevention Law or "abuse of dominant position" as defined under the Antimonopoly Law.例文帳に追加
この問題に対しては、2002年に経済産業省が契約の明確化を促すとともに、ユーザー側に不正競争防止法違反・独占禁止法上の「優越的地位の濫用」がないように留意するべき等、「金型図面や金型加工データの意図せざる流出の防止に関する指針」を策定している。 - 経済産業省
In this regard we recognize the value of knowledge exchange within APEC and beyond and appreciate the joint efforts of the World Bank, the OECD, the ADB and other bodies’ joint efforts to elaborate practically applicable guidelines for financial authorities’ responses to natural disasters with due regard the work undertaken by the G20.例文帳に追加
この点に関し,我々は,APEC 域内外での知識交換の価値を認め,G20 により取り組まれた作業を十分考慮し,自然災害への財政当局の対応への実務的に適用可能なガイドラインを構想するための世銀,OECD 及びアジア開発銀行やその他の機関の共同の取組を評価する。 - 経済産業省
We will work to enforce rigorously our anti-bribery laws and encourage strengthening procedures and controls to conduct enhanced due diligence on accounts of individuals who are, or have been, entrusted with prominent public functions including through enhanced financial and asset disclosure consistent with domestic legislation and administrative guidelines.例文帳に追加
我々は,国内法及び行政指導と一致する金融及び資産公開の強化拡大を含め,贈賄防止法を厳密に施行し,重要な公共的機能を委任されている/されてきた個人の口座に対する強化された適切な注意を実施するための手続き及び管理の強化を奨励することに取り組む。 - 経済産業省
In doing so, we appreciate the Principles for Responsible Agricultural Investment (PRAI) elaborated by the World Bank, FAO, IFAD and UNCTAD, support the ongoing extensive consultations on these principles, and welcomed the approval of the Voluntary Guidelines for the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests (VG).例文帳に追加
そのため,我々は,世界銀行,FAO,IFAD,及びUNCTADによって作成された責任ある農業投資原則(PRAI)を評価し,それらの原則に関する現在進行中の広範囲の協議を支援し,土地保有,漁業及び森林の責任あるガバナンスのための任意ガイドライン(VG)の承認を歓迎した。 - 経済産業省
Article 76-2 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds it particularly necessary in order to ensure the construction of buildings that conform to the standards of judgment prescribed in Article 73, paragraph (1) or the guidelines prescribed in Article 74, paragraph (2), provide business operators engaged in designing and construction of buildings, with necessary guidance and advice with regard to the improvement of the performance and indication of said performance necessary for buildings to prevent heat loss through exterior walls, windows, etc. of buildings and to realize the efficient utilization of energy for the air conditioning systems, etc. installed in buildings, by considering said standards of judgment and said guidelines. 例文帳に追加
第七十六条の二 国土交通大臣は、第七十三条第一項に規定する判断の基準となるべき事項又は第七十四条第二項に規定する指針に適合する建築物が建築されることを確保するため特に必要があると認めるときは、建築物の設計又は施工を行う者に対し、当該判断の基準となるべき事項又は当該指針を勘案して、建築物の外壁、窓等を通しての熱の損失の防止及び建築物に設ける空気調和設備等に係るエネルギーの効率的利用のために建築物に必要とされる性能の向上及び当該性能の表示に関し必要な指導及び助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 76-3 The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it particularly necessary in order to ensure the construction of buildings that conform to the standards of judgment prescribed in Article 73, paragraph (1) or the guidelines prescribed in Article 74, paragraph (2), provide business operators engaged in manufacturing, processing or importing building materials used for the prevention of heat loss through exterior walls, windows, etc. of buildings, with necessary guidance and advice with regard to the improvement of the thermal insulation property of building materials and indication of said property, by considering said standards of judgment and said guidelines. 例文帳に追加
第七十六条の三 経済産業大臣は、第七十三条第一項に規定する判断の基準となるべき事項又は第七十四条第二項に規定する指針に適合する建築物が建築されることを確保するため特に必要があると認めるときは、建築物の外壁、窓等を通しての熱の損失の防止の用に供される建築材料を製造し、加工し、又は輸入する事業を行う者に対し、当該判断の基準となるべき事項又は当該指針を勘案して、当該建築材行の断熱性に係る品質の向上及び当該品質の表示に関し必要な指導及び助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
- Is the amount of the tax effect equivalent (amount commensurate with deferred tax assets) included in the capital account amount tax effect equivalent (amount commensurate to deferred tax assets posted appropriately in light of the purposes of "Audit Treatment of Judgments with Regard to Recoverability of Deferred Tax Assets" (Report No. 66, the audit committee of the Japanese Institute of Certified Public Accountants) and other standards and operational guidelines concerning the tax effect accounting? 例文帳に追加
・ 資本勘定に算入される税効果相当額(=繰延税金資産見合い額)は、「繰延税金資産の回収可能性の判断に関する監査上の取扱い」(日本公認会計士協会監査委員会報告第66号)等、税効果会計に関する会計基準・実務指針の趣旨を踏まえ適正に計上されているか。 - 金融庁
The KIPO considers that "Intermediate" means a material composed en route to a manufacturing process of a final product, with usefulness of a raw material of the final product, and should have "structural contribution" to the final product, and that if the intermediate is an organic compound, its patentability is assessed based on Examination Guidelines of Organic Compound Fields. 例文帳に追加
KIPOは、中間体とは、最終生成物の原料を使用して、最終生成物の製造過程の途中で生成される物質をいい、かつ、最終生成物に対する「構造的貢献」を有しなければならないと考えている。中間体が有機化合物である場合、その特許性は、有機化合物分野の審査基準に基づいて判断される。 - 特許庁
Persistently large imbalances, assessed against indicative guidelines to be agreed by our Finance Ministers and Central Bank Governors, warrant an assessment of their nature and the root causes of impediments to adjustment as part of the MAP, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. 例文帳に追加
今後財務大臣及び中央銀行総裁により合意される参考となるガイドラインに照らして判定される,継続した大規模な不均衡は,大規模な一次産品生産者を含む,各国・地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ,MAPの一部として,その性質や調整の障害となっている原因を評価される。 - 財務省
Persistently large imbalances, assessed against indicative guidelines to be agreed by our Finance Ministers and Central Bank Governors, warrant an assessment of their nature and the root causes of impediments to adjustment as part of the MAP, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. 例文帳に追加
今後財務大臣及び中央銀行総裁により合意される参考となるガイドラインに照らして判定される,継続した大規模な不均衡は,大規模な一次産品生産者を含む,各国・地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ, MAPの一部として,その性質や調整の障害となっている原因を評価される。 - 財務省
Article 89 (1) Prefectures shall provide policies concerning securement of provision systems of welfare service, consultation support and community life support services (hereinafter referred to as "prefectural plan for welfare of persons with disabilities") from a large perspective through each municipality in line with the basic guidelines so as to assist achievement of municipal plans for welfare of persons with disabilities. 例文帳に追加
第八十九条 都道府県は、基本指針に即して、市町村障害福祉計画の達成に資するため、各市町村を通ずる広域的な見地から、障害福祉サービス、相談支援及び地域生活支援事業の提供体制の確保に関する計画(以下「都道府県障害福祉計画」という。)を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 The purpose of this Act is, in relation to hepatitis measures, to provide for the basic principles and clarify the responsibilities of the national government, local governments, medical insurers, citizens and physicians, etc., provide for matters concerning the formulation of guidelines for promotion of hepatitis measures, and provide the basic matters for hepatitis measures, and thereby promote hepatitis measures comprehensively. 例文帳に追加
第一条 この法律は、肝炎対策に関し、基本理念を定め、国、地方公共団体、医療保険者、国民及び医師等の責務を明らかにし、並びに肝炎対策の推進に関する指針の策定について定めるとともに、肝炎対策の基本となる事項を定めることにより、肝炎対策を総合的に推進することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 48 The Minister of Health, Labour and Welfare may make public necessary guidelines with respect to matters provided in Article 3, Article 5-3, Article 5-4, Article 33-6 and Article 42 in order that employment placement business providers, persons who conduct labor recruitment, commissioned recruiters and labor supply providers handle said matters appropriately. 例文帳に追加
第四十八条 厚生労働大臣は、第三条、第五条の三、第五条の四、第三十三条の六及び第四十二条に定める事項に関し、職業紹介事業者、労働者の募集を行う者、募集受託者及び労働者供給事業者が適切に対処するために必要な指針を公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61-3 (1) The Director of the Prefectural Labour Bureau may, in the case that the employer has prepared and submitted the plans necessary to implement measures for the establishment of a comfortable work environment and it is deemed to appropriate in conjunction with the guidelines set forth in Article 71-3 of the Act, accredit the said plans. 例文帳に追加
第六十一条の三 都道府県労働局長は、事業者が快適な職場環境の形成のための措置の実施に関し必要な計画を作成し、提出した場合において、当該計画が法第七十一条の三の指針に照らして適切なものであると認めるときは、その旨の認定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 If the Minister finds that the Handling of a Specified Embryo by a person who has made the notification under Article 6, paragraph 1 or Article 9 does not conform to the Guidelines, he or she may order the person who has made the notification to discontinue or improve the method of the Handling of the Specified Embryo or to take other necessary measures. 例文帳に追加
第十二条 文部科学大臣は、第六条第一項又は第九条の規定による届出をした者の特定胚の取扱いが指針に適合しないものであると認めるときは、その届出をした者に対し、特定胚の取扱いの中止又はその方法の改善その他必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With respect to the financial soundness of financial conglomerates falling under the definition of the Foreign Holding Company, etc. Group, whether the system of conglomerate supervision by foreign supervisory authorities where the management company is located is equivalent to the supervisory system in Japan including the supervisory focal points set forth in these Supervisory Guidelines will be checked. 例文帳に追加
外国持株会社等グループに該当する金融コングロマリットのグループとしての財務の健全性に関しては、まずは経営管理会社の所在地の外国監督当局によるコングロマリット監督態勢について、本監督指針に定める監督上の留意点を含む我が国の監督態勢との同等性を検証することとする。 - 金融庁
Moreover, (ii) when conducting reviews of existing rules such as laws, regulations, the FSA's Inspection Manuals and Supervisory Guidelines, efforts aimed at simplifying and clarifying rules in line with the Principles can contribute to putting in place a market and regulatory environment that does not impede innovation or free competition in the area of financial services. The FSA will strive to have all its staff members appreciate the principles and there by to carry out effective financial administration. It will also maintain continuous dialogue with financial service providers and further deepen discussions regarding the Principles. 例文帳に追加
(ロ)既存のルール(法令、金融検査マニュアル、監督指針等)の見直し等にあたっても、プリンシプルの考え方に沿った簡素化や明確化を図ることで、金融サービスのイノベーションや、金融サービスにおける自由な競争を妨げないような市場環境及び規制環境を整備することが可能となる。 - 金融庁
(Note) When conducting an inspection simultaneously with other ministries and/or agencies which have the authority to inspect financial institutions under shared jurisdiction, inspection departments/bureaus of prefectural governments, the Deposit Insurance Corporation (DIC), or the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) (hereinafter referred to as "other ministries, agencies, etc."), an alternative approach may be taken based on consultation with other ministries, agencies, etc., in accordance with the purpose of the Basic Guidelines. 例文帳に追加
(注)共管金融機関に対する検査権限を有する他の省庁、都道府県の検査実施部門、預金保険機構及び証券取引等監視委員会(以下「他省庁等」という。)と同時に検査を実施する際には、本基本指針の趣旨を踏まえつつ、他省庁等と協議のうえ、別途の対応が可能である。 - 金融庁
Furthermore, the FSA has amended the Guidelines for Supervision effective August 6, 2008 to incorporate the lessons on risk management learnt from domestic and foreign financial institutions’experience of the subprime mortgage problem, including risk management related to securitized products, etc.As necessary, the agency will verify whether such lessons are reflected in risk management at the practical level and the disclosure of risk-related information. 例文帳に追加
また、証券化商品等に係るリスク管理を含め、内外の金融機関のサブプライムローン問題に関する経験から抽出されたリスク管理上の教訓については、本年8月6日付けの改正で監督指針に盛り込んだところであり、必要に応じ、こうした教訓がリスク管理実務やリスク情報の開示に反映されているか検証する。 - 金融庁
In order to conduct daily supervisory processes under these circumstances, we decided to systematically sort out the contents of sector-by-sector guidelines for supervision and administrative processes, and work out concepts concerning supervision, supervisory viewpoints and methods of supervision in a comprehensive manner on a cross-sectoral basis. 例文帳に追加
このような状況の下、日常の監督事務を遂行するため、従来、業態ごとに策定されていた監督指針や事務ガイドラインの内容を体系的に整理し、金融商品取引業者等に対し、包括的かつ横断的に、監督の考え方や監督上の着眼点と留意点、具体的監督手法等を整備することとした。 - 金融庁
(i) Financial instruments business operators should secure officers and employees who understand the viewpoints regarding governance that are specified under the FIEA and other relevant regulations, as well as the supervisory guidelines, and who have the knowledge and experiences necessary for conducting governance, as well as sufficient knowledge and experiences concerning compliance and risk management to ensure the sound and appropriate execution of financial instruments business. 例文帳に追加
① 金商法等の関連諸規制や監督指針で示している経営管理の着眼点の内容を理解し、実行するに足る知識・経験、並びに金融商品取引業の公正かつ的確な遂行に必要となるコンプライアンス及びリスク管理に関する十分な知識・経験を有している者を確保していること。 - 金融庁
From the Heian period onwards, when the Ritsuryo system declined and the Fujiwara clan gained power, Ommyodo, showed people how to avoid natural disasters through the art of divination and spell-casting and became guidelines that could affect the private life of the Emperor and court nobles, in contrast to Goryo-shinko (an off-shoot of Shintoism, its purpose to quell angry spirits of individuals who have been done injustices), which had become increasingly popular and more ritual in the imperial court. 例文帳に追加
平安時代以降は、律令制の弛緩と藤原氏の台頭につれて、形式化が進んだ宮廷社会で高まりつつあった怨霊に対する御霊信仰などに対し、陰陽道は占術と呪術をもって災異を回避する方法を示し、天皇や公家の私的生活に影響を与える指針となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this regard, the major progress made so far includes reform of systems and development of guidelines to facilitate corporate restructuring through the lifting of the ban on the establishment of holding companies (1997); introduction of equity swap/equity transfer system (1999); introduction of a system to fractionalize a company and improvement of corporate restructuring-related tax systems (2001); and enactment of laws such as the revised Industrial Revitalization Law (2003)6 and Corporate Law (2006).例文帳に追加
これまでの進捗として、持株会社の解禁(1997年)、株式交換・移転制度の導入(1999年)、会社分割制度の導入とそれに伴う企業組織再編税制の整備(2001年)、改正産業再生法の施行(2003年)6、会社法の施行(2006年)等、企業組織再編の円滑化に向けた制度改正や指針づくりが行われている。 - 経済産業省
In addition, the MHLW shall instruct importers who have violated the Act for more than about 5% of all cases of importation and have become subject to consideration on the prohibition or suspension of business of importers to ensure that they do not commit repeated violations of the Act, based on the guidelines for the prohibition or suspension of business of importers under Article 55, paragraph 2 of the Act.例文帳に追加
また、本省は、食品衛生法第 55 条第2項に基づく輸入者の営業の禁止及び停止処分の取扱い指針(ガイドライン)に基づき、概ね違反率が5%を超え、輸入者の営業の禁停止処分の検討対象となった輸入者に対しては、法違反を繰り返すことのないよう指導を行う。 - 厚生労働省
The Ministry of Health, Labour and Welfare is coping with health crisis management by arranging necessary system based on the "basic guidelines for health risk management of the Ministry of Health, Labour and Welfare" not only for novel influenza but also for medical supplies, food poisoning, infectious diseases, drinking water or some other situation resulting from some cause and threatening citizens' life and safety of health.例文帳に追加
厚生労働省においては、新型インフルエンザに限らず、医薬品、食中毒、感染症、飲料水その他何らかの原因により生じる国民の生命、健康の安全を脅かす事態に対して、「厚生労働省健康危機管理基本方針」に基づき必要な体制を整備して、健康危機管理に取り組んでいる。 - 厚生労働省
In addition, the MHLW shall instruct importers who have violated the Act for more than about 5% of all cases of importation and have become subject to consideration on the prohibition or suspension of business of importers to ensure that they do not commit repeated violations of the Act, based on “the guidelines for the prohibition or suspension of business of importers under Article 55, paragraph 2 of the Act.”例文帳に追加
また、本省は、「食品衛生法第55条第2項に基づく輸入者の営業の禁止及び停止処分の取扱い指針(ガイドライン)」に基づき、概ね違反率が5%を超え、輸入者の営業の禁停止処分の検討対象となった輸入者に対しては、法違反を繰り返すことのないよう指導を行う。 - 厚生労働省
In addition, the MHLW shall instruct importers who have violated the Law for more thanabout 5% of all cases of importation and have become subject to consideration on theprohibition or suspension of business of importers to ensure that they do not commit repeatedviolations of the Law, based on the guidelines for the prohibition or suspension of business ofimporters under Article 55, paragraph 2 of the Law.例文帳に追加
また、本省は、食品衛生法第55条第2項に基づく輸入者の営業の禁止及び停止処分の取扱い指針(ガイドライン)に基づき、概ね違反率が5%を超え、輸入者の営業の禁停止処分の検討対象となった輸入者に対しては、法違反を繰り返すことのないよう指導を行う。 - 厚生労働省
In light of this role, these guidelines set forth points to be observed by all persons involved in human stem cell clinical research with the objective of achieving public understanding, and the appropriate implementation and advancement of such research through respect for the individual and human rights and the maintenance of scientifically-based safety and efficacy.例文帳に追加
この指針は、こうした役割にかんがみ、ヒト幹細胞臨床研究が社会の理解を得て、適正に実施及び推進されるよう、個人の尊厳及び人権を尊重し、かつ、科学的知見に基づいた有効性及び安全性を確保するために、ヒト幹細胞臨床研究にかかわるすべての者が遵守すべき事項を定めることを目的とする。 - 厚生労働省
In cases in which a Japanese research institution conducts research outside of Japan, or in collaboration with a foreign research institution, in cases in which the standards of the country in which the research is conducted are stricter than those set forth in the present guidelines, and the following criteria are met, the research may be conducted following the standards of the other country.例文帳に追加
我が国の研究機関が日本国外において研究を行う場合及び海外の研究機関と共同で研究を行う場合において、この指針の基準が相手国の法令、指針等の基準よりも厳格な場合であって、かつ次に掲げる要件のすべてを満たす場合には、当該相手国の基準に従って研究を行うことができる。 - 厚生労働省
As the "guidelines for implementing decontamination at the municipal level" was released by the Nuclear Emergency Response Headquarters of the Government, MHLW notified the Prefectural Labour Bureaus and ― 30 ―relevant 9 Prefectural Governments of things employers should carry out when assigning labourers to work on decontamination tasks, such as recording the workers' external radiation exposure doses and providing them with education on safety and health (September 9, 2011).例文帳に追加
原子力災害対策本部から「市町村による除染実施ガイドライン」が示されたことを受け、外部被ばく線量の記録、安全衛生教育の実施等、除染作業に労働者を就かせる場合に事業者が実施すべき事項について、都道府県労働局及び関係9県に対して通知(平成23年9月9日) - 厚生労働省
In order to help clarify the management situations of SMEs, improve proprietors’ own accountability for their operations, and enhance financing capabilities, the Small and Medium Enterprise Accounting Study Team met and published on February 1, 2012, “New document presenting guidelines for SME accounting (Chusho Kaikei Yoryo)” setting out accounting arrangements suited to the circumstances of SMEs. 例文帳に追加
中小企業の経営状況の明確化、経営者自身による事業の説明能力の向上、資金調達力の強化を促す観点から、「中小企業の会計に関する検討会」を開催し、中小企業の実態に即した会計制度として、平成124年2 月1日に「中小企業の会計に関する基本要領」を公表した。 - 経済産業省
Awareness and use of the new document presenting guidelines for SME accounting (“Chusho Kaikei Yoryo”) will be promoted in accordance with the “Report of the Small and Medium Enterprise Accounting Study Team,” published in March 2012, in order to help clarify the management situations of SMEs, improve proprietors’ own accountability for their operations, and enhance fund-raising capabilities. (Continuation) (See p. 196.) 例文帳に追加
中小企業の経営状況の明確化、経営者自身による事業の説明能力の向上、資金調達力の強化を促す観点から、平成24 年3 月に取りまとめた「中小企業の会計に関する検討会報告書」に基づき、「中小企業の会計に関する基本要領」の普及・活用を推進する。(継続)(p.199参照) - 経済産業省
In addition, greater uptake of the revised guidelines on formulation and implementation of SME business continuity plans (BCPs) will be promoted and low-interest loans will be provided to fund the development of disaster-prevention facilities in accordance with BCPs in order to apply the lessons of the Great East Japan Earthquake and so contribute to improvements in SMEs’ crisis management capabilities and corporate value. 例文帳に追加
さらに、東日本大震災の教訓を活かし、緊急時の中小企業の危機対応力の向上並びに企業価値向上に資するため、中小企業BCP(事業継続計画)策定運用指針の改訂を踏まえ一層の普及促進を図るとともに、BCP に基づく防災施設整備に対する低利融資を実施する。 - 経済産業省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
