1016万例文収録!

「In the hope of」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In the hope ofの意味・解説 > In the hope ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In the hope ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 504



例文

I would like to close my speech by saying that I hope today's discussions will become an important step in the development of the ADB's strategies and that the "new ADB" will play an increasingly important role. 例文帳に追加

本日の議論が、今後のADBの戦略を策定する上で、重要な一歩となることを希望するとともに、「新ADB」が今後ますます重要な役割を担うことを期待し、私の話を締めくくりたいと思います。 - 財務省

In the present circumstances, where the European debt crisis is escalating, the Spanish government is forced to further tighten fiscal expenditure, and, therefore, there is no hope of increased employment opportunities through public works.例文帳に追加

欧州債務危機が深刻化する中、スペイン政府はさらなる財政引締めを余儀なくされており、公共事業による雇用吸収には期待できない。 - 経済産業省

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.例文帳に追加

太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 - Tatoeba例文

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 例文帳に追加

太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 - Tanaka Corpus

例文

Meanwhile, regardless of whether there are unrealized losses, the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions is intended to promote loans to small- and medium-size enterprises. So, I hope that judgment will be made in light of this purpose. 例文帳に追加

他方あの法律は直接的にはそれと無関係に中小企業向けの融資を促進していただくための法律ですので、その目的のためにご判断をいただきたいと思っています。 - 金融庁


例文

Murakami says, "I hope that people can feel close to a work of art for just 350 yen. It's revolutionary that art can be spread to the public as a free gift in a box of sweets." 例文帳に追加

村上氏は「たった350円でアート作品に親しみを感じてほしい。箱菓子のおまけとしてアートが大衆に広がっていくのは革命的なこと。」と話している。 - 浜島書店 Catch a Wave

I hope that this white paper will be of use to SME entrepreneurs and others involved in SME policy, and that it further increases understanding among the general public of what SMEs are really like. 例文帳に追加

本白書が、中小企業の経営者や中小企業の施策に携わる皆様にご参考にして頂くとともに、中小企業の真の姿を国民の皆様にご理解いただくきっかけとなれば幸いです。 - 経済産業省

As opposed to 上生信仰, which is similar to the Pure Land Faith, 下生信仰 is a kind of eschatology and a hope for the savior's appearance such as that this world should be changed in accordance with Miroku's appearance (下生). 例文帳に追加

浄土信仰に類した上生信仰に対して、下生信仰の方は、弥勒下生に合わせて現世を変革しなければならないという終末論、救世主待望論的な要素が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hanetsuki was a Shinto ritual performed in the hope of girls' healthy growth, and was a Shinto ritual or game which had been played among court nobles since the Nara period. 例文帳に追加

女児が健やかに育つようにという願いを込めて行われる神事であり、古くは奈良時代から続く、公家の間で行われた神事や遊戯であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition to this, there are various other issues. On the other hand, when a president of a second-tier regional bank visited me yesterday, he expressed strong hope to cooperate with the postal businesses. 例文帳に追加

そのことだけではなくて、いろいろな面で、一昨日来られたある第二地銀の頭取の方は、「ぜひ、この郵政事業と自分たち、協力してやりたい」という、非常に強い意思を持っておられたので。 - 金融庁

例文

When I talked with officials of the U.S. authorities during my recent visit to the United States, I told them that Japan was greatly interested in this matter and expressed my hope that appropriate action would be taken. 例文帳に追加

実は、先日、米国を訪問させていただきまして、米国の当局関係者とお話をしましたときも、本件については、日本としても大きな関心を持っていると、しっかりした対応を期待したい。 - 金融庁

In that sense, I hope that the benefits of the yen's appreciation will be further pursued, particularly with respect to resources, as Japan is unfortunately a resource-poor country. 例文帳に追加

そういった意味で、やはり円高メリットを増やすということは、特に資源だとか、日本というのは残念ながら資源が何もありませんから、そう言ったことで、方向性も私としてはしっかり追求していただきたいというふうに思っています。 - 金融庁

Yamada Yoji, the director of the movie series, said, “We live in anxious times. I hope that young people will take heart when they see my Tora-san movies.” 例文帳に追加

この映画シリーズの監督である山田洋(よう)次(じ)さんは,「私たちは不安な時代に生きている。寅さんの映画を観て,若い人たちに元気を出してもらいたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At an appointment ceremony held in Tokyo on Feb. 19, Suzuki Eikei, the governor of Mie Prefecture, said, "We hope Mr. Hirai will write a memorable song that will help to promote the summit."例文帳に追加

2月19日に東京都内で行われた任命式で,三重県の鈴木英(えい)敬(けい)知事は「平井さんにはサミットを盛り上げてくれるような,記憶に残る歌を作ってほしいと思っています。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a game machine capable of enhancing a player's hope that a desired special game condition will occur, without reducing the player's interest in the game.例文帳に追加

遊技者に遊技に対する興味を損なわせることなく、遊技者の期待する特別遊技状態が生起される期待感を高めることができる遊技機を提供することにある。 - 特許庁

There is strong hope for SMEs, which form the backbone of the Japanese economy, to create new value which meets these changed needs, and aggressively pursue innovation under this “once in a centurycrisis situation.例文帳に追加

我が国経済の屋台骨を支える中小企業が、100年に一度と言われる危機にある今、変化するニーズに対応した、新たな価値を創造していくこと、すなわちイノベーションに果敢に挑戦していくことが強く期待されている。 - 経済産業省

But what if these were only the instruments in the hands of a bold, and, I hope you will forgive me for adding, not overscrupulous conclave? 例文帳に追加

しかしながら、これらの成員たちが単なる道具にすぎず、それがもっと強力で、こう付け加えるのをお許し願いたいのですが、大胆な秘密会議の手に握られているとしたらどうでしょう。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

By the use of this lamp-glass, employed in the same way, you have a steady flame, which you can look at, and carefully examine, as I hope you will do, at home. 例文帳に追加

同じようにランプ用のガラスを使って、炎はじっとさせておけるんです。これならながめて、じっくり観察することができます。家に帰ったらぜひやってみてください。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I hope that by these three or four experiments you will learn to see when carbon is present, and understand what are the products of combustion, when gas or other bodies are thoroughly burned in the air. 例文帳に追加

いまの実験三、四つで、炭素があったら見分けられるようになってくれて、気体やその他の物質が空中で完全に燃えたときにはどんなものができるかを理解してくれると思います。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

In the intercalary second month in 1181, it was planned that Munemori, himself, would go as a search-and-destroy envoy to Kanto and 'most samurai of the family will leave for the local (Source: Article for February 26 in "Gyokuyo"),' but as Kiyomori's illness worsened to 'no hope in nine cases out of ten' and the dispatching of the army was postponed. (Source: Article for the first day of the intercalary second month in "Gyokuyo"). 例文帳に追加

翌閏2月には、関東への追討使として宗盛が自ら出馬して「一族の武士、大略下向」する予定だったが(『玉葉』2月26日条)、清盛の病が「十の九はその憑み無し」という状況となり派兵は延期となる(『玉葉』閏2月1日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From this point of view, he interpreted that (after accepting faith), the recitation of nenbutsu (the name of Amida Buddha), 'namuamidabutsu (literally, I take my refuge in Amida Buddha)' is not the invocation uttered in the hope of rebirth into the Pure Land by the salvific power of Amida Buddha, but in gratitude for ensuring birth in the Pure Land. 例文帳に追加

そのため、(信心を得た後で)人間が称える「南無阿弥陀仏」という称名念仏は、その功徳により浄土へ往生しようとするためのものではなく、既に浄土へ行くことが決まっていることへの感謝の称名であると言うのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Is it you, Yuranosuke?" "Yes." "I have been waiting for you, you must have heard about the state of things." "I am at a loss for words, I hope you finish your life in a dignified manner." 例文帳に追加

「由良之助か」「ハハッ」「待ちかねたわやい、何かの様子はきいたであろうな」「今はただ申すべきこともなく、尋常なるご最期を願わしゅう存じまする」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I hope that by conducting business in that way, they will strengthen their management foundation and improve the quality of services. 例文帳に追加

そういった事業展開に取り組むことによって、経営基盤の強化と顧客サービスの質の向上ということの実現につなげていっていただくとありがたいと思っております。 - 金融庁

While I am responsible for supervising private financial institutions, I hope that all of us in both the public and private sectors will work together. 例文帳に追加

まさにみんな官民力を合わせて、私は受け持ちは民間の金融機関でございますけれども、ぜひそういうふうにやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

I hope that it will become a model bank for relationship-based banking, in order that the past four years of effort (under state control) do not go to waste. 例文帳に追加

この4年間の努力が無駄ではなかったと、まさにリレーションシップバンキングのモデルになりうるような、そういう銀行になってほしいと思います。 - 金融庁

As the Tokyo Metropolitan Government is a major shareholder of Shinginko Tokyo, I hope that it will exercise governance properly in that capacity. 例文帳に追加

新銀行東京の大株主として東京都があるわけでございますから、まさにそういった立場からの適切なガバナンスを期待するところでございます。 - 金融庁

In any case, it is extremely important that financial institutions properly take risks and exercise their financial intermediary functions, so I strongly hope that they will follow the aggressive approach of taking risks. 例文帳に追加

いずれにしても、金融機関がこういうときにきちんとリスクをとって、金融仲介機能を果たすということが極めて大事なことですから、ぜひ金融機関にはリスクをとる攻めの姿勢を期待したいと思います。 - 金融庁

The overall quota for capital injection is 12 trillion yen, and we will welcome an application from banks that wish to enhance their capital bases. I hope that more banks will modify their articles of incorporation in preparation for that. 例文帳に追加

この後は、資本注入枠は全部で12兆あったわけですが、資本を充実されたい金融機関は金融庁としては大歓迎でございまして、そのための準備として会社の定款等のご変更をしていただければと思っております。 - 金融庁

A senior official of a regional bank in the Tohoku region told me that even highly-motivated SME managers could lose hope. 例文帳に追加

ということで、やはり「本当にやる気のある経営者でも心が折れる」というようなことを、ある東北地方の地方銀行の責任者の方が言っておられました。 - 金融庁

I hope that in this new chapter, my successor will make achievements that prompt words of praise from people across Japan for improving the postal businesses. 例文帳に追加

後任の方におかれましては、国民、利用者の視点に立って、全国の国民から郵政事業は良くなったと言っていただける郵政事業をこの新しいページに書き込んでいただきたいと期待をいたしております。 - 金融庁

He said in a statement on May 14, "It took many years to accomplish my graduation. I hope that young people realize the importance of completing their college education. Now I can happily attend this year's commencement." 例文帳に追加

彼は5月14日の声明で「卒業を成し遂げるのに何年もかかった。大学教育を終えることの大切さを若い人にわかってもらいたい。これでめでたく今年の卒業式に参加できる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In her 15-minute-long English speech, she said, "Children have great potential to carve out the future through books. Many of us blessed with books hope children will find books that give them emotional support." 例文帳に追加

15分間の英語のスピーチで,皇后さまは「子どもには本を通じて未来を切り開く大きな可能性がある。子どもたちが心の支えとなる本に巡り合ってほしいという願いは,本から恩恵を受けた多くのおとなたちの願い。」とおっしゃった。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Cabinet Office said, "By applying a certification mark, we would like people to know that many common goods for daily use can be helpful in case of a disaster, and we hope to make people think more about disaster prevention." 例文帳に追加

内閣府は,「認証マークの適用によって,多くの普通の日用品が災害時に役立つことを国民に知ってもらい,そして防災についてもっと考えてもらいたい。」と話している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Mizushima said about his literary ambitions, "I want to create things centered on the theme of life. I hope to contribute to society in some way with my creative work." 例文帳に追加

水嶋さんは作家としての抱負について,「命というテーマを軸にものづくりをしたい。創作活動によって何らかの形で社会に貢献できれば。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

When implementing PSI, it is essential to create an environment in which debtor countries and creditors cooperate and communicate with each other, and I hope the operations of creditor committees and other measures will be examined to this end. 例文帳に追加

なお、PSIの実施にあたっては、債務国と債権者が協調して話し合っていくための環境整備が重要であります。この観点から我が国は、債権者委員会(creditor committee)などを実際に運用していくことに向けた検討を期待しております。 - 財務省

To provide a printed matter which can materialize a hope and a request vaguely held by a customer and promote smooth and prompt communications with the customer while rousing a customer's interest in planning of a house.例文帳に追加

住宅のプランニングに対する顧客の興味を喚起しつつ、漠然と抱いているような希望や要望を具体化すでき、顧客との円滑かつ迅速なコミュニケーションを促進することが可能な印刷物を提供する。 - 特許庁

Comparing to the other advanced country's service industries, which have a similar share in terms of industrial structure, we hope to see more active FDI by our service industry.例文帳に追加

産業構造でみてサービス業のシェアが同程度の他の先進国と比較しても、我が国サービス業の対外直接投資は今後一層の活発化が期待される。 - 経済産業省

According to various international comparisons, a greater proportion of Japan’s youth has no hope for the future or cannot anticipate a future compared with their counterparts in other countries.例文帳に追加

さまざまな国の比較調査を見ましても、将来に対して希望がない、未来を感じられない、そう答える若者の割合は、日本が他の国に比べても極めて高い、突出していると。 - 厚生労働省

that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us. 例文帳に追加

それは,自分の前に置かれた希望をつかもうとして避難所に逃れて来たわたしたちが,神が偽ることのできない二つの不変の事柄によって,力強い励ましを得るためでした。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 6:18』

In order to promote the implementation of codes and standards, it is essential that the IMF take a leading role in assessing the implementation status of member countries. I hope that the IMF will further strengthen its work in this area through the Reports on the Observance of Standards and Codes (ROSCs) as well as the Financial Sector Assessment Programs (FSAPs). 例文帳に追加

基準の実施を更に促進するために、IMFが中心となって各国の実施状況を評価することが求められており、国際基準の遵守状況に関する報告書(ROSCs:Reports on the Observance of Standards and Codes)や金融セクター評価プログラム(FSAP:Financial Sector Assessment Programs)を通じた取組みを一層強化することが期待されます。 - 財務省

While studying in Tokyo in 1887, he became to have a sense of danger in the invasion of Asian countries by western powerful countries as well as the old-fashioned political system of the Qing Dynasty, and had a plan in which he would go to China in hope of establishing a democracy and would launch a global revolution along with Asian countries. 例文帳に追加

1887年の東京遊学中に列強のアジア侵略と清朝の旧態の政治体制に危機感を抱き、中国に渡って革命を起こして人民主権の国家を打ちたて、日本などの周辺諸国を巻き込んで世界革命を起こそうと計画した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, I hope to ensure the enactment of the bill for the review of the postal businesses (Bill concerning the suspension, etc. of the disposal of shares in Japan Post Holdings Co., Japan Post Bank and Japan Post Insurance) by the end of the extended Diet session. 例文帳に追加

あとは、郵政の見直しのための凍結法案(日本郵政株式会社、郵便貯金銀行及び郵便保険会社の株式の処分の停止等に関する法律案)を、延長国会の中で、これは確実に成立をさせていただきたいと思っております。 - 金融庁

To provide a new gene from a human brain-derived cDNA library as a result of the study for searching new genes in the hope of elucidating in more detail the mechanism of an axon induction in developing the brain and establishing the diagnosis and therapy of diseases including nervous system development abnormalities.例文帳に追加

脳の発生における軸索誘導の仕組みがより詳細に解明されること、神経系発達異常などの病気の診断、治療法が確立されることを期待し、新規な遺伝子を探索すべく研究の結果、ヒト脳由来のcDNAライブラリーからの新たな遺伝子の提供。 - 特許庁

Concerned about a possible stalemate in the talks due to the election of a new U.S. President and the ensuing inauguration of a new U.S. administration in January 2009, member countries are having serious discussions in the hope of reaching an agreement by the end of 2008.例文帳に追加

2009年1月の米国新政権誕生及びその後の米国政権の立ち上げプロセスによる一時的な交渉の停滞を懸念し、また米国の政権が交代することによる交渉の仕切り直しを恐れ、各国は2008年内妥結を目指して議論の前進に貢献している。 - 経済産業省

In actuality, the proportion of subcontractors fell from over 65.5% in 1981 to 47.9% in 1998 (Fig. 2-1-9), and among enterprises currently heavily dependent on subcontracting, many hope to reduce the proportion of business that they receive from subcontracting. The number of subcontractors is therefore expected to fall even further in the years ahead (Figs. 2-1-10, 2-1-11).例文帳に追加

実際、1981年には65.5%を超えていた下請企業の割合は、1998年に47.9%と減少しており(第2-1-9図)、さらに、現在の下請取引の割合が高い企業も、下請受注の比率の低下を望んでいる企業が多く、今後は従来以上に下請企業が減少することが予想される(第2-1-10図、第2-1-11図)。 - 経済産業省

Regarding the enhancement of the framework of emergency guarantee in the period up to the end of the calendar year or the fiscal year, we strongly hope that SMEs will actively use this scheme and financial institutions will make adequate efforts in accordance with the goal and purpose of this scheme. 例文帳に追加

年末あるいは年度末に向けて緊急保証の枠組みを強化したという対策に関して、これは是非、中小企業の皆さんの側でも積極的にお使いいただきたいと思いますし、その狙いや趣旨にかなった対応を、融資をする金融機関の側でも十分に努めていただきたいと思っています。 - 金融庁

Under this initiative, a seminar was conducted here at the Annual Meeting, and prominent participants from the Latin America and Caribbean region and the Asian region had an informative discussion. Furthermore, a seminar is also planned on the occasion of the Asian Development Bank Annual Meeting in May. We hope that these seminars will promote the reciprocal application of the lessons learned in each region to economic and social development in other region. 例文帳に追加

ジャパンプログラムの働きにより、このサンチャゴ総会の場におきましてもセミナーが開催され、また、来る5月のアジア開発銀行総会時においても予定されており、両地域の経験の応用が期待されるところです。 - 財務省

I hope that the IDB will provide appropriate support to countries in the LAC region so that they can implement the best mix of disaster risk management measures while taking account of the characteristics of various approaches for disaster risk management, and I would like the IDB to also play a leading role in such efforts by paying due respect to disaster risk management factors in its country strategies. 例文帳に追加

LAC地域の途上国が、各防災手法の特質を踏まえたベスト・ミックスの防災対策を講じることができるよう、IDBが適切な支援を行うと共に、国別戦略の中で防災を明確に位置づけるなど、主導的な役割を果たしていくことを期待します。 - 財務省

After the funeral of Empress Shotoku who died of illness in 770, Dokyo continued protecting the late Empress' mausoleum in the hope of a sheer chance, but on September 14, 770, Dokyo was appointed Zo Shimotsuke Yakushi-ji Betto (the chief of the constructing department of Shimotsuke Yakushi-ji Temple) and therefore sent to Shimotsuke Province, where he died and was buried as a commoner. 例文帳に追加

神護景雲4年(770年)に称徳天皇が病死するが、葬礼の後も僥倖を頼み称徳天皇の御陵を守っていたが、神護景雲4年8月21日(770年9月14日)、造下野薬師寺別当(下野国)を命ぜられて下向し、赴任地の下野国で没し庶人の待遇で葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Guideline was developed by the Ministry of Economy, Trade and Industry as a reference standard from the perspectives of industrial policy and intellectual property policy in the hope of promoting "intellectual property-backed management" and encouraging proper evaluation of companies that practice it, and as such it does not force disclosure or regulate the contents of disclosure in any way.例文帳に追加

なお、当該指針は、経済産業省が産業政策的、かつ、知的財産政策的な視点に立って、「知財経営」の促進とこれを実践する企業に対する適正な評価を期待して、1つの目安として策定するものであり、開示を強制し、またはその内容を規制するものではない。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS