1153万例文収録!

「Issued」に関連した英語例文の一覧と使い方(191ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Issuedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10940



例文

To provide a method and an apparatus for correcting the digital data of paper base capable of validating input data and processing a plurality of forms issued from a large number of different organizations by a single multi-functional peripheral device while assuring the safe transmission of data when the forms are scanned by the multi-functional peripheral device.例文帳に追加

多機能周辺装置でフォームの走査を行う際に、入力データの有効化を図ることができ、安全にデータを送ることを保証しつつ、多数の異なった組織から発行された複数のフォームを単一の多機能周辺装置で処理することができる紙ベースのデジタルデータ修正方法及び装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

A processor 20 includes a DL request AP packet generating portion 21 (direct communication request generation instructing portion) instructing (AP Request) to establish a direct link (direct communication) to a terminal station according to a communication issued by the packet transfer amount determination circuit 11 when the packet transfer amount stored in the packet transfer amount storing circuit 13 exceeds a predetermined threshold.例文帳に追加

プロセッサ20は、パケット転送量記憶回路13に記憶されたパケット転送量が所定のしきい値を超えている場合に、パケット転送量判定回路11から発行される通知に応じて、端末局にダイレクトリンク(直接通信)を確立するように指示(AP Request)するDL依頼APパケット生成部21(直接通信要求生成指示部)とを含む。 - 特許庁

When the publication is provided with a pair of bar codes for each of articles, correction of an event and content of the issued publication articles, provision of additional information about the articles, and publication of sporting event results and the whole of an abbreviated article can be carried out in real time.例文帳に追加

刊行物に対して記事ごとに一対のバーコードを備えることにより刊行物発行周期区間内において、事件並びに発行済み刊行物記載内容の訂正並びに記事の追加情報の提供並びにスポーツ競技の結果並びに割愛記事の全文掲載をリアルタイムに行うことができるようにすることが可能となる。 - 特許庁

As a locking demand is given from the user, a verification information issuing part 17 issues verification information for unlocking to the user giving the locking demand, and the issued verification information is stored in a usage situation data base 13 with correspondence to lock device discriminating information, while a locking processing part 18 instructs locking of the locking device 13.例文帳に追加

利用者から施錠要求がされると、認証情報発行部17が施錠要求を行った利用者に対して開錠用の認証情報を発行し、この発行された認証情報を施錠装置の識別情報と対応付けて利用状況データベース13に記憶して、施錠処理部18が施錠装置3の施錠を指示する。 - 特許庁

例文

The in-plane server 300 determines the propriety of usage and/or the grade of a radio connection service concerning the mobile communication terminal in response to the vehicle usage information with respect to the request of the in-vehicle radio connection service, which is issued from the mobile communication terminal 100 in the plane, and assigns the radio resources to the mobile communication terminal.例文帳に追加

機内サーバ300は、機内において携帯通信端末100から発行された乗物内無線接続サービスの要求に対して、当該乗物利用情報に応じて、当該携帯通信端末の無線接続サービスの利用の可否および/またはグレードを決定し、当該携帯通信端末に対する無線資源の割当を行う。 - 特許庁


例文

When a control part 114 of an authentication server 11 deciding that authentication data for authenticating the IC card 20 transmitted from the ATM is an IC card issued by another bank, the control part 114 refers to bank information data in a bank information DB 111 and decides whether the other bank has transferred to the basic form authentication.例文帳に追加

認証サーバ11の制御部114は、ATM10から送信されてきたICカード20を認証するための認証データが他の銀行が発行したICカードであると判定した場合には、銀行情報DB111の銀行情報データを参照し、他の銀行が基本形認証に移行済みであるか否かを判定する。 - 特許庁

When the issued parking ticket PT with the entry time printed and recorded thereon is not extracted from a ticket issuing port 10A, the parking ticket PT is pulled into a standby passage 61, to be on standby, and when the next entry vehicle CR is detected by a first vehicle sensor X1 before the entry time PB elapses, the standby parking ticket PN is reissued.例文帳に追加

発行された印字及び記録済みの駐車券PTが発券口10Aから抜き取られなかった場合に、当該駐車券PTを待機通路61に引き込んで待機させ、上記入場時刻PBが経過する前に第1の車両センサーX1が次の進入車両CRを検知すると、待機中の駐車券PNを再発行する。 - 特許庁

Upon receiving a ballot request issued from the portable terminal 3 of a voter from a communication part 12 over the network 2, a receiving/registering part 13 accepts the ballot request if the ballot contents, phone number, and password are included and sends the ballot information including the ballot contents and the phone number to a ballot processing part 14.例文帳に追加

投票希望者の携帯端末3からの投票要求を通信ネットワーク2を介して通信部12により受信した場合には、受付・登録部13は、投票内容、電話番号、およびパスワードを含むことを条件として投票要求を受け付け、投票内容および電話番号を含む投票情報を投票処理部14に渡す。 - 特許庁

When relaying a band command to specify a requested band, issued from reception terminals T2-T6 to a transmission terminal T1, relay devices C1-C3 store a maximum value of bands requested by a terminal and a relay device, which serve thereunder, whereas the transmission terminal T1 stores a maximum band of those of the reception terminals T2-T6.例文帳に追加

各受信端末T2〜T6から送信端末T1宛に出された要求帯域を指定する帯域コマンドを中継する際、各中継装置C1〜C3は、配下の端末および中継装置が要求する帯域の最大値を記憶し、また送信端末T1は受信端末T2〜T6のうちの最大の帯域を記憶する。 - 特許庁

例文

With the apparatus and the method for controlling a motor, a command to start duty control is issued wherein a waiting time is set for each driving operation as required from a point in time when the difference between the upper limit value of motor temperature at which the motor normally runs and a motor temperature is estimated to have fallen below a specified value after start of a series of driving operations.例文帳に追加

本発明に係るモータ制御装置及び制御方法は、一連の駆動動作開始後、モータが正常に動作するモータ温度の上限値とモータ温度との差が所定値未満になったと推測される時点から、一回の駆動動作ごとに必要に応じて待ち時間を設定するデューティ制御開始を指令するものである。 - 特許庁

例文

Article 23 When an order for a provisional disposition to suspend the execution of duties of the person representing a Member Commodity Exchange or to appoint a person to act for said person has been issued or a decision has been made to change or rescind such provisional disposition, registration to that effect shall be completed at the location of the principal office of the Member Commodity Exchange. 例文帳に追加

第二十三条 会員商品取引所を代表すべき者の職務の執行を停止し、若しくはその職務を代行する者を選任する仮処分命令又はその仮処分命令を変更し、若しくは取り消す決定がされたときは、その主たる事務所の所在地において、その登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 Designated quarantine items may not be imported at locations other than ports or airports designated by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided, however, that this shall not apply to items that have been inspected under the provisions of Article 41 and for which a certificate of import quarantine has been issued under the provisions of Article 44, or to items imported as postal matter. 例文帳に追加

第三十八条 指定検疫物は、農林水産省令で指定する港又は飛行場以外の場所で輸入してはならない。但し、第四十一条の規定により検査を受け、且つ、第四十四条の規定による輸入検疫証明書の交付を受けた物及び郵便物として輸入する物については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) For affected animals slaughtered under the provisions of Article 17 on account of contracting brucellosis, tuberculosis, Johne's disease or equine infectious anemia, four-fifths of the appraised value of said animals at the time when the order in said Article was issued (or, when said amount exceeds the amount prescribed by the Cabinet Order in the preceding item for each species of domestic animal, the amount prescribed by said Cabinet Order). 例文帳に追加

二 ブルセラ病、結核病、ヨーネ病又は馬伝染性貧血にかかつたため第十七条の規定により殺された患畜にあつては、同条の命令があつた時における当該家畜の評価額(その額が家畜の種類ごとに前号の政令で定める額を超えるときは、当該政令で定める額とする。)の五分の四 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 The Settlor Company of an Investment Trust may not instruct the Trust Company, etc. that is the trustee of the Investment Trust Property (hereinafter referred to as the "Trustee Company") to acquire shares issued by a single juridical person through the use of the Investment Trust Property if the number referred to in item (i) below will exceed the number referred to in item (ii) below as a result of that acquisition: 例文帳に追加

第九条 投資信託委託会社は、同一の法人の発行する株式を、第一号に掲げる数が第二号に掲げる数を超えることとなる場合においては、投資信託財産をもつて取得することを当該投資信託財産の受託者である信託会社等(以下「受託会社」という。)に指図してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 The candidates for becoming Corporate Officer(s) at Establishment, Supervisory Officers at Establishment, and an Accounting Auditor(s) at Establishment notified under paragraph (1) of the preceding Article shall be deemed as having been appointed as the Corporate Officer(s) at Establishment, Supervisory Officers at Establishment, and Accounting Auditor(s) at Establishment when the allotment of Investment Equity Issued at Establishment has been completed. 例文帳に追加

第七十二条 前条第一項の規定により通知された設立時執行役員、設立時監督役員及び設立時会計監査人の候補者は、設立時発行投資口の割当てが終了した時に、それぞれ設立時執行役員、設立時監督役員及び設立時会計監査人に選任されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) If an Investment Corporation has not issued Investment Securities for any of its Investment Equity, it may notify the Investors or Registered Pledgees of Investment Equity of the matters for which public notice are to be given in lieu of giving public notice as set forth in Article 124, paragraph (3) of the Companies Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3). 例文帳に追加

5 投資法人が投資口の全部について投資証券を発行していない場合には、第三項において準用する会社法第百二十四条第三項(前項において準用する場合を含む。)の規定による公告に代えて、公告すべき事項を投資主及び登録投資口質権者に通知することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) When the person has issued Investment Corporation Bonds in violation of Article 139-2 or Article 139-8 or has failed to specify a manager of the Investment Corporation Bonds to succeed to the administration of Investment Corporation Bonds in violation of Article 714, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-9, paragraph (8); 例文帳に追加

二十四 第百三十九条の二若しくは第百三十九条の八の規定に違反して投資法人債を発行し、又は第百三十九条の九第八項において準用する会社法第七百十四条第一項の規定に違反して事務を承継する投資法人債管理者を定めなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The head of the correctional institution shall, in the case referred to in Article 62, paragraph (3) or (4), if a written detention order or deportation order has been issued to the alien concerned, at the time of his/her release deliver him/her to the immigration control officer concerned upon presentation of a written detention order or deportation order. 例文帳に追加

2 矯正施設の長は、第六十二条第三項又は第四項の場合において、当該外国人に対し収容令書又は退去強制令書の発付があつたときは、入国警備官による収容令書又は退去強制令書の呈示をまつて、釈放と同時にその者を当該入国警備官に引き渡さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the registration certificate cannot be issued on the spot in the case of the preceding paragraph because of an investigation concerning the application provided in Article 3, paragraph (1) or any other unavoidable administrative reasons, the mayor of the city or the head of the town or village may designate a period for its issuance in writing and issue the certificate within such period in accordance with the provisions of the Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

2 前項の場合において、第三条第一項の申請に関する調査その他事務上やむを得ない理由によりその場で登録証明書を交付することができないときは、市町村の長は、法務省令で定めるところにより、書面で期間を指定して、その期間内にこれを交付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No person may be issued a competence certificate as a flight radiotelephone operator unless he/she has complied with the provisions of the preceding paragraph and has been licensed in accordance with Article 41 paragraph (1) of the Radio Regulatory Act (Act No. 131, 1950) with respect to such qualifications as a radiotelephone operator under Article 40 paragraph (1) of the same law, as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 航空通信士の資格についての技能証明は、前項の規定によるほか、国土交通省令で定める電波法(昭和二十五年法律第百三十一号)第四十条第一項の無線従事者の資格について同法第四十一条第一項の免許を受けた者でなければ、受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the event that such terroristic subversive activity has been engaged in by means of any periodical publication of the organization (i.e., any publication continuously issued by the organization to advocate, communicate or propagate the objectives, doctrine or policy of the organization), prohibiting the continued printing and distribution of such publication for a fixed period not exceeding six months; or 例文帳に追加

二 当該暴力主義的破壊活動が機関誌紙(団体がその目的、主義、方針等を主張し、通報し、又は宣伝するために継続的に刊行する出版物をいう。)によつて行われたものである場合においては、六月をこえない期間を定めて、当該機関誌紙を続けて印刷し、又は頒布することを禁止すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 (1) The Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office shall, when he/she receives an order from the Minister of Justice as provided for in paragraph (1) of Article 4 concerning an offender for whom a provisional detention permit has been issued, immediately have a public prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office notify the offender concerned that the extradition request has been made. 例文帳に追加

第二十七条 東京高等検察庁検事長は、仮拘禁許可状が発せられている犯罪人について第四条第一項の規定による法務大臣の命令を受けたときは、直ちに、東京高等検察庁の検察官をして、当該犯罪人に対し引渡の請求があつた旨を告知させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The national government8 (or the respective prefectural government in the case where the prefectural governor shall, pursuant to the provision of a Cabinet Order under Article 52, take charge of the affairs that fall within the authority of the Minister of Economy, Trade and Industry under the preceding paragraph) shall compensate the owner or possessor for any loss arising from the order issued under the said paragraph. 例文帳に追加

2 国(前項の規定に基づく経済産業大臣の権限に属する事務を第五十二条の規定に基づく政令の規定により都道府県知事が行うこととされている場合にあつては、都道府県)は、同項の規定による命令によつて生じた損失を所有者又は占有者に対し補償しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The part of the amount equivalent to the interest to be paid to a resident or a domestic corporation with regard to the general foreign private bonds issued by a foreign corporation listed in Article 141, item (i) of the Corporation Tax Act, which is attributed to business conducted by said foreign corporation in Japan through a fixed place of business as prescribed in said item 例文帳に追加

一 法人税法第百四十一条第一号に掲げる外国法人が発行した一般民間国外債につき居住者又は内国法人に対して支払をする利子の金額のうち当該外国法人の同号に規定する事業を行う一定の場所を通じて国内において行う事業に帰せられる部分の金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The national government (or the relevant prefectural government in the event that the prefectural governor, pursuant to the provisions of the Cabinet Order specified in Article 55-2, takes charge of the affairs that fall within the authority of the Minister of Economy, Trade and Industry under the preceding paragraph) shall compensate the owner or possessor for any loss arising from an order issued under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 国(前項の規定に基づく経済産業大臣の権限に属する事務を第五十五条の二の規定に基づく政令の規定により都道府県知事が行うこととされている場合にあつては、都道府県)は、同項の規定による命令によつて生じた損失を所有者又は占有者に対し補償しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When city plans concerning scheduled areas for urban development projects etc. are stipulated, the city plans for the urban development projects or for urban facilities construction in the scheduled areas for urban development projects etc. must be stipulated within three years from the day on which the notification concerning said city plan is issued pursuant to the provisions of paragraph (1), Article 20. 例文帳に追加

4 市街地開発事業等予定区域に関する都市計画が定められた場合においては、当該都市計画についての第二十条第一項の規定による告示の日から起算して三年以内に、当該市街地開発事業等予定区域に係る市街地開発事業又は都市施設に関する都市計画を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 (1) When Prefectures or municipalities are deciding on city plans, prior to the decision and pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, public notice to that effect shall be issued, and the proposed city plan shall be made available for public inspection for two weeks from the day of public notice. 例文帳に追加

第十七条 都道府県又は市町村は、都市計画を決定しようとするときは、あらかじめ、国土交通省令で定めるところにより、その旨を公告し、当該都市計画の案を、当該都市計画を決定しようとする理由を記載した書面を添えて、当該公告の日から二週間公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When public notice provided for in the preceding paragraph has been issued, any of the residents or stakeholders of said municipalities may submit a written opinion pertaining to the proposed city plan made available for public inspection to the Prefectures for plans drafted by Prefectures, or to the municipalities for plans drafted by the municipalities, at any time before the expiration of the period of public inspection. 例文帳に追加

2 前項の規定による公告があつたときは、関係市町村の住民及び利害関係人は、同項の縦覧期間満了の日までに、縦覧に供された都市計画の案について、都道府県の作成に係るものにあつては都道府県に、市町村の作成に係るものにあつては市町村に、意見書を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 (1) The specified machines, etc., for which the inspection certificate provided for in paragraph (1) or (2) of the preceding article (hereinafter referred to as "inspection certificate") has not been issued (including specified machines, etc., which must have the inspections for the partial alteration or the resumption of the use covered by the provision of paragraph (3) of Article 38, but for which the inspection certificates has not been endorsed as provided for in paragraph (3) of the preceding article) shall not be used. 例文帳に追加

第四十条 前条第一項又は第二項の検査証(以下「検査証」という。)を受けていない特定機械等(第三十八条第三項の規定により部分の変更又は再使用に係る検査を受けなければならない特定機械等で、前条第三項の裏書を受けていないものを含む。)は、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who, having violated the provisions of paragraph (1) or 2 of Article 45 or the ordinances under these provisions, or the order issued under the provisions of paragraph (2) of Article 54-6, was sentenced to a penalty heavier than a fine and for whom two years have not elapsed since the date when the execution of the sentence was completed or the date when he ceased to be amenable to the execution of the sentence. 例文帳に追加

一 第四十五条第一項若しくは第二項の規定若しくはこれらの規定に基づく命令に違反し、又は第五十四条の六第二項の規定による命令に違反して、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In a case in which a license examiner violates this Act (including the ordinances issued or dispositions taken thereunder) or the examination affair rules provided for in paragraph (1) of the following Article, or commits a very improper act in connection with the examination affairs, the Minister of Health, Labour and Welfare may order the said designated examination institution to dismiss the said license examiner. 例文帳に追加

4 厚生労働大臣は、免許試験員が、この法律(これに基づく命令又は処分を含む。)若しくは次条第一項に規定する試験事務規程に違反する行為をしたとき、又は試験事務に関し著しく不適当な行為をしたときは、指定試験機関に対し、当該免許試験員の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66-2 (1) The license shall be granted by issuing a license certificate (Form No. 11). In this case, where two or more categories of licenses are granted to a person on the same day, one category of license certificate shall be issued covering all other categories of licenses concerned by stating matters related to the said other categories of licenses. 例文帳に追加

第六十六条の二 免許は、免許証(様式第十一号)を交付して行う。この場合において、同一人に対し、日を同じくして二以上の種類の免許を与えるときは、一の種類の免許に係る免許証に他の種類の免許に係る事項を記載して、当該種類の免許に係る免許証の交付に代えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 (1) In cases where a seizure pertaining to a commencement order for a compulsory auction has become effective (excluding cases where another commencement order for a compulsory auction or an auction has been issued prior to said commencement order), a court clerk shall set the time limit for a demand for liquidating distribution by taking into consideration the period required for the procedure for preparation of the description of property. 例文帳に追加

第四十九条 強制競売の開始決定に係る差押えの効力が生じた場合(その開始決定前に強制競売又は競売の開始決定がある場合を除く。)においては、裁判所書記官は、物件明細書の作成までの手続に要する期間を考慮して、配当要求の終期を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If it is determined that a mobile ID and a value balance that are information to request a specific transaction are received, the specific transaction device transmits an application starting signal including winning information that indicates winning (S718), and displays that points are issued when a next specific transaction is performed on a display part of a cellular phone.例文帳に追加

特定取引を要求するための情報としての携帯IDおよびバリュー残高を受信したと判断されたことを条件として、当選したことを示す当選情報を含むアプリ起動信号を送信し(ステップS718)、次回の特定取引が行なわれるときにポイントが発行される旨を携帯電話の表示部に表示させる。 - 特許庁

To reduce a cache miss rate and to suppress the degradation of performance by suppressing excess replacement of cache tags in a CPU as to an information processing system loaded with a CPU having a cache and a system controller having a copy (snoop tag) of a tag of the cache and provided with a CPU from which the replacement information of a cache tag is not issued.例文帳に追加

キャッシュを有するCPUと、そのキャッシュのタグのコピー(スヌープタグ)を有するシステムコントローラを搭載し、かつキャッシュタグのリプレース情報の発行がないCPUを持つ情報処理システムにおいて、CPU内のキャッシュタグの過剰なリプレースを抑制することにより、キャッシュミス率を減らし、性能低下を抑えることを目的とする。 - 特許庁

The integration of the publication of patent applications issued by Japan Patent Office and the international publication of unexamined applications from WIPO makes it possible to retrieve, browse, store and manage the entire patent information applied for by the Japanese applicant in Japanese to thereby be able to accelerate browsing work of the patent information and reduce its work load.例文帳に追加

日本特許庁発行の出願公開公報とWIPOからの国際公開公報からの情報を統合することにより日本人が出願した特許情報の全体を日本語で検索、閲覧し、保存管理する事を可能にして、特許情報の閲覧作業の迅速化と共にその作業負担を軽減することができる。 - 特許庁

On user registration, one master key is issued and registered in an IC card 133, and authentication information required for the user authentication for each service which can be used by a user 400 is stored in relation to the master key in a master key database 103 and a personal information database 105 to be consolidated in a management server 101.例文帳に追加

利用者登録の際、1個のマスター鍵を発行し、それをICカード133等に登録すると共に、マスター鍵データベース103と個人情報データベース105に、利用者400が利用可能な各サービスのユーザ認証で必要となる認証情報を上記マスター鍵と関連付けて格納し、管理サーバ101で一元管理する。 - 特許庁

The defective memory cell is detected by continuing dummy read operation on the same memory cell immediately after write operation on the memory cell with an internal clock signal having a frequency increased with respect to a test mode clock signal responsive to each write access request issued according to a test pattern, and surely simulating the worst case.例文帳に追加

テスト・パターンにより発行される各ライト・アクセス要求に応答して、テスト・モード・クロック信号に対して増加された周波数を有する内部クロック信号を使用して、メモリ・セルに対してライト動作直後に、同一のメモリ・セルに対してダミー・リード動作を続け、最悪の場合の状況を確実にシミュレートして、欠陥メモリ・セルを検出する。 - 特許庁

Therefore, in this warning device 1 for the vehicle, the warning is made also before the speed detector, but the driver recognizes the speed detector through his/her eyes and the warning is issued also after passing the speed detector, so that the driving is prevented from instantly becoming loose to result in an accident even when the vehicle passes the position at which the vehicle detector is installed.例文帳に追加

この車両用警報装置1では、速度検出装置の手前でも警報がなされるが、運転者が速度検出装置を目で確認し、速度検出装置を通過した後も警報が発せられるので、速度検出装置が設置されている位置を通過してもすぐに運転が漫然となって事故につながることを防止することができる - 特許庁

When the amount of packet loss detected in moving image data by a detecting section 50 reaches a predetermined value, an instruction for stopping transmission of moving image data is transmitted to a server, instructions are issued to retransmit moving image data at; and after a predetermined time that precedes the stopping time, the received moving image data is reproduced by a reproduction processing section 52 at earlier than a predetermined time.例文帳に追加

検出部50によって検出された動画データのパケットロス量が所定値となった場合は、サーバに動画データの送信を停止する停止命令を送信し、停止された時間の所定時間前からの動画データの再送信命令を送信し、受信した動画データを所定時間前から再生処理部52により再生する。 - 特許庁

In the resource request adjustment device, request mask units 50, 51 mask memory access requests REQ, issued by memory access request units 80, 81 more often than the required minimum frequency, and an adjustment unit 40 approves one of memory access requests PREQ which is not masked by the request mask units 50, 51 according to the pre-fixed priority.例文帳に追加

本発明の資源要求調停装置において、リクエストマスク部50、51は、それぞれメモリアクセス要求部80、81が必要最小頻度を超えて発行したメモリアクセス要求REQをマスクし、調停部40は、リクエストマスク部50、51によってマスクされなかったメモリアクセス要求RREQの一つを、予め固定された優先順位に従って承認する。 - 特許庁

In the sample boxes SB1 to SBn, introduction information of the sample is displayed on an LCD 62 in accordance with a time zone, weather conditions, and a place, and when the wisher specifies and inputs the sample the wisher wishes to have, the wisher is made to answer a questionnaire, advertisement information is outputted, and then a coupon 5 for the sample is issued.例文帳に追加

サンプルボックスSB1〜SBnでは、時間帯、気象条件及び場所に応じて試供品の紹介情報を選択的にLCD62に表示し、希望者が希望する試供品を指定入力すると、当該希望者にアンケートに回答させ、さらに広告情報を出力したのち、該当する試供品の引換券5を発行するようにしたものである。 - 特許庁

A filter driver 302 extracts the kind of a command and information as to whether processing corresponding to the command has succeeded or not in an HDD 116 on the basis of the command issued from an HDD driver 203 to the HDD 116 in response to an access request to the HDD 116 from an OS 201, and a response to the command from the HDD 116.例文帳に追加

フィルタドライバ302は、OS201によるHDD116へのアクセス要求に応じてHDDドライバ203からHDD116へ発行されたコマンドと、HDD116からのコマンドに対するレスポンスとから、コマンドの種類とHDD116においてコマンドに対応する処理が成功したか失敗したかを示す情報とを抽出する。 - 特許庁

The radio electronic cassette 151 is provided with a mount means 152 for mounting a portable recording medium 110 issued by a radiographic apparatus control part 102, and a radiographic operation is executed between the cassette 151 mounted with the portable recording medium 110 and the radiographic apparatus 101 issuing the portable recording medium 110.例文帳に追加

無線式電子カセッテ151は、放射線撮影装置制御部102が発行した可搬型記録媒体110を装着する装着手段152を有しており、可搬型記録媒体110が装着されたカセッテ151と可搬型記録媒体110を発行した放射線撮影装置101との間で、放射線撮影動作が行なわれる。 - 特許庁

When a prescribed selection operation is performed while a control unit 16 executes an operation corresponding to prescribed data stored in a prescribed data storage part 15, authentication by an authentication part 11 is performed, a second function execution part 13 is started when an authentication result at the authentication part 11 satisfies a prescribed condition, and warning is issued when the result does not satisfy the prescribed condition.例文帳に追加

制御部16が、所定データ記憶部15に記憶された所定のデータに応じた動作を実行中、所定の選択動作が行われたときに、認証部11による認証を行わせ、認証部11での認証結果が所定の条件を満たす場合に第2機能実行部13を起動し、所定の条件を満たさない場合に警告を行う。 - 特許庁

An instruction of prohibiting a downward movement of the hood is issued when a presence detecting means 14 detects the presence of an object 11 to be heated on a top plate 12, and the object to be heated with the possibility of a hot state is thereby prevented from getting nearer than a fixed distance, to safely carry out the motor-driven going-up and down instruction to the range hood.例文帳に追加

有り検知手段14がトッププレート12上に被加熱物11が置かれていると検知している場合にレンジフードの下降を禁止する指示を行うことにより、温状態の可能性のある被加熱物を一定以上近づけないようにすることでレンジフードへの電動昇降指示を安全に行うことができる。 - 特許庁

In this apparatus, whether biological information input from an input means 10 is a normal value or an abnormal value is decided in a CPU 11, and an alarm issued from an LED 3 in response to the result of decision, that it is the abnormal value, is stopped by turning on a microswitch 6 by the contact of medical worker with an alarm lamp 20 itself provided with an alarm cover 2.例文帳に追加

入力手段10から入力された生体情報が正常値にあるか異常値にあるかをCPU11で判定し、異常値にあるとの判定結果を受けてLED3から発せられた警告を、アラームカバー2を有するアラーム灯20自体への医療従事者の接触により、マイクロスイッチ6をオンして停止させる。 - 特許庁

A response reference time register part 13 stores an address, an end point number, a frame number of the upper limit of a continuous NAK response and a start frame number monitoring the continuation of NAK for every N pieces of pipes and searches a pipe of a communication destination based on an address and an end point number of the communication destination of a token packet issued by a protocol engine 11.例文帳に追加

応答基準時間レジスタ部13は、N個のパイプ毎にアドレスとエンドポイント番号と連続NAK応答の上限値のフレーム数とNAKの連続を監視するスタートフレーム番号とを格納しておき、プロトコルエンジン11が発行するトークンパケットの通信先のアドレスとエンドポイント番号に基づいて、通信先のパイプを検索する。 - 特許庁

A disaster prevention information receiver 1 receives disaster prevention information for weather, earthquake, etc. issued from Meteorological Office or the like, or disaster prevention information for fire or the like by a communication means such as Internet, LAN or exclusive line, analyses it, and then outputs warning information to personal computers 3 in an office connected to LAN 2 at once by a broadcast or multicast communication method.例文帳に追加

防災情報受信機1は気象庁等から発せられる、気象・地震等の防災情報や火災等の防災情報をインターネット・LAN・専用線等の通信手段で受信し、解析後、LAN2に接続された事務所内のパソコン3に一斉に警報情報をブロードキャストまたはマルチキャストの通信方式で出力する。 - 特許庁

例文

A first adsorbing rotor 8 and a second adsorbing rotor 12 are arranged and the air passed through the adsorbing zone 13 of the second adsorbing rotor 12 to be heated by a heater 15 is passed through the regeneration zone 10 of the first adsorbing rotor 8 and the air issued from the regeneration zone 10 of the first adsorbing rotor 8 is passed through the regeneration zone 14 of the second adsorbing rotor 12.例文帳に追加

第1吸着ローター8及び第2吸着ローター12を備え、第1吸着吸ローター8の再生ゾーン10に、第2吸着ローター12の吸着ゾーン13を通過しヒーター15によって加熱された空気を通し、第1吸着吸ローター12の再生ゾーン10を出た空気を第2吸着ローター12の再生ゾーン14に通すようにした。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS