1016万例文収録!

「Just a moment」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Just a momentの意味・解説 > Just a momentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Just a momentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 97



例文

Certainly. I will need to confirm it, however. Please wait just a moment.例文帳に追加

かしこまりました。確認致しますので、少々お待ち頂けますか。 - Tatoeba例文

In just a moment, ladies and gentlemen, we'll be starting today's in-flight movie.例文帳に追加

皆様、間もなく本日の機内映画を上映いたします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Just before that I seemed to see Hillyer for a moment; 例文帳に追加

その直前に、ヒリヤーをちらりと見かけたように思いました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Just then the door opened a little way, and a creature with a long beak put its head out for a moment and said 例文帳に追加

ちょうどそのとき、ドアが細く開いて、長いくちばしの生き物がいっしゅん頭をつきだし - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

My sleeves have not a moment to dry, just like the reefs lying offshore that cannot be seen even at low tide, although no one knows about it. 例文帳に追加

わが袖は 潮干(しおひ)に見えぬ 沖の石の 人こそ知らぬ 乾く間もなし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment. 例文帳に追加

やがて、ジムがはじめの階段を上ってくる足音が聞こえると、デラは一瞬顔が青ざめました。 - O. Henry『賢者の贈り物』

For a moment the set of his face could be described in just that fantastic way. 例文帳に追加

ほんの少しの間、あの奇怪な表現そのままに描写されうる表情が、彼の顔に浮かんでいた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The time difference between a moment when the boundary part between a S pole and a N pole existing on a surface to be detected of an encoder 7a passes a position just before one detecting element 13a of a pair of detecting elements 13a, 13b, and a moment when the part passes a position just before the other detecting element 13b in the same way is found.例文帳に追加

エンコーダ7aの被検出面に存在するS極とN極との境界部が1対の検出素子13a、13bのうちの一方の検出素子13aの直前位置を通過する瞬間と、同じく他方の検出素子13bの直前位置を通過する瞬間との間の時間差を求める。 - 特許庁

I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.例文帳に追加

テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 - Tatoeba例文

例文

To prevent an upper rotating body from being rotated backward because of the lack of torque of a motor just at the moment of releasing a mechanical brake on slewing startup of the upper rotating body.例文帳に追加

上部旋回体の旋回起動時に、メカニカルブレーキを解除した途端に電動機のトルク不足で逆回転するのを防止する。 - 特許庁

例文

At this moment, a P^+-type carrier-extracted layer 24 connected to the trench contact 23 is formed in a region just under the trench contact 23.例文帳に追加

このとき、トレンチコンタクト23の直下域内に、トレンチコンタクト23に接続されたP^+型のキャリア抜き層24を形成する。 - 特許庁

Just as he spoke there came from the forest a terrible roar, and the next moment a great Lion bounded into the road. 例文帳に追加

そう言ったそのとき、森からおそろしい吠え声が聞こえて、次の瞬間に大きなライオンが道に飛び出してきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

We began to rejoice over our good success when just at that moment a pistol cracked in the bush, a ball whistled close past my ear, 例文帳に追加

われわれがこの成果に歓声をあげようとしたその瞬間に、一発の銃声がやぶから聞こえ、銃弾が私の耳をかすめた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.例文帳に追加

一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 - Tatoeba例文

Daigaku changed his name and hid himself in Osaka, but just at that moment, he was invited to a banquet of Yodo YAMAUCHI, and was attacked on his way home. 例文帳に追加

大学は変名のうえ大阪に潜伏していたが、おりしも大阪に来ていた山内容堂の酒宴に招かれ、その帰りを襲われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After an unbearable agony, I came to feel that I no longer stand up, and just that moment I finally encountered my hermitage covered with moss, the place far more tranquil than the outback of a secluded deep mountain. 例文帳に追加

重く煩ひて今はと思ふころ尋入る深山の奥の奥よりも静なるへき苔の下庵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He showed me in a moment that they were just the sort of fresh-water swabs we had to fear in an adventure of importance. 例文帳に追加

彼は、すぐさまその2人が大事な冒険では避けなければならない新米ののろまだってことを私に教えてくれました。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

When a menu/OK button is pressed down to output a still picture extraction command during this moving picture reproduction, still picture data just before, just after or around the moment the still picture extraction command is inputted are extracted from the moving picture data for several frames as well as still picture data at the moment the still picture extraction command is inputted in a prescribed interval.例文帳に追加

この動画再生中にメニュー/OKボタンを押して静止画抽出指令を出すと、その静止画抽出指令が入力された瞬間の直前、直後又は前後の静止画データが、静止画抽出指令が入力された瞬間の静止画データと共に所定コマ数分、所定間隔をもって動画データから抽出される。 - 特許庁

Kanginshu contains 311 ballads that depict lively feelings of people in the Muromachi Period, including a poem that presents a widespread attitude of the time to live only for the pleasure of the moment: 'What to do with you, so serious, so sane? This life is a dream, just play, go crazy!' and a tanka (thirty-one syllables' poem) with a view of life as something transient and empty 'The world goes by just in a flicker of time, in a twinkling.' 例文帳に追加

「なにせうぞ くすんで 一期は夢よ ただ狂へ」など、当時の刹那的な雰囲気がよく現れたもの、「世の中は ちろりに過ぐる ちろりちろり」などの無常観、室町びとが感情を託して歌った311首がおさめられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a cutting blade clutch for a mower in which a clutch lever of a reaping device is disposed just under a steering wheel of a driver's seat in a riding mower, and power of the reaping device can be cut in a moment in emergency.例文帳に追加

乗用草刈機の運転席のハンドルの直下に刈取り装置のクラッチレバーを配置して、緊急時に瞬時に刈取り装置の動力を切断可能とした草刈機の刈刃クラッチを提供する。 - 特許庁

To provide a novel lottery wherein a result can not be clarified just at the moment even when taking a lottery body such as a lottery bar on the hand, and the win or loss can be quickly confirmed as desired without requiring troublesome operations.例文帳に追加

クジ棒などのクジ体を手に取ったとしても、その途端に結果が判明せず、しかも、自己の意のままに、面倒な作業を要することもなく、当たり外れ等を瞬時に確認できる、斬新なクジを提供する。 - 特許庁

In "Shibaraku" (Just a moment), which was one of kabuki's juhachiban (eighteen best plays of the Ichikawa family of kabuki actors), an akuyaku (villain's role) called 'namazu bozu' (namazu priest) appears, and there is a scene in which he puts on a bold front to the main character backed with an earthquake. 例文帳に追加

歌舞伎十八番の一つである演目『暫(しばらく)』には「鯰坊主」という悪役が登場し、主人公に対し地震を背景とした強がりを言う場面がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a portable telephone for stopping an incoming call signal or reducing the call signal to a desired set volume in a moment just when the user gets the phone after an incoming call.例文帳に追加

着信後、使用者が手にした瞬間に着信音を停止、あるいはその音量をあらかじめ設定された所望の音量に減少させることができる携帯電話機を提供する。 - 特許庁

Then the base station selects another channel for either of the mobile stations MS1, MS2 just before both beams are overlapped at a moment t3, that is, at a point of time when the mutual angular difference becomes smaller than a prescribed threshold value.例文帳に追加

そして、時刻t3で互いのビームが重なる直前、すなわち互いの角度差が所定の閾値を下回った時点で、移動局MS1,MS2のどちらかを別のチャネルに切り替える。 - 特許庁

In this case, the deriving voltage of the organic EL element 12 is stopped for a moment just before lighting control by discharging the holding voltage of the holding capaciter 16 on the (n) column at a timing of a scanning voltage on the (n-1) column.例文帳に追加

ただし、第(n−1)列目の走査電圧のタイミングで第n列目の保持コンデンサ16の保持電圧を放電するなどし、有機EL素子12の駆動電圧を点灯制御の直前に一瞬だけ停止させる。 - 特許庁

I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.例文帳に追加

私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 - Tatoeba例文

I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 例文帳に追加

私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 - Tanaka Corpus

When a scene change further occurs in image data displayed on the master unit 1 thereafter, image data of a frame just after the scene change are displayed on the slave unit 2_11 in place of the image data being displayed up to the moment (Fig.36C).例文帳に追加

その後、さらに、親機1に表示された画像データにシーンチェンジが生じると、そのシーンチェンジ直後のフレームの画像データが、子機2_11において、いままで表示されていた画像データに代えて表示される(図36C)。 - 特許庁

cried a voice from the soup tureen, and Alice turned again, just in time to see the Queen's broad good-natured face grinning at her for a moment over the edge of the tureen, before she disappeared into the soup. 例文帳に追加

とスープ入れの中から声が叫び、アリスが向き直ると、ちょうど女王(クイーン)さまのおっきい人のよさげな顔が、器のふちからいっしゅんアリスに向かってニヤリとして、すぐにスープの中に消えてしまうところでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Just before the fourth Battle of Kawanakajima, Kenshin led a big allied force of Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) with more than 100,000 soldiers attacked Odawara-jo Castle in one stroke, and cornered the Hojo clan to the brink of collapse, Shingen TAKEDA took military actions in Shinano Province in an unguarded moment. 例文帳に追加

第四次川中島の合戦の直前、10万を超える東国の大連合軍を率いて一気に小田原城などに攻め込み北条氏を滅亡寸前まで追い詰めたが、隙をついて武田信玄が信濃にて軍事行動を起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for specifying the papermaking condition from paper itself in every stage of paper processing/distribution ranging from the moment just after papermaking to end use.例文帳に追加

抄紙直後から最終使用の段階に至る紙の加工/流通のあらゆる段階において、紙そのものから抄紙条件が特定できる方法を提供する事を課題とする。 - 特許庁

In a conventional connecting trough provided between islands in the Pachinko parlor up to the moment, two troughs are provided while being crossed and in the install structure, in the other hand, just one trough is made sufficient therefor.例文帳に追加

これまでのパチンコ遊技場の島間に設ける渡り樋は、2本の樋をたすき掛け状に設けてあるが、本発明はこれを1本だけで済ませるようにしたものである。 - 特許庁

A top locking part 71A is arranged just above the projection/recess fitting part 70 so as to resist moment force applied by self-weight of the connector.例文帳に追加

その上、頂上ロック部71Aは、凹凸嵌合部70の真上となる位置に配置して設けられているから、コネクタの自重によってかかるモーメント力に抗することができる。 - 特許庁

These two platinum-plates are the two ends (or I will make them so immediately) of this apparatus; and I am about to put them in contact with that solution just as we did a moment ago on the paper. 例文帳に追加

プラチナ板二つがこの道具の端っこです(というか、これからそうします)。そしてこれを、あの溶液と接触させましょう。ちょうどしばらく前に紙でやったのと同じです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

To speedily and easily retrieve many pieces of information by arranging the object page of a retrieving result such as the top page, etc., of plural home pages as just like a store display of books on a display screen so as to grasp the contents of the plural home pages in a moment.例文帳に追加

複数のホームページのトップページ等の検索結果対象ページを、表示画面上に恰も書籍の店頭陳列のように並べることで、複数のホームページの内容を瞬時に把握して、多数の情報を迅速にかつ容易に検索する。 - 特許庁

To speedily and easily retrieve many pieces of information by arranging the object page of a retrieving result such as the top page, etc., of plural home pages just like a store display of books on a display screen so as to grasp the contents of the plural home pages in a moment.例文帳に追加

複数のホームページのトップページ等の検索結果対象ページを、表示画面上に恰も書籍の店頭陳列のように並べることで、複数のホームページの内容を瞬時に把握して、多数の情報を迅速にかつ容易に検索する。 - 特許庁

It is said that he was called Binwari (jar crushing) Shibata because he crushed a water jar and encouraged his troops by shouting 'Men, it is the honor of a samurai to die on the battlefield rather than to die of thirst, so remember, the water you just had was your matsugo-no-mizu (water of the last moment)!' to approach the resistance by burning their boats while holding Choko-ji Castle (this is believed to be a later creation). 例文帳に追加

長光寺城に籠城中、水瓶を割って、「貴様ら、乾いて死ぬよりも討死にするが武士の誉れぞ今飲んだ水が末期の水と知れい!」と叱咤激励し、背水の陣で抗戦に臨んだことから瓶割り柴田と呼ばれるようになったと言われている(これは後世の創作だと思われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the center of gravity of the moving part 5 is arranged just above the pedestal 7 and a moment arm is reduced to zero, vibrational loads acting on the root 4c of the second flat spring 4 are reduced, and thus the device 1 can be produced lightweight and compactly and as a result the durability of the device is improved.例文帳に追加

可動部5の重心を台座7の真上に配置して、モーメントアームを零として、第2板ばね4の付け根4cに作用する振動荷重を小さくして装置1を軽量かつコンパクトに製造できるとともに、その耐久性を向上するようにしたことを特徴としている。 - 特許庁

In this floor slab installation method for the continuous beam bridge, the floor slabs are installed previously in parts excepting the parts just above fulcrums (the piers) and their vicinities, and then, a load is applied to the installed floor slabs for generating a bending moment in the continuous beam.例文帳に追加

本発明による連続桁橋梁における床版設置方法は、支点(橋脚)直上およびその近傍以外の箇所に予め床版を設置し、次いで設置した床版に荷重を加えて連続桁に曲げモーメントを発生させる。 - 特許庁

According to an article in "Honcho seiki" (Chronicle of Imperial Reigns), in the late evening of April 28, 1146 when the residence of his cousin, Imperial Princess Kanshi (the fifth Imperial Princess of Emperor Shirakawa) was burned down due to lightning strike, he tried to beat off the growling thunder with a hyojo (deadly weapon) in his hand and he was struck by lightning just in the moment of grand discharge and got electrocuted. 例文帳に追加

久安2年(1146年)3月9日の夜半に経光の従兄妹にあたる官子内親王(白河天皇第五皇女)の邸宅が落雷により焼失した際、兵仗を手に執り轟く雷を追い払おうとしたところ邸に雷が落ちて震死(感電死)したとの記事が『本朝世紀』にみえている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On top of the payroll percentage reaching nearly 70 percent, I also hear on various occasions, including our Commissioner's trip to Basel at this very moment to attend a meeting to discuss the management of global finance, that we are indeed in dire shortage of people in the Office of International Affairs, which is just one example. 例文帳に追加

ほとんど7割ぐらいでございますし、いろいろなお話を聞きますと、今、長官がバーゼルのほうに世界の金融をどうするかという会議に今行っておりますが、例えば国際室、非常にこれは人が足らないのです、実際の話。 - 金融庁

The conveyance belt 54 is rotated while being pressed to the drive rollers 2, 4 by the press mechanism 56 until a moment just before measuring the weight of the mail M, and when measuring the weight, transmission of driving force is stopped to freely convey the mail M.例文帳に追加

郵便物Mの重量を測定する直前まで押付機構56によって搬送ベルト54をドライブローラー2、4に押し付けて回転させておき、重量を測定するときには駆動力の伝達をやめて郵便物Mを自由搬送させる。 - 特許庁

When a first cam angle signal Scm1 is input (namely, just at the moment that a control cam angle is formed), as a current value Pc_n of a first cam phase is used as a cam phase Pcc_n for control as it is, a detection error of a conventional device is not generated and a high-precision feedback control is achieved.例文帳に追加

第1カム角信号Scm1が入力した場合には(すなわち、制御カム角となった瞬間には)、第1カム位相の今回値Pc_nがそのまま制御用カム位相Pcc_nとして用いられるため、前述した従来装置のような検出誤差が発生せず、高精度なフィードバック制御が実現される。 - 特許庁

To provide a die-clamping mechanism abnormality observing method for a die casting machine and to provide the die casting machine with which productivity can be improved by estimating the worn amount without decomposing and checking the die-clamping mechanism in the die casting machine, by operating this machine until the moment just before the development of the defective quality in a product and by performing maintenance with minimum decomposition and checking.例文帳に追加

成型機における型締め機構を分解点検することなく摩耗量を推定し、製品品質不良の発生する直前まで稼働させ最小限の分解点検でメンテナンスを行い生産性の向上を可能にする成型機の型締機構異常監視方法および成型機を提供する。 - 特許庁

A collision countermeasure system 12 mounted on a vehicle is configured to estimate the possibility of collision with an object (60), and to transmit first information associated with the collision to the outside of the vehicle every moment from a stage that the possibility of collision is low (70), and to transmit second information to simulate the occurrence of collision to the outside of the vehicle just before the collision whose possibility is high (72).例文帳に追加

車両に搭載された衝突対応システム12を、対象物との衝突の可能性を推定し(60)、その可能性の低い段階からその衝突に関する第1情報を車外へ時々刻々送信し(70)、その可能性が高まった衝突間際において衝突発生を擬制した第2情報を車外へ送信(72)できるように構成する。 - 特許庁

(b) a process of crushing the hydrate rice with a crusher so that the rate of moisture content of the obtained rice powder is 16.0-23.5 wt.%, and (c) a process of refrigerating or freezing the obtained rice powder until the moment just before used.例文帳に追加

(2)米を水に浸漬し、水切りし、米の水分含有率を23.5重量%乃至26.5重量%とする工程(a)と、含水した米を粉砕機にて粉砕し、得られる米粉の水分含有率を16.0重量%乃至23.5重量%とする工程(b)と、得られた米粉をその使用直前まで冷蔵又は冷凍する工程(c)とを含む、米粉の製造及び保存方法。 - 特許庁

例文

Having gone off on a tangent a bit, let's get back: This is a temporary measure, legislation that expires at the end of March 2011 to cover the calendar year end and the fiscal year end twice when there is greater demand for funds among SMEs. As to whether or not we will postpone the expiration of the Act, we will take all factors into consideration, such as the improvement status of the Japanese economy and cash flows of SMEs and the prospects for next fiscal year onwards, and the progress made in financial institutions' financial facilitation efforts, conduct interviews with various parties as just pointed out, and conduct studies by taking into account the possibility of the postponement of its expiration, as I stated previously. As the yen is strong at the moment, the situation is extremely tough especially for SMEs. As I stated earlier, the SME Financing Facilitation Act was created based on projections that the economy should recover substantially in about two years, so with this in mind, we will conduct studies while considering the postponement of its expiration as a possibility. 例文帳に追加

少し話が横にいきましたけれども、これは臨時の措置でございまして、私は何度も申しましたように、中小企業等の資金需要が高まる年末、年度末の2回ずつ含めることができるように、来年3月末までの時限法としているところでございますが、同法の期間を延長するかどうかについては、今後、我が国経済及び中小企業との資金繰りの改善状況や来年度以降の見通し、金融機関の金融円滑化に向けた取り組みの進捗状況などを総合的に勘案し、色々なところからヒアリング、今お話がございました、ご指摘があったようにさせていただきまして、延長を視野に入れつつ、今後検討していきたいと、この前の答弁どおりでございます。今、円高でございまして、非常に中小企業は特に厳しいわけでございますから、先般も申し上げましたように、大体2年ぐらい経ったら経済が結構回復するのではないかという予測のもとで、中小企業金融円滑化法案をつくらせていただきましたが、そういったことも視野に入れつつ、延長を視野に入れつつ、今後検討してまいりたいというふうに思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS