1016万例文収録!

「Mother, so?」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Mother, so?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Mother, so?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 338



例文

To produce a phosphor comprising a nitride or an oxynitride with a homogeneous chemical composition as a mother body at a low cost without needing compression forming for acceleration of a solid phase reaction or a long time treatment for powerful crushing after baking of a nitride raw material, and without needing any expensive high-temperature and high-pressure burning furnace and so on.例文帳に追加

窒化物原料の固相反応促進のための圧縮成形や焼成後の強力な長時間の粉砕処理や、高価な高温高圧焼成炉などを必要とせずに、化学組成が均一な窒化物又は酸窒化物を母体とする蛍光体を安価に製造する。 - 特許庁

Thereby, the flexible wiring board can be so created out of a single mother material without uselessness as to be able to reduce its manufacturing cost, in comparison with the case wherein the flexible board provided in the periphery of the electro-optical panel is formed as a sheet of lateral-U-shaped or square-frame-form wiring board.例文帳に追加

よって、電気光学パネルの周囲に配置するフレキシブル基板をコの字型又はロの字型の1枚の配線基板として形成する場合と比較して、同一の母材から無駄なく配線基板を作製することが可能となり、製造コストを低減することができる。 - 特許庁

A heating part 36 which heats a surface 32a of a holding member 32 and a surface 35a of a metal film 35 is provided in the holding member 32, so that when a mother substrate G is held, the surfaces 32a and 35a can be heated in advance.例文帳に追加

保持部材32の内部に、保持部材32の表面32a及び金属膜35の表面35aを加熱する加熱部36が設けられているので、マザー基板Gを保持する際に当該表面32a、35aを予め加熱しておくことできる。 - 特許庁

The market price presenting processor 21 automatically transfers requests which are received by this system but are not set so that the system itself should process them (for example, those which have parameters within an extended range outside the prescribed parameter range) to another financial transaction system (mother organization) 11 or 12.例文帳に追加

当該システムが受けるが、そのシステム自体が処理するよう設定されていない(例えば、所定のパラメータ範囲外で拡張範囲内である)リクエストについては、相場提示プロセッサ21がこれらのリクエストを自動的にさらなる金融取引システム11又は12(マザー組織)に転送する。 - 特許庁

例文

Thereby, when mounting the board 1 on a mother board 10, the solder 12 attached previously to the portion ranging from an end-surface electrode 2 to the main land 8 can be so protruded downward largely as to be able to absorb the bending of the board 1, etc. by the solder 12 having a protruding shape.例文帳に追加

これにより、基板1をマザーボード10に実装するときには、端面電極2から主ランド8にわたって予め取付けられた半田12を主ランド8から下向きに大きく突出させることができ、この突形状の半田12により基板1の反り等を吸収することができる。 - 特許庁


例文

The PC is provided which incorporates a mother board 4 equipped with a memory socket 14 packaged so as to arrange, above an on- board memory 12, an edge terminal part for mounting a memory substrate 16 of a memory module 13 having a memory chip 15.例文帳に追加

メモリチップ15を持つメモリモジュール13のメモリ基板16を装着するためのエッジ端子部が、オンボードメモリ12の上方に配置にされるように実装されたメモリソケット14を備えたマザーボード4を内蔵するパソコン1を提供する。 - 特許庁

The filter element materials are discharged so as to be superposed one upon another at a predetermined position while moving the head unit 420 in the direction crossing the arrangement direction of the head devices 433 to form filter elements on a mother substrate in a dot pattern state.例文帳に追加

ヘッドユニット420をヘッド装置433の配列方向に対して交差方向に移動させつつ、フィルタエレメント材料を所定位置に重ねて吐出し、マザー基板上にフィルタエレメントをドットパターン状に形成する。 - 特許庁

To provide a nursing garment enabling a wearer to easily nurse without exposing her breasts not so much with her clothes on in doors or out of doors, designed so that it does not look like a nursing garment in an ordinary wearing condition, and naturally wearable as a casual wear even after her infant leaves the mother's breast.例文帳に追加

着用者が着衣のまま屋内外で容易にかつ乳房をあまり露出することなく授乳が可能で、通常の着衣状態では外観上何ら授乳用の上衣であることを感じさせないデザインとし、乳児が乳離れした後においても、違和感なくカジュアルウェアとして着用することができる授乳用衣服を提供する。 - 特許庁

Article 4 (1) Other than as provided for in the provision of the supplementary provisions, Article 2, paragraph (1), a child acknowledged by the father or mother who falls under the requirements provided in the New Act, Article 3, paragraph (1) should that provision apply during the period from January 1, 2003 until the day before the enforcement date (except for a person who once was a Japanese citizen and a person able to make notification provided for in the provision in said paragraph) may acquire Japanese nationality if the father or mother is currently a Japanese citizen or was so at the time of death through notification to the Minister of Justice limited to within three years of the enforcement date. 例文帳に追加

第四条 附則第二条第一項の規定によるもののほか、父又は母が認知した子で、平成十五年一月一日から施行日の前日までの間において新法第三条第一項の規定の適用があるとするならば同項に規定する要件に該当するものであったもの(日本国民であった者及び同項の規定による届出をすることができる者を除く。)は、その父又は母が現に日本国民であるとき、又はその死亡の時に日本国民であったときは、施行日から三年以内に限り、法務大臣に届け出ることによって、日本の国籍を取得することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In a module wiring substrate, a signal external connection electrode is separated from a power source external connection electrode for supplying all or bulk of powers in a formation position on the wiring substrate, and the signal external connection electrode is structured so as to receive a signal from a mother board, while the power source external connection electrode is structured to supply a power from an external power source without going through the intermediary of the mother board.例文帳に追加

モジュ−ル用配線基板に関し、信号用外部接続電極と、全てもしくは大半の電力を供給する電源用外部接続電極とを配線基板上での形成位置を分離し、前記信号用外部接続電極ではマザーボードから信号を授受するように構成する一方、前記電源用外部接続電極はマザーボードを介することなく外部電源から電力を供給できるように構成する。 - 特許庁

例文

When she was to present a poem, Shijo Chunagon (vice-councilor of state - FUJIWARA no Sadayori) asked her maliciously 'if she had already sent a messenger to her mother in Tango (Izumi Shikibu lived in Tango, where her husband was working) in order to ask her to compose a poem instead, and if the messenger had already come back yet,' so it is said that she composed a poem on the spot. 例文帳に追加

歌合に歌を詠進することになった小式部内侍に、四条中納言(藤原定頼)が「丹後のお母さん(和泉式部は当時、夫の任国である丹後に下っていた)の所に、代作を頼む使者は出しましたか。使者は帰って来ましたか」などと意地の悪い質問をしたのに対し、その場で詠んだ歌とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife, Kita no Mandokoro, (who was also known as Nene and later took the name 'Kodaiin Kogetsuni' after becoming a Buddhist nun) vowed to establish a temple to pray to Buddha for the happiness of her late husband, and originally attempted to use Kotoku-ji Temple (used to be in Teramachi, Kyoto), in which her mother Asahi no Tsubone was buried, for this purpose but it was too small so she established a new temple on Kodai-ji Temple's current site in Higashiyama. 例文帳に追加

秀吉の正室である北政所(ねね、出家後は高台院湖月尼)は秀吉の菩提を弔うための寺院の建立を発願し、当初は北政所の実母・朝日局が眠る康徳寺(京都の寺町にあった)をそれに充てようとしたが、手狭であったため、東山の現在地に新たな寺院を建立することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, at that time it was considered reasonable for Atenomiya (Prince Ate) to succeed as a court noble (princely house), doing so in the future as the adopted Crown Prince; however, knowing the background of Atenomiya, Prince Ate's mother was a younger cousin of Emperor Gokomyo's maternal side, and all the potential princes were either to succeed the court noble (princely house) or become priests and enter the temples, but Atenomiya (Prince Ate) was the only prince who had no planned future among the male members of the Imperial Family. 例文帳に追加

また、高貴宮の生母が後光明天皇の母方の従妹であることや当時目ぼしい親王が全て宮家を継承するか寺院に入ってしまったために唯一将来が定まっていなかった男子皇族が高貴宮以外にいなかった事から、高貴宮が養嗣子として将来の皇位継承に備えるのが当時としては一番妥当な判断であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the statements in the "Kojiki" (Records of Ancient Matters), "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), and other history books, the Japanese imperial line has been succeeded by the male bloodline since the first Emperor Jinmu to the hundered and twenty-fifth present Emperor (so-called `unbroken line of Emperors,' however, there are many views regarding the credibility of this theory including the view of Itsue TAKAMURE; that imperial succession was based on the mother-line in ancient times.) 例文帳に追加

『古事記』、『日本書紀』やその他歴史書の表向きの記載によれば、日本の皇統は初代神武天皇から現在の第125代今上天皇まで男系の血筋のみで続いてきたとされる(いわゆる「万世一系」、ただし信憑性については諸説あり、高群逸枝などの民俗学者は古代が母系制であったことを主張している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Toshifusa's aunt, Princess Takahime was FUJIWARA no Yorimichi's wife and his mother was Yorimichi's half younger sister, FUJIWARA no Takako (Sonshi), and Toshifusa was a person who was on 'Sekkan-ke (the families which produced regents) side', so his younger brother, Crown Prince Takahito (later Emperor Gosanjo) was furious after knowing about the above incident, but Imperial Princess Kenshi did not receive any practical punishment to lose her official position since Toshifusa was the relative of Sekkan-ke. 例文帳に追加

俊房は伯母隆姫女王が藤原頼通の正妻、母は頼通の異母妹藤原尊子という「摂関家よりの人物」であり、これを知った弟の東宮尊仁親王(後の後三条天皇)は怒り狂ったが、俊房が摂関家の縁者であることもあり、除位などの具体的な処罰までには至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even considering that the first time he was reported in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) was after his father, Emperor Konin, ascended the throne even then that he was considered the closest crown prince to the Imperial Throne after Emperor Koken and Emperor Shotoku died (this means that there is no record he was conferred to any position) and his sister, Imperial Princess Sakahito was born when her mother, Imperial Princess Inoe was 37 years old, so we cannot exclude the possibility of late childbearing even it was very rare case at that time. 例文帳に追加

だが、孝謙天皇称徳天皇亡き後に最も皇位に近い立場にいた筈の他戸親王の『続日本紀』における初出が、父・光仁天皇の即位後であること(つまり称徳朝における叙任記録が存在しない)や姉の酒人内親王も井上内親王が37歳の時の子であることを考えた場合、当時でも稀な高齢出産があった可能性も排除出来ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October 1181, the Taira clan expeditionary force was organized so that Hokuriku-do was charged to Tomomori, Kiyofusa (Munemori's younger brother by a different mother), Shigehira and Sukemori, Tokai-do and Tozan-do roads were charged to Koremori and Kiyotsune (a son of Shigemori), Kumano was charged to the two sons of Yorimori, with the most important point, Rakuchu Shugo (military governor of Kyoto), charged to Munemori, Norimori, Tsunemori, Yorimori and Tomomori. (Source: Article for October 10 in "Gyokuyo"). 例文帳に追加

同年10月の平氏遠征軍の編成は、北陸道は知度・清房(宗盛の異母弟)・重衡・資盛、東海道・東山道は維盛・清経(重盛の子)、熊野は頼盛の子息2名、最も重要な洛中守護は宗盛・教盛・経盛・頼盛・知盛が担当した(『玉葉』10月10日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also annoyed many people around him by rebuilding his own residence, Higashi-sanjo-den Palace, so that part of it would look like Seiryo-den Palace of Dairi (Imperial Palace), because young Emperor Ichijo lived there with his mother Senshi, by selecting his sons and brothers such as Michitaka or Michinaga as Court nobles, and by executing unreasonable personnel replacements such as replacing all officials with those who were in his own sect. 例文帳に追加

また、一条天皇が幼少で母親の詮子とともに兼家の屋敷である東三条殿に居住している事を理由に建物の一部を内裏の清涼殿に模して建て替えたり、道隆や道長ら自分の子弟を公卿に抜擢したり、弁官を全て自派に差し替えるなどの強引な人事を行って顰蹙を買った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshizaki was a territory belonging to Kyogaku, the head priest of Kofuku-ji Temple Daijo-in, but it is said that Kyogaku handed it over to Rennyo because; Kyogaku's mother was originally from Hongan-ji Temple; Rennyo was trained when young under Kyogaku; it so happened that the then local governor of Yoshizaki was Renko, the chief priest of Wada Hongaku-ji Temple which was one of the few sub-temples of Hongan-ji Temple at that time. 例文帳に追加

吉崎は興福寺大乗院の門跡であった経覚の所領であったが、経覚の母が本願寺の出身で、蓮如も若い頃に経覚の元で修行していた事、また偶々吉崎の代官の地位にあったのが当時の本願寺にとっては数少ない末寺であった和田本覚寺の住持蓮光であったという関係もあって経覚が蓮如のために吉崎を譲ったのだといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Worrying about Princess Kazunomiya, Emperor Komei made her real mother Kangyoin, her menoto Fujiko TSUCHIMIKADO and the court lady Tsuguko NIWATA (a court lady of the first rank to Emperor Ninko), Katsuko ICHO go with her in order to lessen her mental uneasiness, and several doctors of Bureau of Medicine (one of the doctors also resided in Edo after her down-ranking marriage) so that she could receive the same treatment as in the capital in case she might get sick in Kanto area by any chance. 例文帳に追加

孝明天皇は和宮に配慮し、江戸城へ生母の観行院、乳母の土御門藤子、女官の庭田嗣子(仁孝天皇の典侍)、鴨脚克子を同行させて精神的な不安を軽減させたほか、典薬寮の医師も数人付随させ(うち一人は降嫁後も江戸に常駐)、万が一関東の地で病を得ても都と同じ治療が受けられるようにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ibaraki Doji, who had found such a kindred spirit in Shuten Doji, also became his henchman, and together they began raiding the villages nearby; Ibaraki's mother, after hearing rumors of his misdeeds, draped herself in his baby clothes and appeared before him, which suddenly caused him to be flooded with memories of his childhood, so he vowed that 'never shall I set foot in this region again,' and together with Shuten Doji, began to make his way towards the capital (Kyoto), passing through Mt. Togakushi in Shinano (Nagano). 例文帳に追加

酒呑童子と意気投合した茨木童子は舎弟となり共に周囲の村々を襲っていたが、そのうわさを聞いた母が、彼の幼い頃の産着を着けて茨木童子の前に立つと、茨木童子は急に子供の頃の想い出が甦ったか、「二度とこの地を踏まぬ」と約束して、酒呑童子とともに信州戸隠山などを経て京へと向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Tokimasa HOJO consulted with his sons Yoshitoki and Tokifusa about whether or not Shigetada should be subdued, they declined to do so as they believed that Shigetada was faithful enough not to rebel against them; however, it is said that Yoshitoki ended up agreeing with the idea when Maki no kata's older brother Tokichika Ooka put pressure on him by claiming that he was planning a rebellion since Maki no kata was his mother in law. 例文帳に追加

時政が子の北条義時と北条時房に重忠討伐を相談すると、2人は重忠の忠勤を訴えて謀反など起こすがはずがないと反対したが、牧の方の兄大岡時親に「牧の方が継母だから仇をしようと思っているのだろう」と迫られ、やむなく義時は重忠討伐に同意したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve a male depilation by keeping hormone balance in the body by administration of female hormone so as to adjust rise in reactivity of male hormone since the cause of male depilation is considered to be lessening of papilla and noncontinuation of the growth period in a hair period but not reduction in cell growth of hair-mother cells.例文帳に追加

男性型脱毛は、毛母細胞の細胞増殖低下ではなく、パピラが小さくなることと毛周期の成長期が持続しないことが原因であると考えられていますから、男性ホルモンの反応性の高まりを調整するために、女性ホルモンを投与することにより体内のホルモンバランスを保ち、男性型脱毛を解決することが課題です。 - 特許庁

To provide a nursing upper garment enabling a wearer to rapidly and easily nurse a baby at any time in doors or out of doors with her clothes on, designed so that it does not look like a nursing garment in an ordinary wearing condition, and naturally wearable as a casual wear even after her infant leaves the mother's breast.例文帳に追加

屋内外で衣服を着用したまま随時容易に手早く授乳が可能であると共に、通常の着衣状態では外観上何ら授乳用の上衣であることを感じさせないデザインとし、乳児が乳離れした後においても、違和感なくカジュアルウェアとして着用することができる授乳用上衣を提供する。 - 特許庁

The electronic element substrate is a mother substrate for producing a plurality of organic electroluminescent display panels and the vapor depositing pattern is set as a pattern for depositing an organic film formed in each of light emitting parts of the plurality of organic electroluminescent display panel and the first conductive pattern is formed in a region between the light emitting parts so that the region responding to the light emitting parts may be open.例文帳に追加

前記電子素子用基板は、複数の有機電界発光表示パネルを製造するためのマザー基板であり、前記蒸着パターンは前記複数の有機電界発光表示パネルのそれぞれの発光部に形成される有機膜の蒸着のためのパターンに設定され、前記第1導電性パターンは前記発光部に対応する領域が開口するように前記発光部の間の領域に形成される。 - 特許庁

When a semiconductor device 7 is pressed in a Z2 direction, a plurality of spiral contactor 20A fitted at an upper side of a base material 11 elastically presses a plane electrode 7a of the semiconductor device 7, and a plurality of spiral contactor 20A fitted at an underside of the base material 11 elastically presses opposing electrode 31 of the mother board 30, so that the both can be electrically connected.例文帳に追加

半導体装置7をZ2方向に押し込むと、ベース基材11の上側に設けられた複数のスパイラル接触子20Aが半導体装置7の平面電極7aを弾圧し、ベース基材11の下側に設けられた複数のスパイラル接触子20Aがマザーボード30の対向電極31を弾圧するため、両者を導通接続させることができる。 - 特許庁

The mother board includes a plurality of substrates for electrooptical apparatus respectively provided with a plurality of scanning lines and a plurality of signal lines arrayed so as to intersect with each other within a pixel array area on a substrate and a plurality of pixel parts formed correspondingly to respective intersects between the plurality of signal lines and the plurality of scanning lines and arrayed on a plane with mutual gaps.例文帳に追加

マザー基板は、基板上に、画素アレイ領域内で互いに交差するように配設された複数の走査線及び複数の信号線と、該複数の信号線と前記複数の走査線との交差に対応して設けられた複数の画素部とを夫々備え、相互に間隙を隔てて平面配列された複数の電気光学装置用基板を含む。 - 特許庁

This composite ceramic roll 1 is constituted so that the spherical composite particles 3 consisting of Mo and ZrB2 or ZrO2 are dispersed in a mother phase 2 consisting of non-oxide ceramics such as silicon nitride in such a distribution state that the existing density of the particles 3 is high on the roll surface 4 side and becomes lower toward the inside 5 of the roll.例文帳に追加

この複合セラミックロール1は,窒化ケイ素等の非酸化物系セラミックスからなる母相2中に,MoとZrB_2 又はZrO_2 からなる球状の複合粒子3が分散し,複合粒子3の存在密度がロール表面4が密であり,ロール内部5にかけて疎になるように傾斜状に変化して分散している。 - 特許庁

In an image forming apparatus using a toner containing a positive external additive of a charged column than the toner mother particles so as to electrify an image carrying body by a brush charger as well as to recover residual toner after transfer and to discharge the recovered toner onto the image carrying body, the apparatus includes a step of discharging the external additive onto the image carrying body.例文帳に追加

トナー母粒子の帯電列より正の外添剤を含むトナーを用い、ブラシ帯電器により像担持体を帯電すると同時に転写残りトナーを回収し、回収したトナーを像担持体上に吐き出す工程を有する画像形成装置において、外添剤を像担持体上に吐き出す工程を有するものである。 - 特許庁

The method for recovering Pt from the Pt acidic liquid containing at least Ru includes: a step of obtaining potassium chloroplatinate by adding potassium chloride to the Pt acidic liquid so that the molar ratio of potassium ion to Pt exceeds the stoichiometry; and a step of performing recrystallization by dissolving potassium chloroplatinate in water to prepare a mother liquor and adjusting its pH to 1-7.例文帳に追加

少なくともRuを含むPt酸性液中のPtを回収する方法であって、Pt酸性液中に、Ptに対するカリウムイオンのモル比が化学量論比を超えるように塩化カリウムを加えて塩化白金酸カリウムを得る工程と、塩化白金酸カリウムを水に溶解して母液とし、前記母液のpHを1〜7に制御して再結晶を行なう工程と、を含む方法である。 - 特許庁

To provide a mutual understanding support system for smoothly achieving communication between persons who use different languages as their mother tongues by using a client terminal device configured so as to be portable in size by an ordinary person and a system configured by developing this mutual understanding support system, especially, a system for supporting contact between the user of the client terminal device and a doctor or a medical institute.例文帳に追加

一般人が携行可能なサイズに構成されたクライアント端末装置を利用することによって、異言語を母国語とする人同士におけるコミュニケーションを円滑にするための意思疎通支援システム、及び、この意思疎通支援システムを発展させたものであって、特に、クライアント端末装置の利用者と医師や医療機関との連絡を支援するためのシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁

The dehydrated cake having 90-100°C temperature when fed to a drying apparatus is fluidized by a drying gas in the drying apparatus to remove the mother liquor attached to the dehydrated cake by being accompanied with the drying gas, and the fluidized cake is dried so that the temperature of the obtained high-purity aromatic carboxylic acid crystal may be 70-100°C.例文帳に追加

乾燥装置に供給される温度が90〜100℃である脱水ケーキを、上記乾燥装置において、乾燥ガスで流動化させることにより、上記脱水ケーキの付着母液を上記乾燥ガスに同伴させて除去し、得られる高純度芳香族カルボン酸結晶の温度が70〜100℃になるように乾燥させる。 - 特許庁

In the computer system, a memory control part 120 mounted on a mother board 100 is disabled by a disable signal 130b and a memory control part 220 is mounted onto a daughter card 210 and connected to a processor bus 101 later so that the addition of the memory state preserving device or expansion of main memory capacity can be attained.例文帳に追加

コンピュータシステムに於いて、マザーボード100に実装されたメモリ制御部120をディセーブル信号130bによりディセーブルし、メモリ制御部220をドータカード210に実装してからプロセッサバス101に接続することにより、メモリ状態保存装置の付加や主メモリ容量拡張の実現が図れることを特徴とする。 - 特許庁

Afterwards, the keyword retrieval is executed within the range of the mother group by using the other constituting elements constituting a part of the keyword for narrowing-down the retrieved results and replaceable elements replaceable for them so that any waste that an index 10 with a large capacity is re-retrieved can be eliminated, and that the keyword retrieval using a precise retrieval condition can be executed in a short time.例文帳に追加

その後、検索結果を絞り込むためのキーワードの一部を構成する他の構成要素およびこれに代替可能な置換可能要素を用いて母集合の範囲内で検索を実行することで、大容量のインデックス10が再検索される無駄をなくし、詳細な検索条件を利用したキーワード検索を短時間で実施できるようにする。 - 特許庁

The flexible printed board 1 can optionally be curved, so the antenna area is made large to have sufficient gains of the antennas, and an electromagnetic wave shield sheet is arranged on the internal surface side of the flexible printed board 1 to suppress influence of a circuit board such as a mother board nearby an antenna (particularly, the antenna 11 for RFID).例文帳に追加

また、フレキシブルプリント基板1は任意に湾曲させることができるため、アンテナ面積を大きくしてアンテナの利得を稼ぐことができ、また、フレキシブルプリント基板1の内面側に電磁波遮蔽シートを配置することによりアンテナ(特にRFID用アンテナ11)に近接するマザーボードなどの回路基板の影響を抑制することができる。 - 特許庁

The Tokyo-tei was where Emperor Seiwa (his mother was FUJIWARA no Akira Keiko (Somedono no Kisaki) was born in 850, so it was honored as the Ubugami (birth gods) and the Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace), and next year of the emperor's enthronement in 859, Shonii (Senior Second Rank) was given to Munakata Sanjojin (promoted to Juichii (Junior First Rank) later), and in 865, Jusanmi (Junior Third Rank) was also given to Amanoiwatowake no kami, the shrine in the same mansion, and on May 19 of the same year, a shield, a pike, and a saddle were dedicated to the shrine but this dedication was not recorded in "Jinmyocho (the list of deities) of Engishiki" (codes and procedures on national rites and prayers). 例文帳に追加

東京第は嘉祥3年(850年)に清和天皇が誕生した場所で(母は冬嗣の孫、藤原明子(染殿后))、その縁から同天皇の産神・産土神と崇められたようで、宗像3神には即位の翌年である貞観元年(859年)に正二位が授けられており(その後従一位に昇進)、同7年(865年)には同じく邸内社であった天石戸開神にも従三位が授けられ、同年4月17日(旧暦)には特に楯・桙・鞍を奉納するほどであったが、『延喜式神名帳』には登載されずに終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among adopted children and children considered as his, there are: MINAMOTO no Narinobu (son of Prince Munehira, nephew of Rinshi), whose father became an ordained monk and passed away so his relative, Michinaga, took guardianship; FUJIWARA no Nobumoto (Norimichi's son, later FUJIWARA no Michimoto) and FUJIWARA no Kaneyori (Yorimune's son), who were Michinaga's biological grandsons but Michinaga adopted them in order to facilitate their promotion; and the brothers adopted for the same reason, FUJIWARA no Kanetsune and Domyo (Betto of Shitenno-ji Temple), who were biological sons of Michitsuna, who was Michinaga's half brother by a different mother. 例文帳に追加

なお、養子・猶子となった者に実父の出家・死去によって縁戚の道長が後見を務めた源成信(致平親王の子・倫子の甥)、道長の実の孫でその昇進の便宜のために道長が養子とした藤原信基(教通の子、後の藤原通基)・藤原兼頼(頼宗の子)、同様のケースと考えられる道長の異母兄道綱の実子である藤原兼経・道命(四天王寺別当)兄弟が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In regards to the legends of the birth of Shotoku Taishi including that 'he was born in front of a stable' and 'his mother Hashihito no Himemiko became pregnant with him when the Bodhisattva of Compassion entered her womb,' some scholars represented by Kunitake KUME insist on the possibility that 'when the Kojiki and the Nihonshoki were compiled, stories of the Bible and the like were introduced to Japan through Nestorian Christianity that had arrived in China so that the story of the birth of Jesus Christ was adopted to the legend of the birth of Shotoku Taishi as a story of the humble birth of a nobleman.' 例文帳に追加

「厩の前で生まれた」、「母・間人皇女は救世観音が胎内に入り、皇子を身籠もった」などの太子出生伝説に関して、「記紀編纂当時既に中国に伝来していた景教(キリスト教のネストリウス派)の福音書の内容などが日本に伝わり、その中からイエス・キリスト誕生の逸話が貴種出生譚として聖徳太子伝説に借用された」との可能性を唱える研究者(久米邦武が代表例)もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS