1016万例文収録!

「Set against」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Set againstの意味・解説 > Set againstに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Set againstの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1195



例文

(7) A Commodity Exchange shall not set off claims on a Member, etc. which it has gained through Business of Assuming Commodity Transaction Debts against its liabilities to said Member, etc. pertaining to guarantee funds. 例文帳に追加

7 商品取引所は、商品取引債務引受業を行うことにより取得した会員等に対する債権と当該会員等に対する信認金に係る債務を相殺してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The objection set forth in Article 61-2-9, paragraph (1) has been filed against a denial of recognition of refugee status, but the objection has been withdrawn or a decision has been made to deny or dismiss the objection. 例文帳に追加

二 難民の認定をしない処分につき第六十一条の二の九第一項の異議申立てがあつた場合において、当該異議申立てが取り下げられ、又はこれを却下若しくは棄却する旨の決定があつたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If an immigration inspector, when carrying out the examination set forth in Article 45 or Article 55-2, paragraph (2), finds reasonable grounds to believe that the suspect has committed a crime, he/she shall file a formal accusation against him/her with a public prosecutor. 例文帳に追加

3 入国審査官は、第四十五条又は第五十五条の二第二項の審査に当たつて、容疑者が罪を犯したと信ずるに足りる相当の理由があるときは、検察官に告発するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The suit set forth in the preceding paragraph shall be filed against the General Gas Utility, Community Gas Utility or Gas Pipeline Service Provider, or the owner of the land or the plants, or any other persons concerned. 例文帳に追加

4 前項の訴えにおいては、一般ガス事業者、簡易ガス事業者若しくはガス導管事業者又は土地の所有者、植物の所有者その他の関係人をもつて被告とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) When an order set forth in paragraph (1) is made, it shall be deemed, with regard to compliance with the statute of limitations, that an action against a new defendant was filed at the time of the filing of the initial action. 例文帳に追加

3 第一項の決定があつたときは、出訴期間の遵守については、新たな被告に対する訴えは、最初に訴えを提起した時に提起されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The third party prescribed in the preceding paragraph may file an action against the obligor with regard to the subject matter of compulsory execution, in consolidation with the action set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 前項に規定する第三者は、同項の訴えに併合して、債務者に対する強制執行の目的物についての訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Against a disposition by a court clerk on the petition set forth in the preceding paragraph, an objection may be filed with the execution court within an unextendable period of one week from the day on which a notice thereof has been received. 例文帳に追加

5 前項の申立てについての裁判所書記官の処分に対しては、その告知を受けた日から一週間の不変期間内に、執行裁判所に異議を申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Cases where the title to possession held by the possessor of the real property set forth in the preceding paragraph may not be duly asserted against the obligee effecting a seizure, the obligee effecting a provisional seizure or the person whose right shall be extinguished pursuant to the provisions of Article 59(1 例文帳に追加

二 前項の不動産の占有者の占有の権原が差押債権者、仮差押債権者又は第五十九条第一項の規定により消滅する権利を有する者に対抗することができない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) An obligor who has filed an opposition to liquidating distribution against an obligee who has an enforceable authenticated copy of a title of obligation shall file an action to oppose execution or the action set forth in Article 117(1) of the Code of Civil Procedure. 例文帳に追加

5 執行力のある債務名義の正本有する債権者に対し配当異議の申出をした債務者は、請求異議の訴え又は民事訴訟法第百十七条第一項の訴えを提起しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

b) An obligee who has filed a petition for the execution against earnings from secured real property prescribed in Article 180(ii) for exercise of a general statutory lien by the time of expiration of the period set forth in paragraph (1 例文帳に追加

ロ 第一項の期間の満了までに一般の先取特権の実行として第百八十条第二号に規定する担保不動産収益執行の申立てをしたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) When the petition set forth in either of the preceding two paragraphs has been filed, an execution court may, until a judicial decision on such petition becomes effective, issue an order against the third party obligor prohibiting payment or any other performance, while requiring or not requiring provision of security. 例文帳に追加

3 前二項の申立てがあつたときは、執行裁判所は、その裁判が効力を生ずるまでの間、担保を立てさせ、又は立てさせないで、第三債務者に対し、支払その他の給付の禁止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A petition for execution against a claim relating to an action on small claim shall be filed with a court clerk of the summary courts specified in the following items for the categories of the title of obligation set forth respectively in those items: 例文帳に追加

3 少額訴訟債権執行の申立ては、次の各号に掲げる債務名義の区分に応じ、それぞれ当該各号に定める簡易裁判所の裁判所書記官に対してする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any objection to a disposition of execution filed against a disposition made by a court clerk to dismiss the demand for liquidating distribution set forth in paragraph (1) shall be filed within an unextendable period of one week from the day on which the notice of such disposition has been received. 例文帳に追加

3 第一項の配当要求を却下する旨の裁判所書記官の処分に対する執行異議の申立ては、その告知を受けた日から一週間の不変期間内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the petition set forth in the preceding paragraph has been filed by clarifying the type of order prescribed in said paragraph, the execution court shall transfer the case to the procedure of execution against a claim at the district court having jurisdiction over the location of the execution court. 例文帳に追加

2 前項に規定する命令の種別を明らかにしてされた同項の申立てがあつたときは、執行裁判所は、その所在地を管轄する地方裁判所における債権執行の手続に事件を移行させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When a prima facie showing was made that the petitioner is unable to obtain full performance of the secured claim set forth in the preceding item even by implementing exercise of a security interest against known property 例文帳に追加

二 知れている財産に対する担保権の実行を実施しても、申立人が前号の被担保債権の完全な弁済を得られないことの疎明があつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(This is not often seen in other regions except for the Tango region) It is said that such a signboard is set not only to warn people in order to preserve plants, but also to serve as a warning against the danger of being bitten by Japanese copperheads in forests while seeking Hedara. 例文帳に追加

(丹後地方以外ではあまり見られない)これは植物保護の観点からの注意でもあるがヘダラを取りに林へ入ると、ニホンマムシに噛まれるといった危険もあるため、このような看板があるそうである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, the Meiji Government's spy operations against Christians were led by the Danjodai (Inspection Bureau) based on 'Rules for Espionages' (June, 1870), succeeded in July 1871 by the Inspection Division at the Seiin (the central state council in the early Meiji period), which was set up with the new birth of the Daijokan (Department of State) system. 例文帳に追加

明治政府によるキリスト教徒へのスパイ活動は当初は弾正台が「諜者規則」(1870年6月)に基づいて行い、翌年7月には新しい太政官制により正院内の監部課が引き継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This class-based prejudice explains why Bunraku practitioners have a deep-seated mind-set to clearly discriminate against Takemoto in favor of Bunraku, despite no major differences in their practices. 例文帳に追加

文楽と竹本にさまで大きな内容的相違がないにもかかわらず、これを明確に区分しようとする意識がつよいのはこうした階級意識によるところが大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the day of the performance, an altar is set up in Kagami no ma (literally, the "mirror room" behind Agemaku, or the curtain separating it and the stage, in which the fully-dressed performers don their masks and gaze into a large mirror to concentrate on their roles while they wait to enter the stage), and each actor purifies himself through Sakazuki-goto (the drinking of Omiki, or sacred sake) and with Kiribi (sacred sparks produced by rubbing together two pieces of wood, generally Hinoki, which is chamaecyparis obtusa, or by striking a flint against iron) before going on the stage. 例文帳に追加

当日は鏡の間に祭壇をしつらえ、舞台に上がる前に各役が盃事と切火で身を清める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In September, 1547, Nobuhide ODA set off a large-scale attack against Toshimasa (Dosan) at Inabayama-jo Castle, but Toshimasa (Dosan) shut off the Castle completely and drove the ODA army to the brink of destruction. (Battle of Kanoguchi). 例文帳に追加

天文16年(1547年)9月には織田信秀が大規模な稲葉山城攻めを仕掛けたが、利政は籠城戦で織田軍を壊滅寸前にまで追い込んだ(加納口の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The minimum demands to the United States and Britain were decided, the deadline for the negotiation period was set for early October, and in case the demands were not accepted by that time, a plan was laid down to start a war against the United States, the Netherlands and Britain. 例文帳に追加

アメリカ、イギリスに対する最低限の要求内容を定め、交渉期限を10月上旬に区切り、この時までに要求が受け入れられない場合、アメリカ、オランダ、イギリスに対する開戦方針が定めらた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November of the same year, TAIRA no Yoshimasa, whose clan was related to MINAMOTO no Mamoru through marriage, assembled an army and set up camp in Kawawa, Nihari-no-sato Village (Yachiyo-cho) along the Kinu-gawa River, where he faced off against Masakado, but Masakado also obliterated Yoshimasa's army. 例文帳に追加

同年10月、源護と姻戚関係にある一族の平良正は軍勢を集め鬼怒川沿いの新治郷川曲(八千代町)に陣を構えて将門と対峙するが、将門は良正の軍をも撃破する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, however, people find more convincing the story that his base was Shinozuka-jo Castle (present-day in Sakura City), and it is believed that Noritane set this castle as his strategic point and fought against Yoritane. 例文帳に追加

しかし近年では篠塚城(現在の佐倉市)が根拠地であるとする説が有力であり、なお同城を拠点して自胤と争ったと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 1571, Nobunaga set fire to Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei which continued to resist after several evacuations or neutrality advisories (the fire attack against Mt. Hiei). 例文帳に追加

元亀2年(1571年)9月、信長は何度か退避・中立勧告を出した後、なおも抵抗し続けた比叡山延暦寺を焼き討ちにした(比叡山焼き討ち(1571年))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Mototsuna attempted to defend the Shokoku-ji Temple with 3,000 soldiers against the attack, part of Buddhist priests who communicated secretly with the Western Camp set fire to the inside of the Temple, and consequently, the Eastern Camp became upset and collapsed completely. 例文帳に追加

元綱は三千騎を率いて相国寺を守ったが、一部の僧侶が西軍に内応して相国寺内部から火を放ったことから東軍側は動揺し総崩れとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it came to the period of the Northern and Southern Courts, during which Takauji ASHIKAGA formed a samurai government in Kyoto (the Northern Court) and Emperor Godaigo set up the Southern Court in Yoshino, Takatsune became engaged in a tug-of-war against the Southern Court, mainly in Hokuriku region as a military governor of Echizen Province. 例文帳に追加

足利尊氏が京都に武家政権を成立させ、後醍醐らが吉野に南朝を成立させて南北朝時代となると、越前国守護として主に北陸方面で南朝方と攻防を繰り広げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against the Taira clan, who put their headquarters and set up strong defensive positions at Fukuhara, the Noriyori army conducted a frontal attack from the east side and heavy fighting took place at Ikuta no-mori Forest. 例文帳に追加

福原を本営に強固な防御陣を築いて待ち受ける平氏に対し、範頼軍は東側から正面攻撃を行い、生田の森において激戦が展開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kuniomi became acquainted with Takamori SAIGO, a close adviser to Nariakira, through Umon HOJO, and the two discussed relief measures, Kuniomi set to be in charge of the movement against kuge (court nobles). 例文帳に追加

国臣は京で北条右門を通じて斉彬の側近だった西郷隆盛と知り合い、善後策を協議、公家への運動を担当することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During his stay in Kyoto in 1559, Kenshin put a lord of an inn in Sakai to death as he was rude, then drove out the citizens who protested against such an act, and furthermore, set fire to the town. 例文帳に追加

永禄12年(1559年)には上洛中、堺で無礼を働いた旅宿の主を手討ちにし、それに抗議した町人たちを追い払い、さらに町に放火したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end of January 940, Masakado heard that TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Hidesato were organizing an army, and on February 1, Masakado set off to fight against them, with Harumochi leading a rearguard unit as Assistant Commander. 例文帳に追加

天慶3年1月下旬、平貞盛・藤原秀郷らが兵を集めているとの報を聞いた将門が2月1日に出陣した際には副将軍として後陣を任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Izumo fudoki (the topography of Izumo Province), in early childhood, his crying and screaming were so loud that he was forced to get into a boat to sail to the Yasoshima islands until he calmed down, or repeatedly climb up and down a ladder set up against a high tower. 例文帳に追加

出雲国風土記によれば、幼い時、その泣き叫ぶ声が非常に大きかったので、静かになるまで船に乗せて八十島(日本)を巡ったり、高屋を作って梯子をかけそれを上り下りさせたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Hekizan Mokuroku," although, Masatsuna YAMANOUCHI fought against the allied forces, he eventually set the castle alight and withdrew, and the 23 military commanders, who once belonged to the side of Takayori ROKKAKU, switched allegiance to the allied forces of the Rokkaku and the Kyogoku clans. 例文帳に追加

山内政綱は防戦したが、守り切ることができず、火を放ち敗走し、六角高頼方の武将23人が六角・京極連合軍に寝返ったと『碧山目録』に記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As early as on November 1, the next day, they brought Chichibu County under their control and destroyed documents of usurers and public offices (some took violent actions or set fire against the intention of the leaders). 例文帳に追加

早くも翌11月1日には秩父郡内を制圧して、高利貸や役所等の書類を破棄した(なお一部には、指導部の意に反して暴力行為や焼き討ち等を行った者もいた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Seto Inland Sea, FUJIWARA no Sumitomo, who was responsible for combatting pirates, together with others who had been commissioned for the same purpose, set up an independent armed force against the Zuryo (provincial governors) of Kyoto. 例文帳に追加

瀬戸内海では、海賊鎮圧の任に当たっていた藤原純友が、同じ目的で地方任官していた者たちと独自の武装勢力を形成して京から赴任する受領たちと対立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against the thought that unequal treaties, starting Treaty of Nanking were grace given by the Qing dynasty, unequal sides of treaties were gradually recognized, and revision of those treaties was set as diplomatic objectives. 例文帳に追加

また徐々に南京条約をはじめとする諸条約は天朝が夷狄に与える恩寵であるというよりも、むしろ不平等条約であるということも意識されるようになり、その改正が外交目標となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of the efforts of Parkes as well as Magistrate Nose and other officials, their recommendation was set aside amid the confusions after Iemochi's death, and it was not long before the assault against the U.S. envoy Van Valkenburg occurred. 例文帳に追加

だが、パークスや能勢らの尽力にも関わらず、家茂死去の混乱によって話が進まないうちにヴァン・ヴォールクンバーグ公使の事件が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In March, Akiie rallied his army at Tenno-ji Temple and on May 25, he set the Sakaiura area on fire to continue the battle against the armies of those who supported the Northern Court, including Akiuji HOSOKAWA and Moriharu HINENO. 例文帳に追加

そして3月に天王寺に軍を集結、5月6日(旧暦)(5月25日)には堺浦を焼討にして、更に細川顕氏・日根野盛治ら現地の北朝方勢力と交戦を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fujitaka had retired at Miyazu-jo Castle but now judged that the castle was too fragile to defend against a Sei-Gun attack and therefore set it ablaze, and his army entered Tanabe-jo Castle to counter the armies of Sei-Gun, which were advancing like a fog to encircle the castle. 例文帳に追加

隠居していた藤孝は自分の居城である宮津城では西軍の攻勢を防げないと考え、宮津城を焼き払い、田辺城に入城、雲霞のごとく取り囲む西軍を迎え撃った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Probably because of this cavalier treatment, Sadatsugu had been bearing a grudge against Hideyoshi; at the Battle of Sekigahara in 1600, he sided with the Eastern Army (the enemy of the Toyotomi family) and obtained military achievements; after the war, he was allowed to maintain his domain and set up Ueno Domain in Iga Province. 例文帳に追加

定次はこの秀吉の仕打ちを恨んだのか、1600年の関ヶ原の戦いでは東軍に与して武功を挙げたことから所領を安堵され、伊賀上野藩を立藩した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They also tapped into reserves set aside to guard against the price volatility of securities, and as a result, they posted combined net losses of 58 billion yen. 例文帳に追加

このほか、有価証券の価格変動に備えるための準備金等の取崩しを行っておりますので、最終的に当期純利益は、合計ベースで580億円の赤字ということになりました。 - 金融庁

Regarding North Korea, an agreement was reached at the recent G-8 meeting on the need for effective and timely implementation of financial measures against North Korea as set out in a United Nations Security Council resolution 例文帳に追加

北朝鮮問題につきまして、先のG8では、国連安保理決議に沿って、有効かつタイムリーな金融制裁を実施すべきだ、という点でも一致しております - 金融庁

A statement issued at the meeting of the G-8 Finance Ministers said, ''We are committed to the effective and timely implementation of financial measures against North Korea as set out, among other measures, in UN Security Council resolution No. 1874.'' 例文帳に追加

今回のG8財務大臣会合の声明では、「国連安保理決議第1874号の中で、他の措置とともに設定された北朝鮮に対する金融措置の実効的かつタイムリーな履行にコミットする」とされております - 金融庁

Marc Kroon, a closer for the Yomiuri Giants, threw a 162-kph fastball in a game against the Softbank Hawks on June 1 and set a national record. 例文帳に追加

読売ジャイアンツの抑え投手であるマーク・クルーン選手が6月1日のソフトバンクホークス戦で162キロの速球を投げ,日本記録を樹立した。 - 浜島書店 Catch a Wave

On June 16, Chunichi Dragons pitcher Iwase Hitoki set a Japanese record with his 287th save in a game against the Fukuoka Softbank Hawks at Nagoya Dome. 例文帳に追加

6月16日,中日ドラゴンズの岩(いわ)瀬(せ)仁(ひと)紀(き)投手がナゴヤドームでの福岡ソフトバンクホークス戦で287個目のセーブを挙げて日本記録を樹立した。 - 浜島書店 Catch a Wave

We welcome the Financial Action Task Force (FATF) revision of its 40 recommendations, which set the international standard in the fight against money laundering and terrorist financing. 例文帳に追加

我々は、金融活動作業部会(FATF)により、資金洗浄及びテロ資金供与に対する闘いに関する国際基準を定めた「40の勧告」が改訂されたことを歓迎する。 - 財務省

From this standpoint, I welcome the revision of the 40recommendations of the Financial Action Task Force (FATF).The revised recommendations have set a new international standard in the fight against money laundering and terrorist financing. 例文帳に追加

このような観点から本年6月にFATFにおいて、資金洗浄・テロ資金対策に関する40の勧告の改訂が採択されたことを歓迎します。 - 財務省

We are committed to the effective and timely implementation of financial measures against North Korea as set out, among other measures, in UN Security Council resolution N. 1874. 例文帳に追加

我々は、国連安保理決議第 1874 号の中で、他の措置とともに設定された朝鮮に対する金融措置の実効的かつタイムリーな履行にコミットする。 - 財務省

We welcome the progress made at the Paris OECD DAC High Level Forum in March, and call on the OECD DAC to set by September this year, ambitious and credible targets against all the indicators of progress agreed at the March meeting. 例文帳に追加

我々は、3 月の DAC ハイ・レベル・フォーラムにおける進展を歓迎し、DAC に対し、3 月会合で合意された進捗指標全てについて、9 月までに野心的かつ信頼できる目標を設定することを求める。 - 財務省

Criminal action and the preliminary proceedings of search and seizure, in crimes against industrial property, shall be governed by the Criminal Procedure Code, with the modifications set forth in the Articles of this Chapter. 例文帳に追加

産業財産権に関する刑事訴訟並びに捜索及び押収の予備手続は,本章の条文による変更を加えた上で,刑事訴訟法の規定に規制される。 - 特許庁

例文

To provide a transmission gear of driving torque with which the transmission of torque is released at an arbitary value of set torque against overload torque and to provide driving device for rolling mills.例文帳に追加

過負荷トルクに対して、任意の設定トルク値で、トルク伝達を解除できる駆動トルク伝達装置及び圧延機の駆動装置を提供することにある。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS