1153万例文収録!

「Within limits」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Within limitsの意味・解説 > Within limitsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Within limitsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 431



例文

It is not by wearing down into uniformity all that is individual in themselves, but by cultivating it and calling it forth, within the limits imposed by the rights and interests of others, that human beings become a noble and beautiful object of contemplation; 例文帳に追加

人間が観想の対象として高貴で美しいものとなるのは、自分自身の中の個性的であるあらゆるものを画一的なものへとすり減らすことによってではなく、他人の権利や利害が課す制限内で、個性を育み、奮い立たせることによるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

When performing purge control of an engine, an engine is operated by a self-sustained operation at an idle rotation speed Nidl to perform the traveling by torque from a motor within a range of input/output limits Win, Wout of a battery until a vapor concentration Cv is estimated (S150, S160, S190 to S230).例文帳に追加

エンジンのパージ制御を実行する際に、ベーパ濃度Cvが推定されるまでは、エンジンをアイドル回転数Nidlで自立運転してバッテリの入出力制限Win,Woutの範囲内でモータからのトルクにより走行する(S150,S160,S190〜S230)。 - 特許庁

The apparatus provides a recovery factor (RF) of at least about 0.8 at the inlet face of the cabin air compressor (CAC), which keeps the electric power required to drive the CAC within available power limits while minimizing air resistance of the inlet apparatus.例文帳に追加

当該装置は、キャビン空気圧縮機(CAC)の入口面において少なくとも約0.8の回収率(RF)を提供し、これにより、入口装置の空気抵抗を最小限にしつつ、CACを駆動するのに必要な電力を利用可能な電力限度内に維持する。 - 特許庁

Whether the difference of time of day of a timer of a host device between time of day of a timer of a terminal device is within the prescribed limits or not is determined and on the basis of the result, improvement in accuracy of correction of time of day is achieved by determining whether the time of day of the timer of the terminal device is corrected or not.例文帳に追加

上位装置のタイマの時刻と、端末装置のタイマの時刻との差が所定範囲内であるか否かを判断し、その結果に基づき、端末装置のタイマの時刻を修正するか否かを判断することで、時刻の修正の正確性の向上を図る。 - 特許庁

例文

The antenna core 29 is located sideways between two disks made of nonconductive material, specifically between a glass 16 and the casing bottom 18, within cross-sectional height limits of the metal central part 13 radially at a certain interval with respect to the central part 13.例文帳に追加

アンテナコア29は、電気伝導性を有しない材料からなる2つの円盤の間、具体的にはガラス16とケーシングの底部18との間に、金属製の中央部分13に対して半径方向に所定の間隔をおいて中央部分13の断面高さ範囲内に横向きに配置される。 - 特許庁


例文

To provide a preform and single mode optical fiber in which zero dispersion wavelength, mode field diameter and cutoff wavelength are all within limits of desirable numeric value, and increasing of absorption loss by hydrogen can be controlled, by controlling the generation of micro bubble on the interface of core and clad.例文帳に追加

光ファイバとしたときにゼロ分散波長、モードフィールド径及びカットオフ波長の全てが所望の数値範囲内にあり、コアとクラッドの界面での微小な気泡の発生が抑えられ、水素による吸収損失の増大が抑制されたプリフォーム及びシングルモード光ファイバを提供する。 - 特許庁

Since the can 1 is irradiated by a lighting means 7 with its direction shifted at an elevation angle θ within the limits ofto 80° relative to a tangential plane 3, an area 6 on the can 1 photographed is shaded from irradiation light and an imaged picture image is a dark picture image in the cases where the can 1 is a normal one.例文帳に追加

缶1は接平面3に対して0°〜80°の範囲内の仰角θで向きをずらせた照明手段7によって照射されるので、撮影される缶1の領域6は照射光の影になり、正常な缶1の場合には撮像画像は暗い画像となる。 - 特許庁

The discharge rate or the diameter of bumps 19 is detected, so that discharging conditions are corrected for the rate and diameter to remain within the tolerance limits, an alarm is issued when the rate or diameter is beyond the limit, or the device is stopped.例文帳に追加

吐出検出センサ21の検出結果から半田バンプ19の吐出速度、吐出径の少なくともいずれかを認識し、吐出速度、バンプ径が許容範囲となるよう吐出条件を補正、又は許容値を越えた場合にはアラームを発し、あるいは装置を稼動停止する。 - 特許庁

In the case of an exclusive license the licensee shall be given an exclusive right to use an object of industrial property within the limits provided in the agreement, retaining the right to use the object of industrial property with the licenser in the part, which is not transferred to the licensee.例文帳に追加

排他的ライセンスの場合は,実施権者は,契約に規定された限度内で工業所有権の主題を実施する排他権を与えられ,実施権者に移転されていない部分については,実施許諾者と共に工業所有権の主題を実施する権利を保持する。 - 特許庁

例文

When the liquid droplets are discharged to the discharge target body 10 by one of the liquid droplet discharge means 4, the drive control means 6 limits a movement range of the other liquid droplet discharge means 4 to a stable movement area to make the liquid droplet position by the liquid droplet discharge means 4 to fall within an allowable range.例文帳に追加

駆動制御手段6は、いずれかの液滴吐出手段4によって被吐出体10に液滴を吐出させる場合、液滴吐出手段4による液滴位置が許容範囲内となるように、他の液滴吐出手段4の移動範囲を安定移動領域に制限する。 - 特許庁

例文

The value of the width Ds of a portion 34 cut off from a material 32 having the outside diameter identical with that of a magnetic disk 10 is set preferably within the limits of 0.7 to 3.0 t (0.7 t ≤ Ds ≤ 3.0 t)(mm) in the relation with the average plate thickness t of a material 30.例文帳に追加

磁気ディスク10の外径と同一の外径を有する素材32から切断される部分34の幅Dsの値が、好ましくは、素材30の平均の板厚tとの関係において0.7t以上3.0t以下の範囲(0.7t≦Ds≦3.0t)(mm)で設定されるもの。 - 特許庁

(b) the exclusive right to use the protected industrial property subject matter within the limits specified in the contract beyond which the licensor retains the said right but has no right to grant licenses to third parties (an exclusive license);例文帳に追加

(b) 保護された工業所有権の主題を契約で定めた範囲内において使用する独占的権利であって、実施権許諾者は当該範囲以外については当該独占的権利を留保するが第三者に対し実施権を許諾する権利を有しないもの(独占的実施権) - 特許庁

(13) Where the missing part of the description is filed within the time limits provided for in paragraph (7) or (8), but OSIM ascertains that it does not belong to the earlier patent application whose priority was claimed, the filing date of the application will be the date of filing the missing part, and OSIM shall notify the applicant accordingly, indicating the reasons there for.例文帳に追加

(13) 明細書の欠落部分が(7)又は(8)に定める期限内に提出されたが,OSIMが,それがその優先権を主張する先の出願に属していないと認めた場合は,出願日は,欠落部分の提出日とし,また,OSIMは理由を表示して,それについて出願人に通告する。 - 特許庁

a) to accept the appeal wholly or in part, by changing the decision to refuse, by cancelling the same and returning the case to the substantive examination for the continuation of the examination procedure, within the competence limits specified in the decision of the Board of Appeal;例文帳に追加

(a) 審判請求における目的の全部又は一部を承認し,それにより,拒絶する旨の決定を変更すること,拒絶する旨の決定を破棄し,事件を実体審査に戻し,審判委員会の決定において指示されている権限範囲内において審査手続を続行させること - 特許庁

The granting of a license in respect of a patent application or of a patent and any amendment made to the declaration referred to in the preceding paragraph shall not have effect in respect of the Office or in respect of third parties until the declaration or the amending declaration is entered in the Register and only within the limits deriving from those declarations. 例文帳に追加

特許出願又は特許に関するライセンスの許諾及び前項にいう申立についてなされる補正は,当該申立又は補正された申立が登録簿に登録されるまで,かつ,当該申立に起因する限度内において,庁又は第三者に対し効力を有しない。 - 特許庁

1. Lapse as provided for in Article 116.1(e) of the Law shall be declared following the proceeding lapse, begun either ex-officio or at the instance of an interested party, after hearing the patent owner and within the time limits indicated in the preceding Rule.例文帳に追加

(1) 特許法第116条(1)(e)節に規定されている失効は,失効の手続に従って宣誓されなければならないものとし,職権又は関係当事者の要求により開始されるものとし,これらは特許所有者に聴聞の後,規則39規定の期限内に行われなければならないものとする。 - 特許庁

Article 152 (1) A SDF personnel under Operations may, in cases of the capture pursuant to the provision of the Article 4, use his/her weapons within the limits judged to be reasonably necessary according to the circumstances. However, he/she shall not injure a person except in any of the following cases: 例文帳に追加

第百五十二条 出動自衛官は、第四条の規定による拘束をする場合においては、その事態に応じ、合理的に必要と判断される限度において、武器を使用することができる。ただし、次の各号のいずれかに該当する場合のほか、人に危害を与えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 115-2 When an ordinance under this Act is established, revised or abrogated, necessary transitional measures (including transitional measures on penal provisions) may be stipulated by such ordinance, within limits reasonably deemed to be necessary in connection with such establishment, revision or abrogation. 例文帳に追加

第百十五条の二 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃するときは、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Because a state of an analog input voltage value sample-and-held by a sample-hold circuit 4 and the pulse encode signal corresponds to one on one within limits of the resolution by quantization, the acquired pulse encode signal is transformed into data corresponding to the input voltage value by a cord transformation table 8.例文帳に追加

サンプルホールド回路4にサンプルホールドされたアナログ入力電圧値とパルスエンコード信号の状態は、量子化による分解能の範囲内で1対1に対応するため、得られたパルスエンコード信号をコード変換テーブル8により入力電圧値に対応したデータに変換する。 - 特許庁

Article 92 Public human resources development facilities, Polytechnic Universities, and vocational training corporations may, within limits that would not cause any hindrance to the performance of their businesses, provide the following persons with training of a similar nature to their vocational training or instructor training: 例文帳に追加

第九十二条 公共職業能力開発施設、職業能力開発総合大学校及び職業訓練法人は、その業務の遂行に支障のない範囲内で、その行う職業訓練又は指導員訓練に準ずる訓練を次に掲げる者に対し行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The present invention solves the above problems by making the non-linear model based on a range of the changes of the manipulated variable and a range of the changes of the controlled variable corresponding to the manipulated variable obtained when the parameter changes within the limits of its change.例文帳に追加

本発明は,前記パラメータの変動しうる範囲で前記パラメータを変動させたときの前記操作量と対応する前記制御量の変動範囲を求め,それに基づいて非線形モデルを作成することにより,上述の課題を解決することを図ったものである。 - 特許庁

The method specifies an optimum position of a starting point to which the on-top wire is contacted with a long mesh wire and an initial dewatering curved line on the long mesh wire, and forms a paper layer within upper and lower limits (-7logX+19Y≤Y≤-7logX+21) of the curved line (Y=-alogX+b).例文帳に追加

オントップワイヤーが長網ワイヤーに接する開始点の最適な位置及び長網ワイヤー上での初期脱水曲線を特定し、その初期脱水曲線(Y=−alogX+b)の上限と下限の範囲内(Y≦−7logX+21、Y≧−7logX+19 )で紙層を形成する。 - 特許庁

A by-wire control part 15 restricts operation of steering ST (gas pedal AP, brake pedal BP) to within the limits of 0-54°(0-10%, 0-10%) after ON of a starting switch by a steering range of motion restriction part 11 (gas pedal range of motion restriction part 12, brake pedal range of motion restriction part 13).例文帳に追加

バイワイヤ制御部15は、起動スイッチのオン後に、ステアリング可動域制限部11(アクセル可動域制限部12、ブレーキ可動域制限部13)により、ステアリングST(アクセルペダルAP、ブレーキペダルBP)の操作を0°〜54°(0%〜10%、0%〜10%)の範囲内に制限する。 - 特許庁

To improve reproducibility of amplified signal waveforms in amplification of input signals having waveforms, where a first interval at which signal values vary within variation ranges limited by one limiting value of upper and lower limits, and a second interval other than the first interval appear repeatedly.例文帳に追加

上限値及び下限値のいずれか一方の制限値により制限される変動範囲で信号値が変動する第1区間と第1区間以外の区間である第2区間と、が繰り返し現れる波形を有する入力信号を増幅する際の、増幅された信号波形の再現性を向上する。 - 特許庁

A probe for a non-destructive determination of a complex dielectric constant of a material and for a near field optical microscope is based on a balance type multi-conductive transmission line structure formed on a dielectric support material which has a definite profile and limits a probe region within a sampling volume of a measuring material.例文帳に追加

材料の複素誘電率の非破壊的決定用及び近接場光学顕微鏡用のプローブは、明確な輪郭を有する、測定材料のサンプリング容積内にプローブ領域を制限する、誘電体支持部材上に形成された平衡型多導体伝送線構造に基づいている。 - 特許庁

From registered destination setting histories, destinations are extracted existing within prescribed limits from the present position of the vehicle, the destinations being the points on which setting operation has been performed in the past (step S130), and the extracted destinations are displayed as a list in descending order of the dates of their setting operation (step S150).例文帳に追加

登録された目的地設定履歴から、過去に設定操作を行った地点が自車両の現在位置から所定の範囲内に存在する目的地を抽出し(ステップS130)、抽出した目的地をその設定操作を行った日時の降順にリスト表示する(ステップS150)。 - 特許庁

Thirdly, from this liberty of each individual, follows the liberty, within the same limits, of combination among individuals; freedom to unite, for any purpose not involving harm to others: the persons combining being supposed to be of full age, and not forced or deceived.12 例文帳に追加

第三に、各個人のこの自由から、同じ制限内で、個人の間で連合する自由、他人を害するという以外の目的ならなんのためだろうが、また連合する個人が成人で、強制されたり欺かれたりしていないかぎりで、団結する自由が生じるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

(1) As a general rule, the results of radioactive cesium inspections conducted at 3 or more locations per municipality within the last month must all fall below the maximum limits (The number of samples would be increased when inspecting Fishery products and Wild birds and animals (considering their migratory behavior), Mushrooms and Edible plants cultivated outdoor (due to the importance of the management in growing them), and those of wild (because of the difficulty in management). These food items must also be inspected in a way which allows us to confirm that their radioactive cesium level falls below the maximum limits in a stable manner.)例文帳に追加

(1) 原則として1市町村当たり3か所以上、直近1か月以内の検査結果がすべて基準値以下であること(水産物及び野生鳥獣については移動性、きのこ・山菜類等については、露地栽培のものは管理の重要性、野生のものは管理の困難性等を考慮して検体数を増加する。また、これらの品目については、検査結果が安定して基準値を下回ることが確認できるよう検査すること。)。 - 厚生労働省

According to this training device, after the user actively contracted his/her muscles within the limits of joint motion range where he/she can do it by his/her own efforts, he/she need not apply any unreasonable force to his/her muscles in order to move them beyond a point exceeding the initial maximum joint motion range, as in the traditional training device.例文帳に追加

本訓練装置によれば、使用者は自力で動かすことができる関節可動域の範囲内で筋肉を能動的に収縮させた後に当初の可動域の限界を超える位置まで関節を動かすため、従来の訓練装置のように関節に無理な力を加える必要がない。 - 特許庁

When copy-controlled digital information is output to external devices connected to a plurality of output circuits 315A, 315B, a control circuit 311 limits the number of external devices to be authenticated, thereby limiting the total number of external devices to which the copy-controlled digital information is output, within a predetermined value.例文帳に追加

複数の出力回路315A,315Bに接続されている外部機器に対しディジタル情報を出力する際、制御回路311が外部機器との認証を行う数を制限することにより、コピーが制限されたディジタル情報を出力する外部機器の総数を所定数以内となるように制限する。 - 特許庁

Limit value that limits the electrical angle which shows a rotating magnetic field direction is provided within a range from the electrical angle shifted only by an electric phase angle relative to the detection rotor angle θr to the electrical angle rotated, only by 60° further in the rotational direction, so as not to allow the electrical angle estimation value θre to exceed the limit value.例文帳に追加

このとき検出ロータ角θrに対して電気位相角だけずれた電気角から、さらに回転方向へ60度だけ回転した電気角までの範囲内に、回転磁界方向を示す電気角が制限されるような制限値を設け、電気角推定値θreがこの制限値を超えないようにする。 - 特許庁

The fixed width of the adhesive agent is within the limits of 2 to 6 mm, the adhesive area of the adhesive agent is 20 to 500 mm, preferably 28 to 200 mm, per the one adhesive agent, and adhesive agent application area of the order of 30% to the whole surface of the back sheet has enough adhesive potential.例文帳に追加

粘着剤の一定の幅は、2mmから6mmの範囲内であり、粘着剤の粘着面積は、前記粘着剤1個あたり20から500mmであり、より好ましくは28から200mmであり、バックシートの全面積に対し30%程度の接着剤塗布面積で十分な接着能力を有する。 - 特許庁

(5) Where a person has been registered as a registered user of a trade mark, the use of that trade mark by the registered user within the limits of his registration shall be deemed to be use by the registered proprietor of the trade mark to the same extent as the use of the trade mark by the registered user and shall be deemed not to be use by any other person.例文帳に追加

(5) ある者がある商標の登録使用者として登録された場合は,その登録の範囲内での当該登録使用者によるその商標の使用は,当該登録使用者が使用するのと同範囲内での登録所有者による当該商標の使用とみなされ,他の者による使用とはみなされない。 - 特許庁

Base paper of pulp fibers is made to contain an inorganic mineral powder as a loading material and a rosin size emulsion as an internally- added sizing agent, while the surface of the base paper sheet is coated with a size press solution containing a water-soluble polymer and an electrically conducting agent, within the limits of 1.0-5.0 g/m2 in the solid content.例文帳に追加

パルプ繊維の基紙中に、填料として無機鉱物粉末、及び内添サイズ剤としてロジン系サイズエマルジョンを含有し、該基紙表面に、水溶性高分子及び導電剤を含有するサイズプレス液が、固形分において1.0〜5.0g/m^2の範囲で塗布されてなることを特徴とする記録用紙である。 - 特許庁

As for life insurance companies and the Life Insurance Association, too, I greatly appreciate major life insurance companies' policy and the association's decision regarding insurance payments as an effort to act as flexibly as possible within the limits of contract terms. 例文帳に追加

生保も生保協会も、こういった大きな動きの中で主要生保会社等の動きをはじめ、今回の生保協会の決議は、生保業界が保険契約者保護の観点から、約款の規定の範囲内で、できる限り柔軟な対応をとろうとしているものであり、私は大変ありがたいと評価をいたしております。 - 金融庁

To increase the power of multiple beams while holding the relative power of a single beam and a plurality of beams still within permissible limits by improving a laser beam projection instrument which projects a single axial beam and splits the single beam into a plurality of beams.例文帳に追加

単一の軸状方向のビームを投射し、および単一ビームを複数のビームに分割する備えを持つレーザー・ビーム・プロジェクション器具に対して改良を与え、それによって単一ビームおよび複数のビームの相対的パワーは、それが依然として許容限界内にとどまりながら、多重ビームのパワーが増加され得るようにする。 - 特許庁

To improve reproducibility of waveforms and power use efficiency in amplification of signals having waveforms, where a first interval at which signal values vary within variation ranges limited by at least one of limiting values of upper and lower limits, and a second interval other than the first section appear repeatedly.例文帳に追加

少なくとも上限値及び下限値のいずれか一方の制限値により制限される変動範囲内で信号値が変動する第1区間と、該第1区間以外の区間である第2区間と、が繰り返し現れる波形を有する信号を増幅したときの、波形の再現性や電力使用効率を向上する。 - 特許庁

Make, with the consent of the legitimate owner of the program, a single copy or an adaptation of a computer program, even if exceeding the extent necessary for the use of the program inasmuch as it remains within the limits of the purpose for which consent was initially granted, for archiving purposes or to replace a lost, destroyed or invalid original copy. 例文帳に追加

保管目的又は原本が紛失又は破壊又は無効になった場合の代替目的で、当初同意が与えられた目的の限度内のため、たとえプログラムの使用に必要な範囲を超えていたとしても、プログラムの合法的所有者の同意を得てコンピュータプログラムの複製物又は翻案物を一つ作ること。 - 特許庁

If the application, in cases referred to in the first and second paragraphs of this Section, does not satisfy the requirements of this Act, the applicant may within a period of two months from the time limits referred to in the first and second paragraphs render the application to comply with the requirements as to form and content of the Implementing Regulations of the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

第1段落及び第2段落の場合に出願が本法の要件を満たしていないときは,出願人は,第1段落及び第2段落にいう期限から2月以内に,その出願を特許協力条約の施行規則の様式と内容に関する要件に適合させることができる。 - 特許庁

Subject to payment of the renewal fees, the patent shall expire, however, at the end of the sixth year as from the filing date of the application if the applicant does not pay within the prescribed time limits the search fee laid down in Article 21.3 or, where appropriate, if he has not supplied to the Office, before expiry of that time limit, the search report referred to in Article 21.8. 例文帳に追加

更新手数料の納付を条件とするが,出願人が第21条[3]に規定する調査手数料を納付しないとき又は,該当する場合は,出願人が第21条[8]にいう調査報告を当該期間の満了前に庁に提出しないときは,特許は出願日から第6年の末日に消滅する。 - 特許庁

Every application under sub-section (1) shall be filed in the office of the Trade Marks Registry within whose territorial limits the principal place of business in India of the applicant or in the case of joint applicants the principal place of business in India of the applicant whose name is first mentioned in the application as having a place of business in India, is situate: 例文帳に追加

(1)による各出願は,出願人のインドにおける主営業所の所在地,又は共同出願のときは,インドに営業所を有するとして願書に筆頭で記載されている出願人のインドにおける主営業所の所在地を管轄する商標登録局の支局に提出しなければならない。 - 特許庁

(ii) in the case where a Member Commodity Exchange repays the contribution to a Member: the amount determined to be subtracted from the amount of the contribution within the limits of the value of the contribution to be repaid by the repayment of said contribution (limited to an amount less than that recorded in the amount of the contribution for the contribution of said Member); 例文帳に追加

二 会員商品取引所が会員に対して出資の払戻しをする場合 当該出資の払戻しにより払戻しをする出資の価額の範囲内で、出資金の額から減ずるべき額と定めた額(当該会員の出資につき出資金の額に計上されていた額以下の額に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the event that the employer has violated the provisions of the preceding paragraph and the continued taking charge of the workers' savings by the employer is deemed as seriously detrimental to the interests of the workers, the relevant government agency may order the employer to suspend taking charge of the savings in question within such limits as are necessary. 例文帳に追加

6 使用者が前項の規定に違反した場合において、当該貯蓄金の管理を継続することが労働者の利益を著しく害すると認められるときは、行政官庁は、使用者に対して、その必要な限度の範囲内で、当該貯蓄金の管理を中止すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) An Implementing Agency may, when particularly necessary, establish positions, which are equivalent to those of directors of divisions, that assist in the carrying out of the whole or part of the duties undertaken by those in the positions set forth in paragraph 2 within the limits of the number specified by a Cabinet Order, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Ministerial Ordinance. 例文帳に追加

4 実施庁には、特に必要がある場合においては、政令の定める数の範囲内において、第二項の職のつかさどる職務の全部又は一部を助ける職で課長に準ずるものを置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、省令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A movable body monitoring system is constructed comprising: an IC tag reader 12 having a detection range 13 for detecting a signal including specific ID information transmitted by an IC tag 11 possessed by the movable body, which is the monitoring object, and an output means for outputting positional limits within which the IC tag 11 exists.例文帳に追加

監視対象である移動体が有するICタグ11が発信する固有のID情報を含む信号を検知する検知範囲13を有するICタグリーダ12、及び、前記のICタグ11が存在する位置範囲を出力する出力手段を有する移動体監視システムを構築する。 - 特許庁

A display control device limits a light quantity control value before used for light quantity adjustment of a backlight within a limit range based on the light quantity control value used in the past for the light quantity adjustment, and changes the limit range based on differences of brightness of continuous images, so that the limit range can be flexibly set.例文帳に追加

表示制御装置は、バックライトの光量調整に用いる前の光量制御値を、過去に光量調整に用いた光量制御値を基準とした制限範囲に制限し、この制限範囲を連続する画像の明るさの差に基づいて変更するため、柔軟に制限範囲を設定することができる。 - 特許庁

Article 232 (1) When the competent minister finds it necessary and appropriate for maintaining order on the Commodity Market or for protecting customers, he/she may order a Futures Commission Merchant to take the necessary measures for improving the status of its property or the operation of its Commodity Transactions Brokerage Business within the necessary limits. 例文帳に追加

第二百三十二条 主務大臣は、商品市場における秩序の維持又は委託者の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、商品取引員に対し、財産の状況又は商品取引受託業務の運営の改善に必要な措置をとることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 (1) The Director-General of the Japan Meteorological Agency may, within the limits necessary for enforcement of this Act, cause a person who has obtained a license pursuant to the provisions of Article 17, paragraph (1) or Article 26, paragraph (1) or any of the vessels set forth in Article 7, paragraph (1) to report on the meteorological services thereof. 例文帳に追加

第四十一条 気象庁長官は、この法律の施行に必要な限度において、第十七条第一項若しくは第二十六条第一項の規定により許可を受けた者又は第七条第一項の船舶に対し、それらの行う気象業務に関し、報告させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In an alternative embodiment, the method includes the steps of: generating the channel estimate (220); generating equalizer tap setting (260) on the basis of the complex conjugate (250) of the estimate value and a quantized magnitude squared (240) of the estimate; and repeatedly generating subsequent tap setting until an error falls within limits.例文帳に追加

代替実施形態では、方法に、チャネル推定値(220)を生成すること、推定値の複素共役(250)および推定値の量子化された大きさの自乗(240)に基づいて等化器タップ設定(260)を生成すること、誤差が限界内になるまで後続のタップ設定を繰り返して生成することが含まれる。 - 特許庁

例文

A car position detecting switch 17 is installed near the upper end of the hoistway 11, and inching operation which limits the moving distance of the car by the operation of an ascent switch 16b at that time to a fixed distance or less is performed when detecting that the car 12 is within a prescribed range D from the installation place.例文帳に追加

昇降路11の上端部付近にかご位置検知スイッチ17を設置しておき、乗りかご12がその設置場所から所定の範囲Dにあることを検知して、そのときの上昇スイッチ16bの操作による乗りかご12の移動距離を一定距離以下に制限した寸動運転を行う。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS