| 意味 | 例文 |
a noteの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3212件
She was said to be the mother of Oousu no Mikoto and Yamato Takeru no Mikoto, but a note pointed out that she was also said to be the mother of Wakayamatoneko no Miko. 例文帳に追加
大碓皇子(おおうすのみこ)・ヤマトタケル(日本武尊)の母とされるが、この他に稚倭根子皇子(わかやまとねこ)の母とする説も注している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(The note of the Ti in Sojo, Ichikotsucho and Taishikicho tone is a semi-tone lower than the equivalent major scale of the Western system (being equivalent to the Mixolydian mode)). 例文帳に追加
(双調、壱越調、太食調は対応する洋音階の長音階と比べてシに相当する音が半音低い(ミクソリディア旋法と同様)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note: The first time that you open or create a Ruby project in the IDE, the IDE checks if you have any other Ruby installations in addition to the bundled JRuby software.例文帳に追加
注: IDE で Ruby プロジェクトを最初に開くか、または作成すると、バンドルされた JRuby ソフトウェア以外に Ruby のインストールが存在するかどうかが IDE によって確認されます。 - NetBeans
Note: Wherever you see the icon, you can click to view a detailed interactive demonstration of the steps described in the tutorial. 例文帳に追加
注: アイコンが表示されているところでは、それをクリックすると、チュートリアル内で説明している手順について、対話形式の詳細なデモを参照できます。 - NetBeans
Note: As with the JavaServer Pages implementation, when the server constructs a page from JSP source, the tag attribute settings in the JSP source take precedence over runtime settings. 例文帳に追加
注: JavaServer Pages の実装と同様に、サーバーで JSP ソースからページが構築されるとき、JSP ソースでのタグ属性の設定は、実行時の設定より優先されます。 - NetBeans
Note: At the time of writing, issue Issue 10 was unresolved;therefore, you must create your web service client in a project folder that does not contain spaces in its path.例文帳に追加
注: 本稿の執筆時点では Issue 10 の問題が未解決のため、Web サービスクライアントを作成するプロジェクトフォルダのパスには、空白を含めないでください。 - NetBeans
Note that all package.xml files must specify a baseinstalldir of "/" for the src/ directory: contents dir name="/" dir name="src" baseinstalldir="/" .../contentsRequirementExceptions may be made to this rule with approval from the PEAR Group 例文帳に追加
すべての package.xml ファイルでは、src/ ディレクトリのbaseinstalldir に "/" を指定しなければなりません。 contentsdir name="/"dir name="src" baseinstalldir="/".../contents要件このルールに対して例外を認めるには PEAR Group の許可が必要です。 - PEAR
Note: If you already have a CVS account for cvs.php.net, it is only necessary for you to get additional "karma" for the module where the package resides. 例文帳に追加
注意もしすでに cvs.php.net の CVS アカウントを保持している場合、必要な作業は、該当パッケージが存在するモジュールに対する "カルマ" を追加してもらうだけです。 - PEAR
Note in the example below, that even though LDIF content and LDIF change files could be mixed freely, this is not true for individual entries: a specific entry may be either describing content or changes, but not both. 例文帳に追加
以下の例でお気づきのように、LDIF の中にはコンテンツとチェンジを両方含めることができます。 ただしこれらは別のエントリという扱いになります。 - PEAR
Note: When the tab width is set by default, the replacement of tabs with spaces can be disabled for a single script run by setting the tab width to zero. 例文帳に追加
注意タブ幅をデフォルトで設定している際に特定の実行時だけタブからスペースへの置き換えを無効にするには、タブ幅をゼロに指定します。 - PEAR
Note: No matter how small of a change you make, always test your code before committing it to your code repository or releasing it. 例文帳に追加
注意変更内容がどんなに些細なものであっても、それをリポジトリにコミットしたりリリースしたりする前に必ずテストを行うようにしましょう。 - PEAR
debug is a boolean; if true, debugging information will be included in the library (note that on most platforms, it is the compile step where this matters: the debug flag is included herejust for consistency).例文帳に追加
真なら、デバッグ情報がライブラリに含まれます(ほとんどのプラットフォームではコンパイルステップで意味をもちます:debugフラグは一貫性のためにここにもあります。 )。 - Python
Note that 'a:gz' or 'a:bz2' is not possible.If mode is not suitable to open a certain (compressed) file for reading, ReadError is raised.例文帳に追加
'a:gz' あるいは 'a:bz2'は可能ではないことに注意して下さい。 もし modeが、ある(圧縮した)ファイルを読み込み用にオープンするのに、適していないなら、ReadErrorが発生します。 - Python
Note that the creation of the iterator for a generator function is not reported as there is no control transfer to the Python bytecode in the corresponding frame.例文帳に追加
イテレータやジェネレータ関数の生成は、対応するフレーム内のPython バイトコードに制御の委譲 (control transfer) が起こらないため報告されないので注意してください。 - Python
Note that this is incompatible with -e, since the login programdoes not provide a way to specify the command to run in the new shell. 例文帳に追加
このオプションは \\-e オプションとの互換性がない点に注意すること。 というのも login プログラムには、新しいシェルで実行するコマンドを指定する方法がないからである。 - XFree86
Alternatively, the dispenser pays cash of a predetermined amount, or issues the predetermined amount of gold note, gift certificate or prepaid card.例文帳に追加
または、所定額の現金の支払い、所定額の金券の発行または所定額の商品券の発行或いは所定額のプリペイドカードを発行する。 - 特許庁
A user grips the grace note controller 6 strongly or weakly according to music to give sound effects to the voice signal.例文帳に追加
利用者はこぶしコントローラ6を握り、音楽に合わせてこぶしコントローラ6を強く握ったり弱く握ったりして音響効果を音声信号に付与する。 - 特許庁
Note as well that where the messages are not regarded as a copyrighted work, "the act of using copyrighted works" will never infringe any copyright of the users of the board. 例文帳に追加
なお、当該書き込みに著作物性が認められない場合は、その書き込みの利用行為は、利用者等の著作権を侵害することにはならない。 - 経済産業省
For questions that allow multiple answers, please note that some questions allow a maximum of 3 answers while some allow 5. 例文帳に追加
なお、複数回答可としている設問については、回答数の上限が3項目又は5項目までと設問により異なる点に留意して下さい。 - 経済産業省
(Note 3) When constructing a new e-Government system, 128-bit block ciphers are preferable if possible. 例文帳に追加
(注3) 新たな電子政府用システムを構築する場合、より長いブロック長の暗号が使用できるのであれば、128 ビットブロック暗号を選択することが望ましい。 - 経済産業省
Having mentioned that, it is also necessary to note that increasing moves by Japanese companies to step up operations under a horizontal business network may be behind efforts by other East Asian countries to put additional value to their export products.例文帳に追加
ただし、このような輸出品の高付加価値化の背景には、我が国企業の水平展開の進展もあることには留意が必要である。 - 経済産業省
A note of caution is that this system is based on the cooperation of business owners and does not account for all places of business employing foreigners.例文帳に追加
事業主の協力に基づくものであり、外国人を雇用している事業所を全数把握しているものではないことに留意が必要である。 - 経済産業省
A detailed breakdown of expenditures shows greater expenditures than other generations for food and foodstuffs, and for education/recreation expenditures such as books and travel (Appended note 2- 2-1).例文帳に追加
支出額の内訳を見ると、他の世代に比しても食料品への支出、書籍、旅行などの教養娯楽に対する支出が多い(付注2-2-1)。 - 経済産業省
In addition, please note that due to constraints in the database design, there is a maximum (24 enterprises) for the number of supplier and distribution enterprises per enterprise.例文帳に追加
また、データベース設計の制約から、1社あたりの仕入先、販売先企業数には各々上限(24社)があることには留意が必要である。 - 経済産業省
Note: ICs (processors/controllers) here are those classified in HS854231. It should be noted these products are used for a wide range of purposes, not just for vehicle-mounted microcomputers.例文帳に追加
備考: ここでのIC(プロセッサー・コントローラー)は、HS コード854231 としている。なお、車載用マイコンのみならず、幅広い用途の製品が含まれている点に留意が必要である。 - 経済産業省
For minor projects, it is generally sufficient for a change history included with the project distribution to note the change of ownership. 例文帳に追加
小規模なプロジェクトでは、プロジェクトの配布パッケージの中に変更履歴を含めておいて、そこで所有者の変化を明記しておけばふつうは十分だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Melancholy was the dominant note of his temperament, he thought, but it was a melancholy tempered by recurrences of faith and resignation and simple joy. 例文帳に追加
彼の気性の基調を支配しているのは憂愁だが、それは信仰と諦めと純真な喜びとの循環によりやわらげられた憂愁だ、と彼は思った。 - James Joyce『小さな雲』
Now, you remark in this note of yours, Mr. Windibank, that in every case there is some little slurring over of the 'e,' and a slight defect in the tail of the 'r.' 例文帳に追加
さて、あなたのこの手紙ですがね、ウィンディバンクさん、『e』はどの場合も上が少し不明瞭ですし、『r』の尻尾がわずかに欠けていますでしょう。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
To provide a note corresponding to a file in which a paper with a specified standard size can be filed into the file corresponding to a paper with a double size and in this case, a space for turning-up work with an enough gap between papers of upper and lower steps can be formed.例文帳に追加
特定規格サイズの用紙を倍寸の用紙に対応したファイルに綴じ込めるようし、その際に、上下各段の用紙間に十分な隙間を有する捲り作業スペースを形成することのできるファイル対応ノートを提供することにある。 - 特許庁
Moreover, the device decides the subject notes according to a prescribed distribution rule using a random number value, an irregular number value, or a regular number value generated based on a random number or a prescribed generation rule, or decides them by giving priority to a note with a larger weight.例文帳に追加
また、乱数や所定の発生ルールに基づいて発生するランダム数値、不規則的数値或いは規則的数値を利用した所定の分布規則に従って、或いは、大きい重み付けの音符を優先して、対象音符を決定する。 - 特許庁
A first detector 32 is provided upstream from a confluent point P of a conveyance passage 20 and a lead-in passage 15, and a brake device 34 and a second detector 33 are provided, from the upstream in the lead-in passage 15 connected to a bank note screening apparatus 12.例文帳に追加
搬送路20の導入路15との合流点Pより上流に第1検出器32が設けられ、紙幣鑑別機12に接続する導入路15には上流側からブレーキ装置34、第2検出器33が設けられる。 - 特許庁
The magnetic head 10 has a first core 11 which has a magnetic gap G1 as opposed to a conveying path on the upstream side along the direction (a) of conveying a paper note P and a second core 12 which has a magnetic gap G2 as opposed to the conveying path on the downstream side.例文帳に追加
磁気ヘッド10は、紙幣Pの搬送方向aに沿って上流側で搬送路に対向する磁気ギャップG1を有する第1のコア11、および下流側で搬送路に対向する磁気ギャップG2を有する第2のコア12を有する。 - 特許庁
Namely, the property information is defined in the musical score display data corresponding to note information representing the note symbols displayed on a musical score and the notes are displayed on the corresponding staff notation between the plurality of staves of the staff notation according to the indication of the staff notation for the display based upon the property information.例文帳に追加
すなわち、楽譜表示データに楽譜上に表示する音符記号を表す音符情報に対応して属性情報を定義しておき、該属性情報による表示すべき五線譜の指示に従って、複数段の五線譜のうち該当する五線譜上に音符を表示する。 - 特許庁
In some cases you might not require a service, but want your service to be started before (or after) another service if it is available on the system (note the conditional - this is no dependency anymore)and run in the same runlevel (note the conditional - only services in the same runlevel are involved). You can provide this information using the before or after settings.例文帳に追加
場合によっては、別のサービスを要求はしないが、もしシステムに存在し(注意: この条件は依存ではありません)、かつ、同一ランレベルで実行する(注意:この条件は同一ランレベルのサービスだけが対象です)別のサービスのbefore(前に)(もしくは、after(後に))開始したいサービスがあるでしょう。 - Gentoo Linux
A pitch conversion device 12 includes a pitch converter 14 and a database 16, and pitch conversion data for converting a plurality of musical note pitches to a plurality of sound pitched respectively is stored in the database 16 in a form of a function [FT (S, p)] or a table for each signer.例文帳に追加
ピッチ変換装置12は、ピッチ変換器14及びデータベース16を含むもので、データベース16には複数の音符ピッチをそれぞれ複数の音声ピッチに変換するためのピッチ変換データを関数[FT(S,p)]又は表の形で歌唱者毎に記憶しておく。 - 特許庁
Musical note data of an original musical piece are graphically displayed on a display while performance style icons BI1 to BI4 denoting expression data to be added to the musical note data of the original musical piece and allowed to be shared among a plurality of kinds of musical instruments are displayed thereon correspondently to musical instruments Sax to which the expression data should be given.例文帳に追加
この発明では、ディスプレイ上に、原曲音符データが図形的に表示される一方、原曲音符データに対して付加される表現データを表わし複数種類の楽器間で共有が許される奏法アイコンBI1〜4が、表現データを付与すべき楽器Saxに応じて表示される。 - 特許庁
Note (c) attached to the column of “vapor” in Table 3.1.1 states, “For some chemicals, the test atmosphere (Note by the producer of the technical guideline: This means the phase including the test substance in the inhalation chamber containing the animal, upon implementing the inhalation test) will not just be a vapor but will consist of a mixture of liquid and vapor phase.例文帳に追加
表 3.1.1.の蒸気の欄に付された注記(c)は、「化学品によっては、試験対象となる雰囲気(技術指針作成者注:これは吸入試験を実施する際に動物をいれる吸入チャンバー内の試験対象物質を含んだ気相という意味)が蒸気だけではなく、液体相と気体相で混成される。 - 経済産業省
Language setting is performed upon a calling side portable terminal apparatus in advance, so that information at a certain time is added in the case of originating a call, and a language used to a response announcement that flows in an automatic answering phone or a message note can be switched by a host computer of a network or a receiving side portable terminal apparatus.例文帳に追加
発信側の携帯端末機器に言語設定を行っておくことにより、その時の情報を発信時に付加して、留守番電話や伝言メモで流れてくる応答アナウンスで使用する言語を、ネットワーク網のホストコンピュータや受信側の携帯端末機器で切り替える。 - 特許庁
Since a pen stopper 3 is fixed to a side face of the board 1 by a fixing tool 4, the pen stopper 3 attached to the side face is tightly fitted to the side of the note and the notebook, and causes no obstacle even i it is placed in a bag.例文帳に追加
またボード1の側面にペン止め3を固定具4によりつけるため、側面に取り付けてあるペン止め3がノート・手帳の横にぴったりと沿う形になり、バックの中に入れても邪魔にならない。 - 特許庁
A line L2 indicating the timing to operate a performance information input means is displayed across the scroll direction, and the characterized note is provided with a range a1 so as to allow a margin in the timing of operation.例文帳に追加
演奏情報入力手段を操作すべきタイミングを示す線L2がスクロール方向を横切って表示され、また、操作タイミングに余裕をもたせるために、キャラクタ化された音符には範囲a1が付与される。 - 特許庁
To reduce or eliminate a level difference around a portion operated as a touch pad, in application to a note-sized personal computer for example, in the touch pad and an information processor.例文帳に追加
本発明は、タッチパッド及び情報処理装置に関し、例えばノートパソコンに適用して、タッチパッドとして操作する部位の周囲の段差について、この段差を小さくしたり、無くしたりすることができるようにする。 - 特許庁
For instance, if the consultation is related to the disappearance of a father, a child-care allowance is usually applied for, after the interview, but this requires a "demand note for recognition", an application form for a missing person or the like as the relevant formalities.例文帳に追加
たとえば父親の失踪に関する相談であれば、面談後には通常児童扶養手当の申請がなされるが、当該手続きには「認定請求書」や「生死不明申立書」などが必要となる。 - 特許庁
(Note) The period mentioned in (2) and (3) does not include the period after the transmittal of a certified copy of an appeal decision since an appeal decision on an appeal against an examiner's decision of refusal is neither a decision that a patent is to be granted nor a decision that the patent application is to be refused. 例文帳に追加
(注)拒絶査定不服審判における審決は、特許をすべき旨の査定や拒絶をすべき旨の査定ではないので、上記(2)、(3)の期間に審決の謄本の送達後の期間は含まれない。 - 特許庁
To provide a security characteristic which can be attached to every possible carrier, such as a document, a bank note, an I.D. card and a plastic card and whose information included in it can not be recognized simply by being seen.例文帳に追加
文書、銀行券、I.D.カード、プラスチックカードなどのあらゆるキャリヤに付すことができるセキュリティ特徴であって、見ただけでは、その中に含まれた情報を認識できないセキュリティ特徴を提供することにある。 - 特許庁
A musical sound reproduction section 31 inputs a musical data including a data (note on/off) for indicating timing of reproduction output regarding the plurality of musical sounds, and a control data for controlling the reproduction output (control change and program change).例文帳に追加
楽音再生部31は、複数の楽音についての再生出力のタイミングを示すデータ(ノートオン/オフ)と再生出力を制御する制御データ(コントロールチェンジ、プログラムチェンジ)とを含む楽音データを入力する。 - 特許庁
When the note on is generated (S11:Yes), a phoneme detected by voice recognition processing is read out of a RAM 13, and a phoneme table 11b is referred to acquire a program change corresponding to the phoneme.例文帳に追加
ノートオンが発生された場合は(S11:Yes)、音声認識処理により検出された音韻をRAM13から読出し、その音韻に対応するプログラムチェンジを音韻テーブル11bを参照して取得する。 - 特許庁
On a display picture by this invention, a plurality of display areas (lines) indicating positions by every fundamental note of chords are displayed along a chord information development axis (vertical axis) which is crossed with a time axis (horizontal axis) indicating time positions.例文帳に追加
この発明による表示画面では、時間位置を表わす時間軸(横軸)と交叉する和音情報展開軸(縦軸)に沿って、和音根音毎の位置を表わす複数の表示領域(行)が表示される。 - 特許庁
A turntable 4 is rotated by a handle 5, a stepping counter f is advanced when matching of a count value of pulse signals ϕA corresponding to rotation and sound generation timing data is detected and next musical note data are read from the internal memory c.例文帳に追加
ハンドル5で回転盤4を回転し、回転に応じたパルス信号φAのカウント値と発音タイミングデータとの一致が検出されると歩進カウンタfを進めて、内部メモリcから次の音符データを読み出す。 - 特許庁
When data input by a scanner unit section 11 is finished, a control unit section 9 controls a music note data reproduction means to reproduce and output music score information read from a music score storage means.例文帳に追加
スキャナユニット部11によるデータの入力が終了した際に音符データ再生手段により楽譜記憶手段から読み出した楽譜情報を再生出力するように、コントロールユニット部9により制御する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|