| 意味 | 例文 |
a statementの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4092件
The supplier of a protocol implementation that claims to conform to NTCIP shall complete the Protocol Implementation Conformance Statement (PICS) proforma. 例文帳に追加
NTCIP適合を主張するプロトコル実装の供給者は、プロトコル実装適合声明書(PICS)標準書式に洩れなく記入しなければならない。 - コンピューター用語辞典
For significant processes, companies shall report a descriptive statement on the data sources, the data quality, and any efforts taken to improve data quality. 例文帳に追加
重大なプロセスに関しては、データ源、データ品質、データ品質を向上させる努力について、記述的ステートメントを報告しなければならない。 - 経済産業省
A qualitative statement on sources of inventory uncertainty and methodological choices shall be reported. 例文帳に追加
インベントリの不確実性の発生源と(不確実性評価に用いられた)方法論の選択について、定性的なステートメントが報告されなければならない。 - 経済産業省
Where a statement by the Minister, setting out in respect of an indication the information mentioned in subsection (3), is published in the Canada Gazette and (a) a statement of objection has not been filed and served on the responsible authority in accordance with subsection 11.13(1) and the time for the filing of the statement of objection has expired, or (b) a statement of objection has been so filed and served, but it has been withdrawn or deemed under subsection 11.13(6) to have been withdrawn or it has been rejected pursuant to subsection 11.13(7) or, if an appeal is taken, it is rejected pursuant to the final judgment given in the appeal, the Registrar shall enter the indication on the list of geographical indications kept pursuant to subsection (1). 例文帳に追加
表示に関し(3)に規定する情報を記載した大臣の陳述がカナダ官報に公告され,かつ, (a) 異論申立書が第11.13条(1)に従って提出及び責任機関に送達されずに異論申立書提出期間が満了している場合,又は (b) 異論申立書が提出及び送達されたが,これが取り下げられ若しくは第11.13条(6)に基づいて取り下げられたものとみなされたか,又は第11.13条(7)に従って拒絶されたか若しくは上訴による最終判決に従って拒絶された場合は, 登録官は(1)に従って備えられた地理的表示一覧に当該表示を記入しなければならない。 - 特許庁
(4) Within 2 months from the date of receipt by the other party to the dispute of the copy of the plaintiff’s statement, the other party (referred to in this rule and rule 77 as the defendant) shall, if he wishes to contest the plaintiff’s case, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds on which he contests the plaintiff’s case and shall at the same time send a copy of the counter-statement to the plaintiff.例文帳に追加
(4) 当該紛争の相手方当事者(本条規則及び規則77において「被告」という)が原告の主張に異論を唱えようとする場合は,原告からその陳述書の写しを受領した日から2月以内に,当該原告の主張に異論を唱える理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出すると同時に,当該反対陳述書の写しを原告に送付する。 - 特許庁
Article 325 The court may not use a document or written statement which can be used pursuant to the provision of Article 321 up to the preceding Article as evidence unless the court has examined whether the statement in the document or in the statement of other persons at the trial or in the trial preparation has been made voluntarily. 例文帳に追加
第三百二十五条 裁判所は、第三百二十一条から前条までの規定により証拠とすることができる書面又は供述であつても、あらかじめ、その書面に記載された供述又は公判準備若しくは公判期日における供述の内容となつた他の者の供述が任意にされたものかどうかを調査した後でなければ、これを証拠とすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) In the case of an action specified in subsection 54(4) of this Act, a copy of the notice sent to the proprietor of a patent shall be annexed to the statement of claim. If the copy is missing, the court shall not proceed with the statement of claim and shall determine a term for the plaintiff for the performance of the obligation to notify. 例文帳に追加
(1) 第54条(4)にいう訴訟の場合は,請求原因陳述書には特許所有者に送付した通知書の写しを添付しなければならない。その写しが欠けている場合は,裁判所は,請求原因陳述書の処理を行ってはならず,また,原告が通知義務を履行するための期間を定めなければならない。 - 特許庁
A real initial value expression generating part 105 pays attention to an object generation statement and if a dummy initial value expression corresponding to an object generation function which is accessed by the statement by giving its actual argument is already produced, it produces a real initial value expression that substitutes an actual argument for the dummy argument of the dummy initial value expression.例文帳に追加
実初期値式生成部105はソースプログラム中のオブジェクト生成文に着目し、その文が実引数を渡して呼び出すオブジェクト生成関数に対応する仮初期値式が既に作成されていれば、その仮初期値式の仮引数を実引数に置き換えた実初期値式を作成する。 - 特許庁
For a natural language statement (VLANK statement) having variables, the logical similarity between statements is evaluated by a computer according to similarity as a pattern, such as similarity in the presence of the relative position relationship between symbols and the binding properties of the presence of position relationship, for inferring or procedural interpretation same as in PROLOG.例文帳に追加
変数付自然言語文(VLANK文)について、シンボル同士の相対的位置関係の存在の類似性や位置関係の存在の結束性等、パターンとしての類似性により文間の論理的類似性を計算機により評価してPROLOG同様の推論ないし手続き的解釈を行う。 - 特許庁
(2) A proposal for a public statement shall bear the name, address, occupation age (in the case of a corporate entity, its name and address, and the name and age of the person who represents the corporate body and intends to present said public statement), approval or disapproval of subject project and matters describing any interest in the project. 例文帳に追加
2 公述申込書には、公述しようとする利害関係人の氏名、住所、職業、年齢(法人にあつては、その名称及び住所並びにその法人を代表して公述する者の氏名、職名及び年齢)及び当該事案に対する賛否並びに利害関係を説明する事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
From May to June of the year, according to the procedure of the sanrei-santo (legal proceedings of three questions and three answers, 三例三答) utilized in the soron (legal dispute) at that time, Nobusuke submitted a written statement four times (officially, a written statement should be submitted three times, but he submitted a forth supplementary one), and Akizane submitted three times, in order to insist on the legitimacy of their own statements and the errors of the opponent's. 例文帳に追加
この年の5月から6月にかけて当時相論で行われていた「三例三答」と呼ばれる手続きに従い、信輔は4度(本来は3度であるが補足として4度目の意見書を出した)、昭実は3度意見書を提出して自己の主張の正当性と相手の主張の誤りを主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) If the Commissioner is satisfied that the amendments set out in a statement (or an amended statement) are allowable and would, if made, remove the grounds on which the patent is invalid, the Commissioner must allow the amendments. 例文帳に追加
(4) 局長は,提案書(又は補正された提案書)に記載されている補正は許可を受けることができるものであり,また,その補正がされたときには,特許を無効にしている理由を除去することになると認めたときは,当該補正を許可しなければならない。 - 特許庁
(3) Where the applicant is the creator, the request shall contain a statement to that effect, and, where he is not, it shall indicate each creator’s name and address and be accompanied by the statement justifying the applicant’s right to the registration of the industrial design.例文帳に追加
(3) 出願人が創作者である場合は,願書にその旨を記載しなければならず,また,創作者でない場合は,願書には各創作者の名称及び宛先を表示し,かつ,出願人の意匠登録を受ける権利を正当化する陳述を添える。 - 特許庁
Although the G-7 issued a statement yesterday, the yen has remained almost unchanged against the dollar, rather than rising sharply, so some people say that the impact of the statement was limited. How do you view the current market situation? 例文帳に追加
昨日G7の声明を発表されましたが、そこで円ドル相場、円高に急伸することはなくて横ばいという動きで、市場からは効果は限定的ではないかという意見もあるんですが、現在の市場の動きに対して大臣のご所見をお願いします。 - 金融庁
(1) If the registered owner wishes to respond to an application under rule 40, he shall, within 2 months from the date he receives the copies of both the application and the statement, file with the Registrar a counter-statement in Form D14 setting out fully例文帳に追加
(1)登録保有者が規則40に基づく申請に応答することを希望する場合は,申請書及び陳述書の写しを受領した日付から2月以内に,次の事項を十分に記載する反対陳述書を様式D14にて2部,登録官に提出する。 - 特許庁
(ix) a person who has, in violation of Article 27-9(2) or (3) (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-22-2(2)), failed to deliver Tender Offer Statement or amended Tender Offer Statement; 例文帳に追加
九 第二十七条の九第二項又は第三項(これらの規定を第二十七条の二十二の二第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反して公開買付説明書又は訂正した公開買付説明書を交付しなかつた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As it was seen many times in the poems of home admiration written in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), it seemed that Wakasa Province, Shima Province, and Awaji Province to be the appropriate Miketsukuni from the statement of the supply provinces making offerings in the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) and the statement on mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) that was discovered from the former site of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara). 例文帳に追加
『万葉集』にある郷土礼讃の歌に散見され、『延喜式』の贄の貢進国の記述、平城京跡から出土した木簡の記述などから、若狭国・志摩国・淡路国などへの該当が推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In case that the statement in the claim does not express a specific medicinal use but a general medicinal use, where the claim directed to a medicinal invention (for example, in case where the statement expresses not a "pharmaceutical agent for disease X consisting of..." but a "pharmaceutical agent consisting of..."), it should not be deemed a violation of Article 36(6)(ii) merely because the statement expresses a general use (i.e., merely because the scope of the claim is relatively broad) unless the expression makes unclear the invention for which a patent is sought. (Refer to Examination Guidelines, Part I, Chapter 1, 2.2.2.2(3)). 例文帳に追加
なお、請求項中に医薬用途を意味する記載のある医薬発明において、医薬用途を具体的なものに限定せずに一般的に表現した請求項の場合(例えば、「~からなる疾病 X 用の医薬」ではなく、単に「~からなる医薬」等のように表現した場合)については、その一般的表現の用語の存在が特許を受けようとする発明を不明確にしないときは、単に一般的な表現であることのみ(すなわち概念が広いということのみ)を根拠として第 36 条第 6 項第2号違反とはしない。 - 特許庁
To provide a diagnosis system capable of determining whether or not contents of a salary statement which a user acquired from his/her place of work are legally proper, and notifying the user of the determination result.例文帳に追加
労働者が勤務先から得た給与明細書の内容が法的に適切であるか否かを判断し、判断結果を労働者に通知することができる診断システムを提供すること。 - 特許庁
In the case that a service processor described in the indication statement does not exist on a network, an alternative service retrieval part 32 retrieves a service processor capable of substituting for the service processor, from on the network.例文帳に追加
代替サービス検索部32は、指示書に記述されたサービス処理装置がネットワーク上にないときに、当該ネットワーク上から代替可能なサービス処理装置を検索する。 - 特許庁
When the principal confirmation is successful, the capital transfer management server 101 returns procedure completion 303 to a capital provider terminal 102, and transmits donation schedule detailed statement 304 to a capital recipient terminal 103 in a prescribed period.例文帳に追加
本人確認ができた場合には、手続完了303を資金提供者端末102に返信し、所定時期に献金予定明細を資金受領者端末304に送信する。 - 特許庁
For paragraph 49(3)(c) of the Act, the offer must include: (a) a statement that an offer is made to surrender the registration of the design; and (b) the registration number of the design. 例文帳に追加
法律第49条(3)(c)に関して,申出は,次のものを含まなければならない。 (a)申出は意匠登録を放棄するために行われる旨の陳述書,及び (b)意匠の登録番号 - 特許庁
10.5. An applicant desiring to claim a right of priority shall, within 2 months from the date of registration of the application, submit a written statement to that effect and a copy of an earlier application.例文帳に追加
10.5. 所有権を請求することを望む出願人は、出願登録日から2月以内に、その旨を記載した陳述書及び先行出願の謄本を提出しなければならない。 - 特許庁
An applicant who desires to take advantage of the priority of a previous application shall file with the Registrar in the prescribed manner a statement of priority and a copy of the previous application. 例文帳に追加
先の出願の優先権を利用しようとする出願人は,所定の方法により,優先権の陳述書及び先の出願の謄本を登録官に提出するものとする。 - 特許庁
a document showing that the trademark has been assigned and containing a statement of the goods or services that the assignment of the trademark concerns where the assignment does not concern the registration as a whole 例文帳に追加
当該商標が譲渡されたことを述べ,かつ,当該譲渡が登録商標の対象全体に係わらない場合は,譲渡に係る商品又はサービスを特定する書面 - 特許庁
(viii) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 36(2) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article, and submitted it; 例文帳に追加
八 第三十六条第二項の規定による申請書又は同条第三項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 37(2) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article, and submitted it; 例文帳に追加
九 第三十七条第二項の規定による申請書又は同条第三項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 38(2) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article, and submitted it; 例文帳に追加
十 第三十八条第二項の規定による申請書又は同条第三項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxi) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 53(2) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (3) of that Article, and submitted it; 例文帳に追加
二十一 第五十三条第二項の規定による申請書又は同条第三項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxii) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 54(3) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (4) of that Article, and submitted it; 例文帳に追加
二十二 第五十四条第三項の規定による申請書又は同条第四項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxvi) a person who has made a false statement in a written application under the provisions of Article 68(1) or in any of the documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (2) of that Article, and submitted it; 例文帳に追加
二十六 第六十八条第一項の規定による申請書又は同条第二項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) a person who has refused, obstructed or evaded an entry or inspection under the provisions of Article 50, paragraph 2, or has failed to answer a question under said provisions or made a false statement; or 例文帳に追加
八 第五十条第二項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 159 (1) When the administration of a liquidation has been concluded, the Investment Corporation in Liquidation shall prepare a statement of its accounts pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance without delay. 例文帳に追加
第百五十九条 清算投資法人は、清算事務が終了したときは、遅滞なく、内閣府令で定めるところにより、決算報告を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The written report described in the preceding paragraph shall include as attachments a business report, a balance sheet and a profit and loss statement of the company submitting the written report for the most recent business year. 例文帳に追加
2 前項の報告書には、報告書を提出する会社の最近一事業年度の事業報告、貸借対照表及び損益計算書を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Cases of filing a petition for the disposition set forth in item (iii) of paragraph (1) of Article 132-4 of the Code and said petition pertains to the commissioning of a statement of opinions about a specific object 例文帳に追加
三 法第百三十二条の四第一項第三号の処分の申立てをする場合であって、その申立てが特定の物についての意見の陳述の嘱託に係る場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On October 25 in the same year, Japanese Archaeological Association supported this view and issued "a statement to call for the conservation and protection of Takamatsuzuka tumulus as a special historic site" with a claim that the historic site be preserved at the site. 例文帳に追加
これを受けて、同年10月25日、日本考古学協会は「特別史跡高松塚古墳の保全・保護を求める声明」を出し、史跡は現地で保存されるべきであると主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(7) The Registrar shall send a copy of the notice and the statement to the person making the request who, if he desires to proceed with the request, shall, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copies to him, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds on which he contests the opposition and the Registrar shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加
(7) 登録官は,当該通知及び陳述書の写しを当該請求人に送付するものとし,請求人は,当該請求の遂行を希望する場合は,当該通知を送付する登録官の書簡に日付から2月以内に,当該異議申立に異論を唱える理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,登録官は,当該異議申立人に対し,当該反対陳述書の写しを送付する。 - 特許庁
(6) Even where a consolidated corporation has filed a consolidated final return form, etc. without the document or written statement set forth in the preceding paragraph attached thereto or failed to preserve the documents on the calculation set forth in the said paragraph, the district director may, when he/she finds any unavoidable reason for the consolidated corporation's failure to attach a necessary document or written statement or preserve the necessary documents on the calculation, apply the provision of paragraph (2), only if the said document and written statement as well as the said documents on the calculation are submitted. 例文帳に追加
6 税務署長は、前項の書面若しくは明細書の添付のない連結確定申告書等の提出があり、又は同項の書類を保存していなかつた場合においても、その添付又は保存がなかつたことについてやむを得ない事情があると認めるときは、当該書面及び明細書並びに書類の提出があつた場合に限り、第二項の規定を適用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Besides, the patent information searching device is provided with a tendency analytic image for mapping the classification code applied to the searched result on a classification code explanation statement image.例文帳に追加
また、検索結果に付与された分類コードを分類コード解説書画像上にマッピングした傾向分析画像を提供する特許情報検索装置である。 - 特許庁
A computer of the company 1 performs data conversion for extracting data qualified for the private deduction from the use data and creates a detailed statement of salary by using the converted data.例文帳に追加
会社1のコンピュータは、利用データから私的控除の対象となるデータを抽出するデータ変換を行い、変換後のデータを用いて給与明細書を作成する。 - 特許庁
The advertisement is read out of an advertisement DB 21 by an advertisement data acquiring part 22, and a web page is generated by a WEB page preparing part 24 together with the detailed statement data.例文帳に追加
その広告を広告データ取得部22が広告DB21より読み出し、明細書データとともにWEBページ作成部24でウェブページが生成される。 - 特許庁
Where any application is made under sub-rule (1) by a person other than the proprietor of the registered trade mark, the Registrar shall send a copy of the application and the statement to the proprietor. 例文帳に追加
登録商標の商標権者以外の者が前(1)に基づいて申請をした場合は,登録官は,申請書及び陳述書の写しを商標権者に送付する。 - 特許庁
To reduce the labor, time and cost of both a contractor and an enterpriser, with respect to a bill statement for public utility charges or the like.例文帳に追加
例えば公共料金などの料金明細書に関して契約者および事業者双方にとって手間あるいはコストを削減することができるようにすること。 - 特許庁
I made a statement about the Olympus case at a previous press conference and the news agency Reuters carried various articles so far. The Olympus case is an isolated incident. 例文帳に追加
これはオリンパスの件は、この前、記者会見でも申し上げましたし、またロイター(通信)でも色々書いて頂きましたけれども、オリンパスの話は一つの事象でございます。 - 金融庁
(2) Where any application is made under paragraph (1) of this Rule by a person other than the proprietor of the registered trade mark, the Controller shall send a copy of the application and the statement to the proprietor.例文帳に追加
(2) (1)に基づき登録商標の所有者以外の者により請求がなされる場合は,長官は請求及び陳述書の写を商標所有者に送付する。 - 特許庁
The application shall contain a description of the invention, including drawings where necessary, and a precise statement of the matter for which protection by the patent is sought (claims). 例文帳に追加
出願には,必要な場合は図面を含め発明についての説明,及び特許による保護を求める事項(クレーム)についての正確な記述を含めなければならない。 - 特許庁
The owner of a patent may relinquish it by means of a written and signed statement addressed to the Minister; relinquishment may be limited to one or more claims under the patent. 例文帳に追加
特許権者は,大臣に対する署名入りの書簡によって特許を放棄することができる。放棄は,特許に係わる1又は2以上のクレームに限定することができる。 - 特許庁
(c) If a foreign priority is claimed, a statement to that effect and the number of the patent application on which the priority claim is based, home country, and the priority date claimed.例文帳に追加
(c) 外国の優先権が主張されている場合は,その優先権の基礎となる特許出願の効力,願番,最初の出願国,優先権主張日を記載すること - 特許庁
A statement of the applicant to the effect that a particular part of the representation does not belong to the design and design right is not claimed therefor shall be considered to be an amendment. 例文帳に追加
意匠の表示の特定の部分は意匠の構成要素ではなく,それについての意匠権は求められていない旨の出願人の陳述は,補正とみなされる。 - 特許庁
If, within the time limit laid down, neither a statement of the case in reply to the preliminary decision (subsections 2 and 3) nor a petition for an extension of the time limit is submitted, the application shall be deemed withdrawn. 例文帳に追加
指定期間内に,予備決定に対する意見書も提出されず((2)及び(3)),期間延長申請もされなかったときは,出願は取り下げられたとみなす。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

