| 例文 |
application caseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3221件
(25) When a person who has submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds has made entries or records under the book-entry transfer system regarding book-entry transfer national government bonds through a qualified foreign intermediary, or submitted a written application for a change of book-entry transfer national government bonds to a qualified foreign intermediary, the said qualified foreign intermediary shall, for each person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds (in the case where the person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds is the trustee of a qualified foreign securities investment trust, for each person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds and for each qualified foreign securities investment trust accepted thereby), notify the matters prescribed in Article 5-2(14) of the Act to the specified book-entry transfer institution, etc. prescribed in the said paragraph of the said qualified foreign intermediary pertaining to the said book-entry transfer national government bonds. 例文帳に追加
25 振替国債非課税適用申告書を提出した者が適格外国仲介業者から振替国債の振替記載等を受けたとき又は適格外国仲介業者に対し振替国債異動申告書を提出したときは、当該適格外国仲介業者は、当該振替国債非課税適用申告書を提出した者の各人別(当該振替国債非課税適用申告書を提出した者が適格外国証券投資信託の受託者である場合にあつては、当該振替国債非課税適用申告書を提出した者の各人別及びその受託した適格外国証券投資信託の別)に、法第五条の二第十四項に規定する事項を当該振替国債に係る当該適格外国仲介業者の同項に規定する特定振替機関等に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a refrigerator oil for a carbon dioxide refrigerant with a sufficiently wide composition range exhibiting compatibility in the case of mixing it with the carbon dioxide refrigerant at low temperatures and excellent in lubricity and stability, and capable of sufficiently preventing lubricity failure and obtaining sufficiently high heat exchange effectiveness of a refrigerator compressor in the case of an application to the refrigerator for carbon dioxide refrigerant, and to provide a fluid composition for the refrigerator using the same.例文帳に追加
低温条件下で二酸化炭素冷媒と混合したときに相溶性を示す組成範囲が十分に広く、且つ潤滑性及び安定性に優れており、二酸化炭素冷媒用冷凍機に用いた場合に冷媒圧縮機の潤滑不良を十分に防止するとともに十分に高い熱交換率を得ることを可能とする二酸化炭素冷媒用冷凍機油、並びにそれを用いた冷凍機用流体組成物を提供すること。 - 特許庁
(3A) If the applicant submits a counter-statement under subsection (3), the opponent and applicant shall file evidence and exhibits in the prescribed manner and within the prescribed time in support of the opposition or the counter-statement, as the case may be, to be adduced in the prescribed manner, and if the opponent or applicant fails to do so, the opposition or application, as the case may be, shall be treated as abandoned. [Ins. Act A881]例文帳に追加
(3A) (3)に基づいて出願人が答弁書を提出した場合,異議申立人及び出願人は,所定の方式により,かつ,所定の期間内に,異議申立又は場合により答弁書を裏付ける証拠及び証拠物を提出しなければならない。異議申立人又は出願人が当該証拠提出を行わないときは,異議申立又は場合により出願は放棄されたとみなされる。[法律A881による挿入] - 特許庁
(l) In the case of an application to strike out, which shall be brought by way of notice, the registrar may order to be struck out from any affidavit any matter which is scandalous, vexatious or irrelevant, with an appropriate order as to costs, including costs as between attorney and client. The registrar shall not grant an order unless he is satisfied that the applicant will be prejudiced in his case should it not be granted.例文帳に追加
(l) 通知により提起される削除の申請の場合は,登録官は,宣誓供述書から,中傷的な,嫌がらせの又は関連性がない事項を削除するよう命じることができ,これには,弁護士と依頼人との間の費用を含む費用に関する適切な命令を付する。登録官は,当該削除が命令されなければ申請人がその事件において害されると判断しない限り,当該命令を下してはならない。 - 特許庁
Provided that the exhibitor exhibiting the invention or the inventor reading the paper or authorising the publication thereof, as the case may be, gives to the Registrar previous notice in the prescribed form; and the application for a patent is made before or within six months from the date of first exhibiting the invention or of the reading of the paper, as the case may be, or when it has not been so read, of the said publication. 例文帳に追加
ただし、次の事項を条件とする。当該発明を展示する出品者、又は、論文を発表し、若しくは論文の公表を許諾する発明者(場合に応じ)は、所定の様式で登録官に事前通知を行い、かつ特許出願が、当該発明を最初に展示する日、又は、論文発表の日(場合に応じ)、若しくはそのような発表が行われない場合は前述の公表の日から6 月以内に行われること。 - 特許庁
The patent granted for an invention or the registration of a design shall not be invalidated- in the case of a patent, by reason only of the publication of a description of, or use of, the invention, or in the case of a design, by reason only of the exhibition or use of, or the publication of a description or representation of, the design, in Bangladesh during the period specified in this section as that within which the application may be made. 例文帳に追加
発明に付与される特許又は意匠の登録は、バングラデシュ国内における出願を行うものとして本条に定める期限内の、次に掲げる事由によって失効しないものとする。特許の場合、当該発明の詳細の公開又は当該発明の使用のみを理由として、又は意匠の場合、当該意匠の展示若しくは使用又は当該意匠の詳細の公開又は表示のみを理由として。 - 特許庁
that the trade mark was registered without any bona fide intention on the part of the applicant for registration that it should be used in relation to those goods or services by him or, in a case to which the provisions of section 46 apply, by the company concerned or the registered user, as the case may be, and that there has, in fact, been no bona fide use of the trade mark in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being up to a date three months before the date of the application; or 例文帳に追加
商標が,登録出願人としては,自己,又は第46条の規定が適用される場合は,当該法人若しくは場合に応じて登録使用者による,それらの商品又はサービスについて使用する善意の意思がなかったにも拘らず,登録され,かつ,実際に当時の所有者により,それらの商品又はサービスについて当該申請の日3月前まで善意に使用されなかったこと,又は - 特許庁
An application to the Registrar under Section 47, 57, 68 or 77 for the making, expunging or varying of any entry relating to a trade mark or a collective mark or certification trade mark in the register shall be made in triplicate in Form TM-26, or Form TM-43, as the case may be, and shall be accompanied by statement in triplicate setting out fully the nature of the applicant’s interest, the facts upon which he bases his case and the relief which he seeks.例文帳に追加
登録簿における商標又は団体標章若しくは証明商標に関する登録の実施,削除,又は変更についての第47条,第57条,第68条又は第77条に基づく登録官に対する申請は,様式 TM-26又は場合に応じて様式 TM-43により3通で行い,申請人の権利の内容,申請人が基礎とする事実,及び求める救済措置を完全に記述した陳述書3通を添付しなければならない。 - 特許庁
Article 969-2 (1) In the case where a will by notarized document is made by a person who cannot speak, the testator shall make a statement of the tenor of the will through an interpreter, or by his/her own hand, in lieu of the oral instruction of item (ii) of the preceding Article. In this case, in the application of the provision of item (iii) of the same Article, 'oral instruction' in that item shall become 'statement through an interpreter, or by his/her own hand'. 例文帳に追加
第九百六十九条の二 口がきけない者が公正証書によって遺言をする場合には、遺言者は、公証人及び証人の前で、遺言の趣旨を通訳人の通訳により申述し、又は自書して、前条第二号の口授に代えなければならない。この場合における同条第三号の規定の適用については、同号中「口述」とあるのは、「通訳人の通訳による申述又は自書」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of the main clause of the preceding paragraph shall be applied mutatis mutandis to the case where digging applicants have filed the applications for creation of prospecting rights for the minerals that redundantly occur in the same type of ore deposit where the minerals of digging application areas occur. However, this shall not apply to the case where the holders of prospecting rights have filed applications for creation of digging rights redundantly in the same mining area and have filed applications again for creation of prospecting rights after extinction of their prospecting rights. 例文帳に追加
2 前項本文の規定は、採掘出願人がその採掘出願地と重複してその目的となつている鉱物と同種の鉱床中に存する鉱物を目的として試掘権の設定の出願をした場合に準用する。但し、試掘権者がその鉱区と重複して採掘権の設定の出願をし、その試掘権の消滅後更に試掘権の設定の出願をしたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of the proviso of Article 6 paragraph 1 (excluding item (ii)) and the provisions of paragraph 2 of the same Article shall apply mutatis mutandis to the case where a worker files a Family Care Leave Application. In this case, the term "the proviso of the preceding paragraph" in Article 6 paragraph 2 shall be deemed to be replaced with "the proviso of Article 6 paragraph 1, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 12 paragraph 2," and the term "paragraphs 1 and 3 of the preceding Article" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 11 paragraph 1." 例文帳に追加
2 第六条第一項ただし書(第二号を除く。)及び第二項の規定は、労働者からの介護休業申出があった場合について準用する。この場合において、同条第二項中「前項ただし書」とあるのは「第十二条第二項において準用する第六条第一項ただし書」と、「前条第一項及び第三項」とあるのは「第十一条第一項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this case, the other-end sides are not connected to the ground electrode, so the DC voltage is supplied to the pair of 1/4-wavelength resonators 10 and 20 without consuming electric power at the ground by connecting the DC voltage application terminal 4C between the other-end sides of the pair of 1/4-wavelength resonators 10 and 20.例文帳に追加
この場合、他端がグランド電極に接続されていないので、一対の1/4波長共振器10,20の他端(短絡端)間に直流電圧印加端子4Cを接続することで、電力がグランドで消費されることもなく、一対の1/4波長共振器10,20に直流電圧が供給される。 - 特許庁
To provide a display drive unit which suppresses occurrence of afterimage of image information displayed on a display panel even in the case of occurrence of unexpected power-off to improve a display quality and suppresses application of a DC voltage to a display pixel to reduce the deterioration of liquid crystal.例文帳に追加
予期せぬ電源遮断が発生した場合であっても、表示パネルに表示された画像情報の残像の発生を抑制して表示品質の向上を図るとともに、表示画素への直流電圧の印加を抑制して液晶の劣化を抑制することができる表示駆動装置を提供する。 - 特許庁
To obtain an eddy current flaw detection method capable of expanding a phase difference between a flaw signal and a vibration noise even in the case of application to a non-magnetic material or a magnetic material heated to a temperature above its Curie point, to enhance the improving effect of an S/N ratio by phase detection.例文帳に追加
非磁性材料あるいはキュリー点以上の温度に加熱された磁性材料に対して適用した場合であっても、傷信号と振動ノイズとの位相差を拡大させることができ、これによって位相検波によるS/N比の改善効果を向上させることが可能な渦流探傷方法を提供すること。 - 特許庁
To provide a multicast communication system wherein a sender can confirm the availability of a transmitter side packet converter in the case of utilizing a one to multi broadcast type application through multicast tunneling in a broadband IP network and can attain communication by the tunneling without the need for knowing addresses of an address management server and of the transmitter side packet converter or the like.例文帳に追加
広域IP網でマルチキャストトンネリングにより、1対多の放送型アプリケーションを利用する際、送信者が送信側パケット変換装置の利用可能を確認でき、また、アドレス管理サーバや送信側パケット変換装置等のアドレスを知らずに、トンネリングによる通信が可能なマルチキャスト通信システムを提供する。 - 特許庁
The aligicide can be suitably used in an outdoor or indoor environment receiving rain water, humidity or ultraviolet rays such as a sun light, and since it is excellent in alkali resistance, its effectiveness can be exhibited effectively even in the case that an object for its application is not only an oily material but also aqueous material.例文帳に追加
本発明の防藻剤は、雨水や湿気、あるいは、太陽光線などの紫外線を受ける屋内外の環境下においても好適に使用することができ、さらには、耐アルカリ性に優れているため、その適用対象が、油性のみならず水性であっても、その効果を有効に発現することができる。 - 特許庁
In the case of backing up a SAM unit 9, a back-up package data BPK storing header data HEADER for specifying the back-up system, enciphered application element data APE as a back-up object, and the enciphered set data 512 is output from the SAM unit 9 to a computer 500 and stored.例文帳に追加
SAMユニット9のバックアップを行う場合に、バックアップ方式を指定するヘッダデータHEADERと、暗号化されたバックアップ対象のアプリケーションエレメントデータAPEと、その暗号化された設定データ512とを格納したバックアップパッケージデータBPKをSAMユニット9からコンピュータ500に出力して格納する。 - 特許庁
An executable file 104 and library files 103a, 103b to manage the library information registered in the execution file have the library information respectively, both pieces of the library information are collated with each other in the case of execution of the application and the modified contents of the detected library information is displayed on a modification informing picture 105.例文帳に追加
実行ファイル104と前記実行ファイルに登録しているライブラリ情報を管理するライブラリファイル103a、103bとが、それぞれライブラリ情報を持ち、アプリケーション実行時に両者のライブラリ情報を照合し、検出したライブラリ情報の変更内容をライブラリ変更通知画面105に表示する。 - 特許庁
The record presence/absence of the red card issuance previous record in the cookie file storage area of the WWW browser device is checked at the beginning of the program operation for all the series of the job relating HTML files, and in the case that the record is present, by calling an HTML file turned away from the door, the utilization of the job application is stopped.例文帳に追加
一連の業務関連HTMLファイルはすべてそのプログラム動作の最初にWWWブラウザ装置のクッキーファイル記憶領域にレッドカード交付前科の記録有無を調査し、記録があった場合は門前払HTMLファイルを呼び出すことにより業務アプリケーションの利用を中止させる。 - 特許庁
Before the paste is applied to form the paste pattern, the measurement of the waving of the substrate K by the distance sensor 19 is carried out by measuring the distance between the distance sensor 19 and the substrate K along a passage near to the paste application passage (in this case, between the ribs) while tilting to the lib Ra at a slight angle.例文帳に追加
ペーストパターン形成のためのペースト塗布に先立ち、この距離センサ19によって基板Kのうねりを計測するのであるが、これらリブRaに対して微小角傾き、かつペースト塗布経路(この場合、リブRa間)近傍の経路に沿って距離センサ19,基板K間の距離を測定していく。 - 特許庁
In the case of storing or delivering/moving printed boards after forming through holes 4 on the printed boards obtained by sticking copper foil 2 to printed board supporting bodies 1, the surfaces of the printed boards, the through holes 4 and end faces are coated with an application solution containing water soluble resin to form water soluble resin layers 3.例文帳に追加
プリント配線板支持体1に銅箔2を張り付けたプリント配線板にスルーホール4を形成した後、プリント配線板を保管あるいは移送・移管するに際して、プリント配線板の表面、スルーホール4及び端面に、水溶性樹脂を含む塗布液をコーティングして水溶性樹脂層3を形成する。 - 特許庁
To provide a composition for forming a ferroelectric thin film suitable for the application to a thin film capacitor of high capacitance density, which can remarkably improve a relative dielectric constant compared with the case of the conventional ferroelectric thin film by a simple means, a method for forming the ferroelectric thin film, and a ferroelectric thin film formed by the method.例文帳に追加
簡便な手法で、従来の強誘電体薄膜よりも大幅に比誘電率を向上し得る、高容量密度の薄膜キャパシタ用途に適した強誘電体薄膜形成用組成物、強誘電体薄膜の形成方法並びに該方法により形成された強誘電体薄膜を提供する。 - 特許庁
To provide a method capable of avoiding the traffic concentration to a transmission side packet converter and of setting dynamically correspondence of a multicast address and an address transmission side packet converter in the case of utilizing a one to multi broadcast type application by using multicast communication system for employing a unicast tunnel in a wide area IP network.例文帳に追加
広域IP網でユニキャストトンネルを用いたマルチキャスト通信システムを用いて、1対多の放送型アプリケーションを利用する際に、送信側パケット変換装置へのトラフィック集中を回避可能とし、かつ、マルチキャストアドレスと送信側パケット変換装置アドレスの対応関係を動的に設定する方法を提供する。 - 特許庁
In the case of biological material that is essential to the practical execution of the object of the application, which cannot be described in accordance with this Article and which is not accessible to the public, the specifications shall be supplemented by the deposit of the material with an institution authorized by the INPI or indicated in an international agreement. 例文帳に追加
出願の対象の実行にとって不可欠である生物材料が,本条に従った記載をすることができず,かつ,公衆が入手することのできないものである場合は,明細書は,INPIにより認可され又は国際協定で指示された機関に,その材料を寄託することによって補充しなければならない。 - 特許庁
Where the name or representation of any person appears on a trade mark which is the subject of an application for registration, the Registrar, before proceeding to register the mark, may require the applicant to furnish the Registrar with consent of the person or, in the case of a person recently dead, of his legal representatives. 例文帳に追加
何人かの氏名又は表示が登録出願の対象である商標に付されている場合,登録官は,その標章の登録手続きを行う前に,その者の許諾を,又はその人物が最近死亡した場合には法定代理人の許諾を登録官に提出することを出願人に要求することができる。 - 特許庁
Where an application for registration of a trade mark does not satisfy the requirements of subsections (2), (3) or (4) of section 33 or rule 13 or sub-rule (3) of rule 19, the Registrar shall send notice thereof to the applicant to remedy the deficiencies or, in a case under subsection (4) of section 33, the default of payment and if within 2 months of the date of the notice the applicant. 例文帳に追加
標登録出願が法第33条(2)(3)若しくは(4),又は規則13,若しくは規則19(3)の要件を満たしていない場合,登録官は,出願人に対し,その不備,又は法第33条(4)に定める事例の場合には手数料の未納を是正するよう通知し,出願人が当該通知日の2カ月以内に, - 特許庁
3. In the case of a priority claim deriving from an application filed abroad or from the exhibiting of the goods or materials relative to the provision of services, the applicant shall furnish documents and information proving the existence of the priority to the Italian Patent and Trademark Office.例文帳に追加
(3) 外国出願から生ずる優先権又は商品若しくはサービスの提供に関係する物品の博覧会への展示から生ずる優先権を主張する場合には,出願人は,その優先権の存在を証明する文書及び情報をイタリア特許商標庁に提出しなければならない。 - 特許庁
(1) In considering the application for a compulsory licence under section 49 or section 49A, the Corporation may require the applicant, the licensor or the licensee, as the case may be, to appear before the Corporation to give a statement or to hand to the Corporation any document or any other item. [Am. Act A648: s.28]例文帳に追加
(1)第49条又は第49A条に基づく強制ライセンスの申請を審理するときは,公社は,その申請人,実施許諾者又は場合により実施権者に対し,公社の下に出頭して陳述をすること,又は書類その他の物件を公社に提出することを要求することができる。[法律A648:s.28による改正] - 特許庁
Where the name of a person is entered in the register as mortgagee or licensee, that person may, on making an application for the purpose in form 18, have a note entered in the register that he no longer claims to be mortgagee or licensee, as the case may be.例文帳に追加
ある者の名称が譲渡抵当権者又は実施権者として登録簿へ記載される場合に,その者は当人が様式18を使用してその目的で申請することで,その者が場合に応じて譲渡抵当権者又は実施権者であることをもはや主張しない旨の注記を登録簿へ記載させることができる。 - 特許庁
(3) Except in the case of an appeal under this section or of an application under Section 13, a document or instrument in respect of which no entry has been made in the Register in accordance with Subsection (1) is not, unless the Court otherwise directs, admissible in evidence in a court in proof of a title to a registered trade mark.例文帳に追加
(3) 本条に基づく不服申立て又は第13条に基づく出願の場合を除き,本条(1)に従って登録簿に何ら記入のない文書又は証書は,特に裁判所が指示しない限り,法定で登録商標に関する権原を証明するための証拠として認められない。 - 特許庁
In case the applicant dies, becomes insane or incapacitated, the legally appointed administrator, executor, guardian, conservator, or representative of the applicant, may sign the application papers and other documents, and apply for and obtain the patent in the name of the applicant, his heirs or assignee.例文帳に追加
出願人が死亡したか,心神喪失又は無能力になった場合は,出願人の法定遺産管理人,遺言執行人,後見人,財産管理人又は代理人は,出願書類及び他の書類に署名して,出願人,その相続人又は譲受人の名義で特許を出願し取得することができる。 - 特許庁
Since divisional applications, converted applications, patent applications based on a utility model registration and internal priority applications are not different from regular applications in that they are patent applications, filing these applications as a foreign language application shall be allowed as in the case of regular patent applications. 例文帳に追加
また、分割出願、変更出願、実用新案登録に基づく特許出願又は国内優先権主張を伴う出願は、特許出願である点で通常の出願と異なるところがないから、これらの出願についても通常の特許出願と同様に、外国語書面出願を認める。 - 特許庁
However, while the determination of inventive step is based on the “time the application was filed (or the date of priority, if priority is claimed)” in the JPO and the EPO, where the first-to-file principle has been adopted, it is based on the “time the invention was made” in the USPTO, where the first-to-invent principle is adopted (see the explanation of the USPTO in Case 1, 3-6). 例文帳に追加
ただし、進歩性の判断は、先願主義が採用されるJPO及びEPOでは、「出願時(優先権主張を伴う場合は優先日)」を基準とするのに対して、先発明主義が採用されるUSPTOでは「発明時」を基準とする(事例1、3-6についてのUSPTOの説示を参照)。 - 特許庁
In the case of rewriting data of the device in response to a request from the application programs P_1 to P_n, the data communication processing part 11 reads only data that a cache area deciding part 11a decides to be data of the device allocated to be stored in the cache area 17a after writing and writes the only data into the cache area 17a.例文帳に追加
アプリケーションプログラムP_1 〜P_n からの要求でデバイスのデータを書き換える場合、データ通信処理部11が、キャッシュ領域判定部11aによって、キャッシュ領域17aに格納に割り当てられたデバイスのデータであると判定されたデータのみ、書き込み後に読み出してキャッシュ領域17aに書き込む。 - 特許庁
In that case, a combination of Tg 210-350°C polyimide and the surface oxidized carbon black is preferable because the film, in which the difference between the surface resistance value and the volume resistance value of the film is within two digits and the fluctuation of the surface resistance value to the charge application voltage is within 0.5 digits, can be easily obtained.例文帳に追加
該ポリイミドがTg210〜350°C、該カ−ボンブラックが表面酸化されたものとの組合せは、該フイルムの表面抵抗値と体積抵抗値との差が2桁以内、帯電印加電圧に対する表面抵抗値の変動が0.5桁以内に納まる該フイルムをより容易に得ることができるので好ましい。 - 特許庁
A cache manager 31 refers to the profile information 32, saves execution information 33 indicating the execution state of the application 3 in a cache file 34 provided in an EEPROM in the case of switching the communication I/Fs and restores the execution information 33 from the cache file 34 to a predetermined location, when the communication I/Fs are switched.例文帳に追加
キャッシュマネージャ31は、プロファイル情報32を参照し、通信I/Fが切替わる際は、EEPROMに設けられたキャッシュファイル34に、アプリケーション3の実行状況を示す実行情報33を退避し、通信I/Fが切替わると、実行情報33をキャッシュファイル34から所定の場所に復帰させる。 - 特許庁
By forming a film by applying the coating material, the coating material reacts with the alkaline component and forms a vitrified layer, thus the intrusion of a gas including the alkaline component to the refractory can be surely prevented in comparison with a case free from the application of the coating material, the durability can be improved, and the service life can be elongated.例文帳に追加
コーティング材を塗布して皮膜を形成することにより、コーティング材がアルカリ成分と反応してガラス化層を形成するため、コーティング材を塗布しない場合よりも耐火物にアルカリ成分を含むガスが侵入することを確実に防止して耐火物の耐久性を向上させ、長寿命化を図ることができる。 - 特許庁
(12) The Hungarian State shall only compensate applicants for the classification of patent applications under paragraph (6) if the classification was initiated by the Hungarian State including the case when it requested the prolongation of the classification or when it hindered the filing of the application outside the European Atomic Energy Community.例文帳に追加
(12) ハンガリーは,(6)に基づき特許出願を機密扱いにする場合にのみ,出願人に補償を行う。ただし,ハンガリーが機密扱いの延長を要請する場合,又は欧州原子力共同体以外での出願を妨げる場合を含めて,機密扱いがハンガリーにより主導されたことを条件とする。 - 特許庁
(5) If no notice of opposition is given within the period aforesaid, or if in the case of opposition the decision of the Commissioner is in favour of the applicant, the Commissioner shall, upon payment of the fee prescribed in respect of the making of the request for sealing and of such additional fee as may be prescribed, make the order in accordance with the application.例文帳に追加
(5) 所定の期間内に異議が申し立てられないか又は異議において局長の決定が申請人に有利なものである場合に,捺印請求について所定の手数料及び割増料金の納付があったときは,局長は,当該申請に応じて命令を発さなければならない。 - 特許庁
(1) Except where the Court (on application in that behalf) in any case otherwise authorises, no person shall bring any proceedings (other than criminal proceedings) in respect of any interest to which he may be entitled as owner, mortgagee, licensee, or otherwise in a patent unless--例文帳に追加
(1) 裁判所が別段の許可を(その旨を求める申請に対し)与える場合を除き,何れの事件について何人も自己が特許の所有者,譲渡抵当権者,実施権者その他として有する権益について訴訟(刑事訴訟以外のもの)を提起することができない。ただし,次の場合は,この限りでない。 - 特許庁
An application in terms of regulation 31 shall contain the name and address of the applicant and the name and address of the person claiming to be so entitled, and in the case of a body corporate, the state or country under whose law it is incorporated, together with particulars of the instrument or a copy thereof, if any, under which he claims.例文帳に追加
規則31に基づく申請には,申請人の名称及び宛先並びに当該権原を主張する者の名称及び宛先,並びに法人の場合は,法人設立の基礎となった法律の属する州又は国を,主張の基礎となっている証書の細目又は場合によりその写しと共に,含めるものとする。 - 特許庁
The Commissioner or the Court, as the case may be, may, on the application of an aggrieved person or on the Commissioner's own motion, make an order that cancels or alters the registration of a trade mark on the ground of failure to comply with a condition entered on the register in relation to the trade mark.例文帳に追加
局長又は裁判所の内の何れか該当するものは,被害者からの申請に基づき又は局長の職権により,商標に関して登録簿に記載されている条件が遵守されなかったことを理由として,商標登録を抹消又は変更する命令を出すことができる。 - 特許庁
In the case of applications, the Commissioner must, on proof of the person's title, change the name of the applicant on the application and cause any assignment, transmission, or other document produced in evidence of title, or a copy of those documents, to be filed for public record.例文帳に追加
出願の場合は,局長は,前記の者の権原の証明がされたときは,出願書類上の出願人の名称を変更し,かつ,譲渡証書,移転証書,若しくは権原を証明するために提出されたその他の書類,又はそれらの書類の謄本を公式記録としてファイルさせなければならない。 - 特許庁
(7) In case there is requested a search report with a written opinion concerning the patentability and the corresponding legal fee is paid, the fee for patent application examination within 18 months from the filing date shall be paid in an amount reduced by the value of the fee for drawing up the report with written opinion.例文帳に追加
(7) 特許性に関する意見を添えた調査報告書が請求され,それに関する法定手数料が納付される場合は,特許出願審査手数料は出願日から 18月以内に,意見書を添えた報告書を作成するための手数料と同額を控除した金額で納付されるものとする。 - 特許庁
(9) In the application of paragraph (3) letter b) if more professional representatives have been appointed for a single interested party, it is sufficient to address the notification to one of them and in case more interested parties have a common professional representative it is sufficient to address the notification to the common professional representative.例文帳に追加
(9) (3)(b)の適用上,単一の利害関係人のために2以上の職業代理人が指名されているときは,通告はそれらの内の 1に名宛することをもって足りるものとし,また,複数の利害関係人が共通の職業代理人を指名しているときは,通告は共通の職業代理人に名宛することをもって足りる。 - 特許庁
(2) When OSIM has ascertained that a professional representative has been designated for a patent application or a patent, it shall check if this is included in the lists published in BOPI and shall enter the mentions referring to the designation in the National Register of Patent applications or in the National Register of Patents, as the case may be.例文帳に追加
(2) OSIMが,特許出願又は特許に関して職業代理人が指名されていることを確認した場合は,OSIMは同人が BOPIに公告された一覧に含まれているか否かを点検し,その指名に関する言及を,国家特許出願登録簿又は,該当する場合は,国家特許登録簿に記入する。 - 特許庁
(2) If the publication of a trademark is associated, due to reasons attributable to O.S.I.M., with an error or lack of some of the elements mentioned in para(1), O.S.I.M. proceeds to rectification ex officio or upon request by the applicant. In this case the application presented by the applicant will not be subject to payment of a fee. The rectifications carried out are published in BOPI.例文帳に追加
(2) 商標の公告が,OSIMに由来する理由により(1)に掲載の要素の若干の欠陥又は欠如を伴う場合は,OSIMは,職権により又は出願人の請求により更正手続を取り,その場合は,出願人による申請は手数料支払の対象とならず,実行された更正事項はBOPIに公告される。 - 特許庁
(1) Where the name or representation of any person appears on a design which is the subject of an application for registration, the Registrar may, before proceeding to register the design, require the applicant to furnish the Registrar with the consent of the person or, in the case of a person recently dead, of his legal representatives.例文帳に追加
(1)ある者の名称又は表現が登録出願の対象である意匠に表れる場合は,登録官は,出願人に対し,意匠の登録を進める前に,その者又は最近死亡した者の場合は死亡者の法定代理人の同意を登録官に提出するよう求めることができる。 - 特許庁
(3) The Registrar shall not cause a patent to be re-examined under subsection (2) where, within the prescribed period, the applicant for the revocation of the patent fails to give such security for the costs or expenses of the proceedings as the Registrar may specify; in which case, the application for revocation shall be treated as having been abandoned.例文帳に追加
(3) 登録官は,登録官が指定する当該手続の費用又は経費の担保を当該特許取消の申請人が所定の期間内に提供しない場合は,特許について(2)に基づく再審査をさせないものとし,その場合は,当該取消申請は,放棄されたものとして取り扱われる。 - 特許庁
(3) A priority right pursuant to Subsection (2) may be claimed if an earlier application is filed in the State or in relation to a State which is a contracting party to the international convention or which is a member state of the World Trade Organization. Otherwise this right may be claimed exclusively in case of the reciprocity.例文帳に追加
(3) (2)にいう優先権は,最初の出願が国際条約の締約国であるか又は国際貿易機関の加盟国である国において又はそのような国に関して提出された場合に主張することができる。それ以外の場合は,相互主義の条件に基づいてのみ主張することができる。 - 特許庁
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
