1016万例文収録!

「blessed」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

blessedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 397



例文

Being blessed with such an understanding feudal lord, being supported by such a good patron, and exchanging with insightful predecessors greatly influenced the perfection of Tomoari's learning. 例文帳に追加

このように、理解ある藩主に恵まれたことや良きパトロンを得られたこと、さらに識見ある先達との交流を得られたことは、伴存の学問の大成に大きく影響した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In areas where such religion forms, life's necessities, including food, clothing, and shelter, are entirely dependent upon the rivers that flow from the mountain and through the forest area at the skirt of the mountain, and they feel blessed by the mountain being constantly in sight. 例文帳に追加

そのような信仰形態をもつ地域では、山から流れる河川や、山裾に広がる森林地帯に衣食住の全てに渡って依存した生活を送っており、常に目に入る山からの恩恵に浴している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Shiiba-mura, Munehisa became acquainted with Tsurutomi-hime, who was believed to be the youngest grandchild of Taira no Kiyomori, fell in love with her and was blessed with two children while he was staying there for three years. 例文帳に追加

宗久は現地で平清盛の末孫という鶴冨姫という娘と知り合い、恋仲となり3年間の滞在の間に二人に子が授かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Descendants of Morosuke were blessed with many girls; thus, the family line monopolized a post of Sessho Kanpaku by becoming maternal relatives of emperors from the period of the Emperor Reizei to the period of the Emperor Goreizei, covering eight long generations of the emperor. 例文帳に追加

師輔の子孫は女子に恵まれて冷泉天皇から後冷泉天皇までの実に8代にわたる天皇の外戚となって摂政関白の地位を独占した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During holidays and weekends this park is full of families having picnics, taking advantage of the extensive facilities which include camping, field athletics, an eighteen-hole miniature golf course, and outdoor experience classes, at the foot of Mt. Aoba, which is nicknamed 'Wakasa Fuji' (literally 'Wakasa Mt. Fuji' as its shape is similar to Mt. Fuji) and is blessed with rich natural environment. 例文帳に追加

別名若狭富士と呼ばれ、自然豊かな青葉山でキャンプやアスレチック、18ホールのパターゴルフ、野外体験授業が楽しめる公園で、休日などにはピクニックなどの家族連れで賑わう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In her 15-minute-long English speech, she said, "Children have great potential to carve out the future through books. Many of us blessed with books hope children will find books that give them emotional support." 例文帳に追加

15分間の英語のスピーチで,皇后さまは「子どもには本を通じて未来を切り開く大きな可能性がある。子どもたちが心の支えとなる本に巡り合ってほしいという願いは,本から恩恵を受けた多くのおとなたちの願い。」とおっしゃった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Asia is a region blessed with a fertile foundation for economic growth - such as high saving ratios and diligent labor. It is a region that provides a perfect setting to demonstrate a vision for the future. 例文帳に追加

アジアは、高い貯蓄率、勤勉な労働力など経済成長を支える豊饒な基盤を有しており、次の世紀に向け、明るい将来像を描くことができる地域であります。 - 財務省

Afghanistan is faced with the challenge of reconstructing its governance structure that was destroyed by the prolonged war.As it was not blessed with natural resources, it also faced development challenges that were there even before the war. 例文帳に追加

アフガニスタンにおいては、戦争により破壊された統治体制の構築とともに、戦前から資源がないため開発の問題そのものが課題となっています。 - 財務省

Russia is blessed with abundant natural resources such as crude oil and natural gas. After the closure of the Russian financial crisis in 1998, along with the increase of crude oil prices, Russia had been making remarkable growth by the summer of 2008 (see Figure 1-2-5-86).例文帳に追加

ロシアは原油や天然ガスなどの天然資源に恵まれており、ロシア経済は1998 年のロシア金融危機の収束以降、原油価格の上昇とともに2008 年夏頃まで目覚ましい成長を遂げてきた(第1-2-5-86 図)。 - 経済産業省

例文

This subsection will look for hints in makingsalable productsby comparing the efforts of SMEs that have managed to develop hit products in the past, with SMEs that have not yet been blessed with a hit product.例文帳に追加

本項では、過去にヒット商品を生み出した中小企業と、ヒット商品に恵まれない中小企業の取組を比較することにより、「売れる商品」作りに向けたヒントを探ることとしよう。 - 経済産業省

例文

According to this figure, among enterprises with a workforce of 100 or fewer, around 40% have been blessed with a hit product, but in enterprises with workforces of greater than 100 and those with workforces greater than 300, the percentage with hit products is higher.例文帳に追加

それによると、従業員数100人以下の企業では、約4割がヒット商品に恵まれているが、従業員数が100人を超える企業や、300人を超える企業では、ヒット商品に恵まれた企業の割合は高くなっている。 - 経済産業省

In the meantime, Dubai has a small population and is steadily promoting the “Dubai-type economic development model” which can be a model for Middle Eastern nations which are not blessed with petroleum resources.例文帳に追加

他方、ドバイ首長国は人口が少なく、石油資源にあまり恵まれない中東諸国のお手本ともいえる「ドバイ型経済発展モデル」を着実に進めつつある。 - 経済産業省

We pray that when at last our final hour has come, He will grant us a blessed death, and, in His grace, bring us to Himself from this valley of tears. 例文帳に追加

そして、ついに最後の時がやってきたとき、祝福のうちに死を迎えることを神様がおゆるしになり、主の恵みのうちに、涙の谷から神様のみもとへ連れて行ってくださるようにと、私たちは祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

And yet during all those years she had never found out the name of the priest whose yellowing photograph hung on the wall above the broken harmonium beside the coloured print of the promises made to Blessed Margaret Mary Alacoque. 例文帳に追加

壊れたハーモニウムの上の聖マルガリタ・マリア・アラコクとの約束の場面の色つきの版画の横にかかった黄ばんだ写真に写っている司祭の名前は、結局わからないままだった。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

nor doth he desire to rejoice in himself, but longeth to be blessed in God as the highest good. 例文帳に追加

なぜなら、その人は個人的な愉しみを願うのでく、また自分のなかに喜びを見いだそうというのでもなく、ただ何よりも、神のさらなるご栄光を願うからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

If you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified. 例文帳に追加

キリストの名のために侮辱されているなら,あなた方は幸いです。栄光の霊また神の霊があなた方の上に休まっているからです。その方は,彼らからは冒とくされていますが,あなた方からは栄光をささげられています。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:14』

In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 例文帳に追加

あなた方がこのように労苦して弱い人々を助け,主イエスご自身の言われた『受けるより与えるほうが幸いだ』という言葉を覚えておくよう,わたしはあらゆる事においてあなた方に模範を示したのです」。 - 電網聖書『使徒行伝 20:35』

You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, ‘In your seed will all the families of the earth be blessed.’ 例文帳に追加

あなた方はその預言者たちの子らであり,神がアブラハムに,『あなたの子孫にあって地上のすべての部族が祝福を受けるだろう』と言って,あなた方の父祖たちと結ばれた,あの契約の子らです。 - 電網聖書『使徒行伝 3:25』

But he who looks into the perfect law of freedom, and continues, not being a hearer who forgets, but a doer of the work, this man will be blessed in what he does. 例文帳に追加

しかし,完全な律法,すなわち自由の律法に見入って,とどまる人は,すぐに忘れてしまう聞き手ではなく,業の実行者になっているのであって,その人はその行ないにおいて祝福されます。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:25』

Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy. 例文帳に追加

見なさい,耐え忍んだ人たちは幸いだと,わたしたちは考えます。あなた方はヨブの辛抱について聞き,主がなさったことの結末を見,主がどれほど同情とあわれみに満ちておられるかを知りました。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:11』

It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you! 例文帳に追加

彼がこれらの事を話していると,ある女が群衆の中から声を上げて,彼に言った,「あなたを宿した胎と,あなたに乳を飲ませた乳房とは幸いです!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:27』

Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you, that he will dress himself, and make them recline, and will come and serve them. 例文帳に追加

彼がやって来たときに見張っているところを見いだされるそれらの召使いたちは幸いだ。本当にはっきりとあなた方に告げる。彼は着替えて,彼らを横にならせ,やって来て,彼らに給仕をするだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:37』

Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’” 例文帳に追加

見よ,あなた方の家は荒れ果てたままに残される。あなた方に告げるが,あなた方は,『主の名において来る者は幸いだ!』と言うときまでは,決してわたしを見ることはないだろう」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 13:35』

and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, “Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against. 例文帳に追加

するとシメオンは彼らを祝福し,その母マリアに言った, 「見なさい,この子はイスラエルの多くの人を倒れさせ,また起き上がらせるために,また敵対を受けるしるしとして定められている。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:34』

Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man’s sake. 例文帳に追加

人々があなた方を憎むとき,また人の子のゆえにあなた方を締め出し,あざけり,あなた方の名を悪いものとして退けるとき,あなた方は幸いだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:22』

He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all. 例文帳に追加

彼は五つのパンと二匹の魚を取り,天を見上げ,祝福してからパンを裂き,弟子たちに渡して人々の前に置かせた。また,二匹の魚をみんなの間で分けた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 6:41』

He commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed, broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave to the multitudes. 例文帳に追加

彼は草の上に座るよう群衆に命じた。そして,五つのパンと二匹の魚を取り,天を見上げて祝福し,パンを裂いて弟子たちに与え,弟子たちが群衆に与えた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 14:19』

Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world; 例文帳に追加

その時,王は自分の右にいる者たちにこう告げるだろう。『さあ,わたしの父に祝福された者たち,世の基礎が据えられて以来あなた方のために備えられていた王国を受け継ぎなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 25:34』

His style was that of Kikugoro (VI) who was not blessed with a successor to the lead roles, and along with Baiko ONOE (VII), Sadanji ICHIKAWA (III) and Uzaemon ICHIMURA (XVII) they formed the Kikugoro Theater and successfully transmitted the kabuki skills of Kikuyoshi's age. 例文帳に追加

芸風は、立役の後継者に恵まれなかった六代目菊五郎のそれをよく受継ぎ、尾上梅幸(7代目)、市川左團次(3代目)、市村羽左衛門(17代目)らとともに菊五郎劇団を支え、菊吉時代の歌舞伎を伝えることに大きな功績があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, having heard that his daughter's filial devotion to her parent has been reported in newspapers, that a large amount of sympathy money has been received, and that miracle medicine to cure his daughter's eyes has been found, he is blessed by all around him and is deeply moved as he thinks that these have happened because of his faith in Suiten-gu God. 例文帳に追加

そこへ娘の孝行が新聞の記事になり、同情した人たちから多額の義捐金が集まったことや、娘の目を治す妙薬がみつかるなどの知らせが届き、幸兵衛はみんなから祝福されこれも水天宮様の信心のおかげと感激する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Talking about his looks, in the days when the average height of men was about 157 cm, he had an incomparably blessed body build which was proud to be 182 cm tall (Toshiie's height is estimated to be 182 cm based on his remained kimono), and his face was also handsome as mentioned above, so that he is said to have been a very nice-looking busho. 例文帳に追加

容姿については、男性の平均身長が157cm程度の時代に6尺(約182cm)を誇る類稀なる恵まれた体格の持ち主で(遺された利家の着物から推定6尺とされている)、前の項で記されたように顔も端整であった事から非常に見栄えのいい武将であったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the reign of Wakatakeru no Okimi, there was a man who worked as a clerk; His name was Murite; During August, in the big iron pod, an imperial sword whose length is four shaku (unit of distance approximately equal to 30.3 cm) ****; It was tempered eighty times, and swung ninety times; **** The one who has this sword will live long, and his descendants will flourish, being blessed; He will never lose his power; The one who makes a sword is Itawa, and the one who engraves inscription is Choan. 例文帳に追加

治天下獲加多支鹵大王世奉事典曹人名无利弖八月中用大鉄釜并四尺廷刀八十練九十振三寸上好刊刀服此刀者長寿子孫洋々得□恩也不失其所統作刀者名伊太和書者張安也 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though no boy had been born into the Sengoro family for a long time since Masashige, Masakazu was blessed with children and his two sons, Sensaku SHIGEYAMA (the 4th) (Shime, the 12th Sengoro, the 4th Sensaku, born in 1919) and Sennojo SHIGEYAMA (the 2nd Sennojo, born in 1923), carried on the art of the Sengoro family. 例文帳に追加

千五郎家では正重以来長らく男子が生まれなかったが、真一は子供に恵まれ、茂山千作_(4世)(しめ。12世千五郎、4世千作。1919年生)と茂山千之丞(2世千之丞。1923年生)の兄弟が千五郎家の芸を受け継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next up for discussion is the relationship between exporting and establishing bases overseas, and hit products. SMEs that engage in export and SMEs that possess bases overseas tend to be more commonly blessed with hit products (Fig. 2-2-29).例文帳に追加

次に、輸出を行っていたり、海外拠点を設けていることとヒット商品との関係を見てみると、輸出を行っている中小企業や海外拠点を有する中小企業の方が、ヒット商品に恵まれた企業が多い傾向にある(第2-2-29図)。 - 経済産業省

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 例文帳に追加

わたしたちの主イエス・キリストの父また神がほめたたえられますように。その方は,その豊かなあわれみにより,イエス・キリストの死んだ者たちからの復活を通して,わたしたちを生きた希望へと再び生まれさせる父となってくださいました。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:3』

In the Fujiwara clan of the Kanin-ryu, four families as Sanjo, Saionji, Tokudaiji, and Kikutei, a branch family of the Saionji family, becoming the Seiga family, the next Kakaku (family status) rank after Sekke, and two families as Ogimachisanjo and Sanjonishi, both were branch of the Sanjo family, becoming the Daijin family (the house of minister), the rank after the Seiga family, had influence among court nobles, and they were blessed with prosperity along with 19 other families such as the Urin family. 例文帳に追加

閑院流藤原氏は、三条・西園寺・徳大寺家および西園寺家庶流の菊亭家が摂家に次ぐ家格の清華家、三条家庶流の正親町三条家および三条西家がそれに次ぐ大臣家となって公家中に重きをなし、他にも羽林家として19家があって一門繁栄した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All Christians believe that the blessed are the poor and humble, and those who are ill-used by the world;that it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven;that they should judge not, lest they be judged;that they should swear not at all;that they should love their neighbour as themselves;that if one take their cloak, they should give him their coat also;that they should take no thought for the morrow;that if they would be perfect, they should sell all that they have and give it to the poor. 例文帳に追加

貧しき者、卑しき者、世に虐げられた者が幸いなるものであること、富める者が天の王国に入るより、駱駝が針の目を通り抜けるほうが容易なこと、自分が裁かれないようにするには、裁いてはならないこと、決して誓ってはならないこと、自分を愛するように、隣人を愛すべきこと、人が外套を取るなら、上着も与えるべきこと、明日のことを思い煩ってはいけないこと、全き人にならんとすれば、持てる物をすべて売り払い、貧しき人に与えるべきこと、こうしたことは、すべてのキリスト教徒が信じていることです。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

The importance of the arduous task Portia had engaged in gave this tender lady courage, and she boldly proceeded in the duty she had undertaken to perform; and first of all she addressed herself to Shylock; and allowing that he had a right by the Venetian law to have the forfeit expressed in the bond, she spoke so sweetly of the noble quality of _mercy_, as would have softened any heart but the unfeeling Shylock's; saying, that it dropped as the gentle rain from heaven upon the place beneath; and how mercy was a double blessing, it blessed him that gave, and him that received it; and how it became monarchs better than their crowns, being an attribute of God himself; and that earthly power came nearest to God's, in proportion as mercy tempered justice: and she bid Shylock remember that as we all pray for mercy, that same prayer should teach us to show mercy. 例文帳に追加

優しいポーシャはとりかかった事件の重大さを思い、勇気を奮い起こした。ポーシャは自分がなそうとしていたこの義務に対して果敢に挑んでいった。まず最初に、彼女はシャイロックに話しかけた。ヴェニスの法律に従い、シャイロックは証文に書かれた抵当を取り立てる権利があることを認めた後、とても優しく“慈悲”という貴い徳性について話した。その優しさは、どのような人の心をも和らげるものと思えたが、あの無情なシャイロックの心には通じなかった。ポーシャはこう言った。慈悲というものは、天からふりそそぐ慈雨のように下界に落ちて来るものだ。慈悲は与える人と受け取る人をともに祝福するのだから、二重の祝福となるのだ。慈悲という徳性は、神おんみずからが持つものであるがゆえに、その王冠よりも王者に似つかわしいのだ。慈悲がかたくなな正義をやわらげるにつれて、地上の力は神の力に近いものとなってゆくのだ。そしてシャイロックに、人が慈悲を求めて祈るときには、その祈りが他人に慈悲を垂れるよう私たちに教えていることを思い出すようシャイロックに頼んだ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS