1016万例文収録!

「commenced」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > commencedの意味・解説 > commencedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

commencedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 772



例文

(3) In the absence of an executive liquidator(s) under paragraph (1) or liquidation supervisors under the preceding paragraph, except in cases where a special liquidation has been commenced, the Prime Minister shall appoint the executive liquidator(s) or liquidation supervisors in response to a petition filed by interested persons or ex officio. 例文帳に追加

3 第一項の規定により清算執行人となる者がないとき、又は前項の規定により清算監督人となる者がないときは、特別清算が開始された場合を除き、内閣総理大臣は、利害関係人の申立てにより又は職権で、清算執行人又は清算監督人を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) through paragraph (3), except in cases where a special liquidation has been commenced, with regard to an Investment Corporation in Liquidation that has been dissolved on the grounds listed in Article 143, item (vii) or item (viii), the Prime Minister shall appoint the executive liquidator(s) and liquidation supervisors ex officio. 例文帳に追加

5 第一項から第三項までの規定にかかわらず、特別清算が開始された場合を除き、第百四十三条第七号又は第八号に掲げる事由によつて解散した清算投資法人については、内閣総理大臣は、職権で、清算執行人及び清算監督人を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) If a flight plan is to be notified after the flight has commenced under the provisions of the proviso of Article 97 (2) of the Act, it shall be notified without delay from the airspace above the area within 9 kilometer radius of the point of departure. 例文帳に追加

5 法第九十七条第二項ただし書の規定により飛行を開始した後に飛行計画を通報する場合は、出発地を中心として半径九キロメートル以内の区域の上空において速やかに通報しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Qualified merger: The taxed amount of retained income or individually taxed amount of retained income of the merged corporation involved in the qualified merger for each business year within ten years before the merger (meaning each business year or each consolidated business year that commenced within ten years before the date of the qualified merger 例文帳に追加

一 適格合併 当該適格合併に係る被合併法人の合併前十年内事業年度(適格合併の日前十年以内に開始した各事業年度又は各連結事業年度をいう。)の課税済留保金額又は個別課税済留保金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

i) Qualified merger: The individually taxed amount of retained income or taxed amount of retained income of the merged corporation involved in the qualified merger for each business year within ten years before the merger (meaning each consolidated business year or each business year that commenced within ten years before the date of the qualified merger 例文帳に追加

一 適格合併 当該適格合併に係る被合併法人の合併前十年内事業年度(適格合併の日前十年以内に開始した各連結事業年度又は各事業年度をいう。)の個別課税済留保金額又は課税済留保金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(4) A heat supply operator shall, when having commenced its business (in the cases where the designation set forth in paragraph (1) has been made by category of service area pursuant to paragraph (2), the business corresponding to that category), notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay. 例文帳に追加

4 熱供給事業者は、その事業(第二項の規定により供給区域を区分して第一項の規定による指定があつたときは、その区分に係る事業)を開始したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When performance by an obligor is to be provided in lieu of another performance in cases where the purpose of compulsory execution is unable to be achieved with regard to such other performance, compulsory execution may be commenced only when the obligee proved that the purpose of compulsory execution was unable to be achieved with regard to such other performance. 例文帳に追加

2 債務者の給付が、他の給付について強制執行の目的を達することができない場合に、他の給付に代えてすべきものであるときは、強制執行は、債権者が他の給付について強制執行の目的を達することができなかつたことを証明したときに限り、開始することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) That, when Dispute Resolution Procedures have been commenced for a claim on which a suit is pending, the Member Bank shall report to the effect that said suit is pending, the grounds for the claims in said suit, and the progress of said suit to the Designated Dispute Resolution Organization; 例文帳に追加

六 加入銀行は、訴訟が係属している請求を目的とする紛争解決手続が開始された場合には、当該訴訟が係属している旨、当該訴訟における請求の理由及び当該訴訟の程度を指定紛争解決機関に報告しなければならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In the case where the foreign national intends to manage an international trade or other business which he/she commenced or into which he/she invested in Japan or to manage an international trade or other business on behalf of other foreign nationals who began or invested in such a business: 例文帳に追加

三 本邦において開始され、若しくは投資された貿易その他の事業の管理に従事し、又は貿易その他の事業の経営を開始し、若しくはこれらの事業に投資している外国人に代わつてその管理に従事しようとする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Where the Money Lender has commenced, suspended, or resumed the Money Lending Business (including operations for advertising and solicitation conducted in relation to money lending operations or the collection of claims under a Contract for a Loan; the same shall apply in Article 24-6-6, paragraph (1), item (ii)); 例文帳に追加

一 貸金業(貸金業の業務に関してする広告若しくは勧誘又は貸付けの契約に基づく債権の取立てに係る業務を含む。第二十四条の六の六第一項第二号において同じ。)を開始し、休止し、又は再開したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

After the first Zenkoku Shinshu Kanpyokai (National New Sake Appraising and Deliberating Fair) was held in 1911, the Brewing Society of Japan commenced to collect useful yeasts nationwide and the yeasts judged objectively to be excellent, for example, by winning the first prize were collected and distributed after cultivating a pure culture. 例文帳に追加

1911年(明治44年)第1回全国新酒鑑評会が開かれると、日本醸造協会が全国レベルで有用な酵母を収集するようになり、鑑評会で1位となるなどして客観的に優秀と評価された酵母を採取し、純粋培養して頒布した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 15, 1912: Keishin Electric Tramway commenced operation between Furukawacho (Higashiyama Sanjo Station, which was abolished on October 12, 1997) and Kamisekidera Station (the station that was located between the current Otani - Kamisakaemachi section and was abolished on August 15, 1971) as well as between Kamisekidera Station and Fudanotsuji Station (the station that was located between current Kamisakaemachi - Hamaotsu section and was abolished on October 1, 1946). 例文帳に追加

1912年(大正元年)8月15日-京津電気軌道が古川町(後の東山三条駅、1997年10月12日廃駅)~上関寺駅(現在の大谷~上栄町間にあった駅、1971年8月15日廃駅)間、上関寺~札ノ辻駅(現在の上栄町~浜大津間にあった駅、1946年10月1日廃駅)間開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 1, 1916: Due to the construction work of the current route of the Kyoto - Baba (Zeze Station) section of the Tokaido Main Line of the Japanese Imperial Government Railway, the work of relocating the Misasagi - Bishamon-michi section of the line to the north side of the Tokaido Main Line commenced (it was completed on August 1, 1921). 例文帳に追加

1916年(大正5年)5月1日-官設鉄道東海道本線の京都~馬場(現在の膳所)間の現行ルートの建設工事に伴い、御陵~毘沙門道間の一部を東海道本線の北側へ移設工事開始(竣工は大正10年8月1日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, (the old) Eizan Electric Railway, which was directly managed by Kyoto Dento, an electric power company (later Keifuku Electric Railroad Co., Ltd.) and Kurama Electric Railway (the present Kurama Line of Eizan Electric Railway), which was also effectively managed by Kyoto Dento, commenced operations in 1925 and 1928, respectively, and the company's business results declined due to fierce competition among those companies. 例文帳に追加

しかし1925年、京都電燈(株)(後の京福電気鉄道)直営の(旧)叡山電鉄、1928年傍系の鞍馬電鉄(株)(現・叡山電鉄叡山電鉄鞍馬線)の開通により両者間の競合が激しくなって営業成績が次第に不振となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sengoku Period in Japan (from around 1493 (or 1467) to around 1573) is a chronological period in the history of Japan that commenced from the Coup of Meio in 1493 or the Onin Disturbance in 1467 and ended by the disappearance of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) with the purge of Yoshiaki ASHIKAGA by Nobunaga ODA, the fifteenth shogun, of the Muromachi bakufu, in 1573. 例文帳に追加

戦国時代(せんごくじだい、1493年(1467年)頃-1573年頃)は、1493年の明応の政変頃あるいは1467年の応仁の乱頃をその始期とし、1573年に15代室町将軍足利義昭が織田信長によって追放されて室町幕府が事実上消滅するまでの時代を指す日本の歴史の時代区分の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, for sengoku daimyo, operation of gold and silver mines in the territory increased their strategic importance as a means to raise war funds as represented by Iwami Ginzan Silver Mine which was designated a World Heritage as commenced in the Sengoku Period. 例文帳に追加

これに伴い、戦国大名にとっては、戦国時代から始まるとして世界遺産にも指定された石見銀山に代表されるように、領内にある金山・銀山の運営が、軍資金の調達のために戦略的な重要性を増した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When full-scale attack was commenced on November 13, 1579, Toshiyasu KURIYAMA and so on succeeded in helping him out of the jail taking advantage of confusion and three persons carried him on their back by turns and moved toward Arima-Onsen Hot Spring and he stayed there until he recovered his physical strength and, later, he met Hideyoshi HASHIBA in Himeji-jo Castle. 例文帳に追加

10月15日に総攻撃が開始された時に、栗山利安らが大混乱に乗じて救い出すことに成功し、三名は順番に背負いながら有馬温泉に向い、しばらく体力が回復するまで逗留し、その後姫路城で羽柴秀吉と対面した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As, in the middle of the Heian Period, the system of shoden (to enter the court) commenced and the family lineage that can become kugyo (court nobility) were fixed since the insei period (during the period of the government by a retired Emperor), discrimination among kuge (court nobles) between toshoke for which shoden was allowed and jigeke for which shoden was not allowed was established. 例文帳に追加

平安時代中期に昇殿の制が始まったことと、公卿となることが出来る家柄が院政期から固定されるようになったことに伴い、公家の中で昇殿を許される家柄である堂上家と許されない地下家(じげけ)の区分が成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The notice dated March 31, 1998, titled "Fundamentals of New Financial Inspections" (Ministry of Finance Inspection Notice No. 140) shall be abolished on July 1, 2005. Inspections for which advance notice was given before June 30, 2005 (in cases where no advance notice was given, those in which on-the-spot inspection commenced before the said date) shall be governed by precedents. 例文帳に追加

なお、平成10年3月31日付通達(蔵検第140号)「新しい金融検査に関する基本事項について」は、平成17年7月1日を以て廃止する。平成17年6月30日以前に予告を行った(無予告の場合は、立入を開始した)検査については、従前の例による。 - 金融庁

c. Whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment wherein, in cases where it is presented with a proposed solution such as a reconciliation plan or mediation plan from an external organization that has commenced dispute resolution procedures (hereinafter referred to as a “proposed solutionin d and e below), it makes prompt decisions on whether to accept or not, in light of the rules, etc. of the external organization. 例文帳に追加

c.紛争解決の手続を開始した外部機関から和解案、あっせん案等の解決案(以下、d及びeにおいて「解決案」という。)が提示された場合、当該外部機関の規則等も踏まえつつ、速やかに受諾の可否を判断する態勢を整備しているか。 - 金融庁

No order may be made under this section in respect of a former patentee who, more than three years before the day on which the proceedings in the matter commenced, ceased to be entitled to the benefit of the patent or to exercise any rights in relation to the patent. 例文帳に追加

元特許権者に関して,その事件についての手続が開始される日の前3年を超えて特許の恩典を享受する権限又は特許に関する権利を行使する権限を失った場合は,本条に基づく命令をすることができない。 - 特許庁

direct public attention to his wares, services or business in such a way as to cause or be likely to cause confusion in Canada, at the time he commenced so to direct attention to them, between his wares, services or business and the wares, services or business of another. 例文帳に追加

自己の商品,サービス又は業務に関し公衆の注意を喚起する行為を開始する時,カナダにおいてその者の商品,サービス又は業務と他人の商品,サービス又は業務との間に混同を生じさせるか又は生じさせる虞がある方法で,その注意を喚起すること。 - 特許庁

A claim for revocation of a trade mark under subsection (2) (i) may not be advanced if genuine use of the trade mark is commenced or resumed in the interval between the expiry of the five-year period and the date of filing of the request for revocation. 例文帳に追加

(2) (i)に基づく商標の取消を求める請求は,所定の5年の期間が満了してから取消請求の提出日までの期間において当該商標の真正な使用が開始されているか又は再開されている場合は,これを行うことができない。 - 特許庁

The claim for revocation of a trademark registration referred to in Paragraph 1 of this Article may not be maintained (may not be allowed), if during the interval between the expiry of the said five-year period of non-use and the bringing of the action for revocation, actual use of the trademark has been commenced or resumed.例文帳に追加

(1)にいう商標登録の取消請求は,その商標の実際の使用が,不使用に関する前記5年の期間の満了から取消訴訟の提起までの間に開始又は再開されている場合は,支持を受ける(許可を受ける)ことができない。 - 特許庁

The date on which the testing necessary for obtaining the disposition commenced means, in the case of a drug product, the commencement date of clinical testing (the date on which notification of the clinical trial plan, etc. is submitted) or, in the case of an agricultural chemical, the commencement date of commissioned field trials conducted for the relevant chemical substance whose name is specified (the date on which the request for the commissioned field trial, etc. is submitted). 例文帳に追加

処分を受けるために必要な試験を開始した日とは、例えば、医薬品の場合は、臨床試験を開始した日(治験計画の届出日等)、農薬の場合は、化合物名を明示して行った委託圃場試験を開始した日(委託圃場試験の依頼日等)である。 - 特許庁

As from the date of expiry of the transitional period, whoever petitions for the limitation of the resources available to the owner of rights over protected subject matter, should have commenced the acts of exploitation, or should have made a significant investment with a view to commencing such acts before January 1st, 1995. 例文帳に追加

保護された主題に関する権利者に利用可能な資源の制限を申し立てた者は何人も,移行期間の満了日以後,実施行為を開始済でなければならない,又は,1995年1月1日前に当該行為のために本格的な投資済でなければならない。 - 特許庁

(9) Nothing in this Act shall entitle the registered proprietor to interfere with or restrain any person performing any of the acts contemplated in section 20(1) where such person commenced performing any such act before the date of registration of the design.例文帳に追加

(9) 本法の如何なる規定も,第20 条(1)にいう行為を行う者を妨害又は抑制する権利を登録所有者に与えるものではない。ただし,このことは,当該行為者がこのような行為を当該意匠の登録日前に開始した場合に限られる。 - 特許庁

In case of death of the applicant - natural person or dissolving the legal person, the examination procedure shall be discontinued until OSIM is notified of the successor in title, under the conditions laid down by the Implementing Regulations to this Law. Where judicial procedures have commenced regarding the right to the patent or the right to the grant of the patent, the patenting procedure shall be suspended until the court decision becomes final and irrevocable.例文帳に追加

出願人である自然人が死亡したか又は法人が解散した場合は,審査手続は,本法の施行規則に定める条件に基づいて,OSIM がその権原承継人についての届出を受けるまで停止される。 - 特許庁

The legal proceedings for the infringement of rights conferred by the design right before the registration may be commenced only under conditions that the person, against which the legal action is instituted, has been given information contained in the Register and in the document concerning the application of the industrial design. 例文帳に追加

意匠権によって与えられた権利の登録より前の侵害についての救済を求める訴訟は,訴訟で被告となる者が登録簿及び工業意匠の出願に係る文書に記載された情報を知っていたことを条件としてのみ開始することができる。 - 特許庁

Any person who, after the expiry of the time limit laid down in section 77(1), but prior to the advertisement pursuant to subsection 2,in good faith has commenced a commercial exploitation of the invention in this country or made substantial preparations for such exploitation shall have the rights provided for in section 74. 例文帳に追加

第77条(1)に定めた期限の到来後であるが,(2)による公告の前に,デンマークにおいて善意で,その発明の業としての実施を開始していた者又は当該実施のための実質的な準備をしていた者は,第74条に定める権利を有する。 - 特許庁

Any person who, after loss of rights has occurred, but before the European Patent Office has re-established the rights and published a notice to that effect, in good faith has commenced commercial exploitation of the invention in this country or has made substantial preparations for such exploitation, shall have the rights provided for in section 74. 例文帳に追加

権利喪失が生じた後であるが,欧州特許庁による権利の回復及びその旨の公告の前に,デンマークにおいて善意で,その発明の業としての実施を開始していた者又は当該実施のための実質的準備をしていた者は,第74条において規定の権利を有する。 - 特許庁

The time periods set on days refer to calendar days and shall not include either the day when the time period commenced or the day when it expired.The time period set on years, months or weeks shall end in the day of the year, month, or week corresponding to the day of commencement.例文帳に追加

日数により表わされる期間は暦日を意味し,また当該期間の開始日及び満了日を何れも含まない。年数,月数又は週数で表わされる期間は,かかる年,月又は週の,開始日に該当する日に終了するものとする。 - 特許庁

Exploitation commenced before the entry into force of this Act shall be subject to the previously applicable provisions with respect to the rights conferred by and the scope, limitations and infringement of the design right to the extent of the exploitation at the date of the entry into force of this Act. 例文帳に追加

本法施行前に開始された意匠の実施は,意匠権により付与された権利及び意匠権の範囲,制限及び侵害に関して従前適用されていた規定に,本法施行日における実施の程度に応じて,従うものとする。 - 特許庁

The design referred to in subsection (1) is a design which has not been made available to the public before the filing date of the application for registration of the registered design or, where priority is claimed, the date of priority of the registered design, and the use of which commenced before the said filing date or, as the case may be, the said date of priority.例文帳に追加

(1)にいう意匠は,関係登録意匠の登録出願日前又は優先権が主張された場合は当該優先日前に公衆に利用可能とされていない意匠であって,その実施が関係登録意匠の出願日又は場合により優先日より前に開始されているものである。 - 特許庁

The Office shall not register the deed as long as there are persons who, by virtue of documents entered in the patent register, have registered rights in respect of the patent or have received licences or have commenced legal proceedings concerning the patent and such persons have not consented to the surrender.例文帳に追加

特許登録簿に記入されている書類によってその特許に関して登録された権利を有する者又はその特許に関してライセンスを受けている者又は法的手続を開始している者がおり,かつ,それらの者がその放棄に同意していない場合は,庁は証書の登録を行わない。 - 特許庁

The right of prior use shall permit the person referred to in Paragraph one of this Section to use a design for the purposes, for which, prior to the filing date for the registration of a design or the date of priority respectively, the use of such design has been commenced or serious and efficient preparatory work has been performed.例文帳に追加

先使用権により,(1) にいう者は, 意匠の登録出願日又は優先日前に当該意匠の使用を開始した目的又は真摯かつ有効な準備活動を行った目的で, 当該意匠を使用することが認められる。 - 特許庁

Inspired by the JPO's start in receiving electronic applications, in 1992, the EPO and the USPTO commenced an EASY (Electronic Application System) Project to develop software for electronic filings. In 1995, the EPO registered 150 patents using its prototype software. 例文帳に追加

JPOが最初に電子出願の受付を開始したことに刺激を受け、1992年には、USPTO、EPOが電子出願に関するソフトウェアの開発を行うEASYプロジェクトも開始され、1995年には、EPOが、そのプロトタイプソフトウェアを使って150件の特許を登録しました。 - 特許庁

(7) The Registrar may determine that, on the registration of a person as a registered user of a trade mark, the period of the registration shall be deemed to have commenced on the date on which the application for the registration was lodged with the Registrar, and that person shall be deemed to have been a registered user of the trade mark from that date.例文帳に追加

(7) 登録官は,商標の登録使用者として人が登録され次第,その登録期間を当該登録出願が登録官に提出された日に開始されたとみなし,その者が同日から当該商標の登録使用者であったとみなすものとすることを決定できる。 - 特許庁

At this time, if the temperature of the selective oxidation catalyst is within the temperature range, supply of air for selective oxidation to the selective oxidation catalyst is commenced (S117), and the reformed gas with reduced carbon monoxide concentration as a result of selective oxidation is supplied to a stack (S118).例文帳に追加

ここで、選択酸化触媒の温度が前記温度領域内であれば、選択酸化触媒に対する選択酸化用空気の供給を開始し(S117)、選択酸化によって一酸化炭素濃度が低減された改質ガスをスタックに供給する(S118)。 - 特許庁

A DHCP server 10 registers an identifier with a predetermined storage unit if it receives a first request signal which includes the identifier for identifying a DHCP client 20 and which is transmitted first from the DHCP client 20 when provision of service is commenced.例文帳に追加

DHCPサーバ10は、DHCPクライアント20を識別するための識別子を含むとともにサービスの提供が開始される際にDHCPクライアント20から最初に送出される第1の要求信号を受け付けた場合に、識別子を所定の記憶部に登録する。 - 特許庁

Supply of a hydrocarbon fuel and air to a burner combustor is commenced (S111), a reformer is heated by burner combustion and the hydrocarbon fuel and raw material water are supplied to the reformer in which the temperature has increased (S112), and the reformed gas is generated.例文帳に追加

バーナ燃焼器に炭化水素系燃料及び空気の供給を開始させ(S111)、バーナ燃焼によって改質器を加熱し、温度上昇した改質器に炭化水素系燃料及び原料水を供給し(S112)、改質ガスを生成させる。 - 特許庁

In the method suitable for tissue fusion or coagulation, after the commencement of treatment of the tissue, i.e., after completion of phase I, a phase II is commenced during which the biological tissue is treated with moderate energy input for a certain specified process time.例文帳に追加

組織溶解又は凝固に適した方法では、組織に対する処置を開始した後、即ち第1段階が完了した後、特定した一定のプロセス時間の間、適度にエネルギーを供給しながら生物組織に対する処置を行う第2段階が開始する。 - 特許庁

When a plurality of reservations of special small hits (special reservations) occur, a given special production is commenced and continued until all special reservations are handled or a big hit game occurs.例文帳に追加

特定小当りの保留(特定保留)が所定の複数個以上発生した場合、所定の特別演出を開始して、全特定保留の消化あるいは大当り遊技の発生まで特別演出を継続し、小当り遊技が発生した場合にも特別演出を継続する。 - 特許庁

In the machining method in which a material laminated with a conducting layer and an insulating layer is irradiated by a laser beam in a desired locus to remove both layers, the laser irradiation is commenced, with the irradiation timing delayed for a prescribed time from the starting time of the locus movement.例文帳に追加

導体層と絶縁層を積層した積層材料にレーザビームを所望の軌跡で照射し、導体層と絶縁層を除去する加工方法において、上記レーザ照射のタイミングを、上記軌跡の移動開始時より所定時間遅延させて照射を開始する。 - 特許庁

With this stabilizer system 150, the rolling suppressing control is commenced in case the control transverse acceleration exceeds the set value A, in which the relative rotating position of the two stabilizer bars 22 and 24 at such a time of exceeding the set value A is decided as the reference relative rotating position.例文帳に追加

本スタビライザシステム10において、制御横加速度が設定値Aを超えた場合にロール抑制制御が開始されるが、その制御横加速度が設定値Aを超える際の1対のスタビライザバー部材22,24の相対回転位置を基準相対回転位置として決定する。 - 特許庁

The CPU 120 corrects an amount of exposure by the exposure section 3 to the photoreceptor drum 1, based on the potential data read out from the shading data ROM 105 and adjusts the timing at which the correction of the amount of exposure is commenced, based on the result of the correction of the exposure amount.例文帳に追加

CPU120はシェーディングデータROM105から読み出した電位データに基づいて、露光部3による感光ドラム1に対する露光量を補正し、露光量補正の結果に基づいて、露光量補正を開始するタイミングを調整する。 - 特許庁

With the method suitable for tissue fusion or coagulation, after the start of treatment of the tissue, i.e., after the completion of a phase (I), a phase (II) is commenced, during which biological tissue is treated for a certain specified process time with moderate energy input.例文帳に追加

組織融合または組織凝固に適した方法において、組織の治療開始後、すなわち、段階(I)完了後、段階(II)が開始され、その間、生物組織は、穏やかなエネルギー入力で特定の指定の工程時間にわたって治療される。 - 特許庁

In the foaming process, the movement of a circumferential part adjacent to a weld generation part 23 (a part corresponding with the weld part of the foamed resin molded article) is started in the mold opening direction, and then, the movement of the weld generation part 23 in the mold opening direction, is commenced after the lapse of a specified delay time.例文帳に追加

発泡工程では、ウエルド発生部23(発泡樹脂成形品のウエルド部分に対応する部分)に隣接する周囲部の型開き方向への移動を開始した後、所定の遅れ時間経過後に、ウエルド発生部23の型開き方向への移動を開始する。 - 特許庁

A start deciding device is applied to a drive device in which a motor 34 directly coupled with an engine 32 is formed so as to start the engine 32, where the driving force of the motor 34 is changed in the decremental direction, after the fuel supply to the engine 32 and ignition therein are commenced.例文帳に追加

エンジン32に直結されるモータ34が、このエンジン32を始動するように構成された駆動装置に適用される始動判定装置において、エンジン32の燃料供給・点火を開始した後、モータ34の駆動力を低減方向に変更する。 - 特許庁

例文

At the ASEAN+3 Finance Ministers' Meeting held in May 2005, participants agreed to the reorganization of the working groups and introduction of periodical self-assessment on issues including factors that impede issuance and investment of cross-border bonds. A study on Asian currency basket bonds was also commenced at the meeting.例文帳に追加

さらに、2005年5月のASEAN+3 財務大臣会議の合意において、ワーキンググループの改組とともに、クロスボーダー債券発行・投資を阻害する要因等も含めた定期的な自己審査等を行うこととされ、アジア通貨バスケット建て債券の研究も開始された。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS