1016万例文収録!

「confused」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > confusedの意味・解説 > confusedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

confusedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 751



例文

To prevent alarming information from being confused even when there happen simultaneously a request for alarming operation completion of an instrument and a request for alarming operation start of the instrument, and a request for alarming operation completion alarming of the instrument and a request for alarming failure of the instrument.例文帳に追加

機器の運転終了報知と機器の運転開始報知、機器の運転終了報知と機器の異常報知の要求が同時に発生した場合でも、報知情報が混乱することのないリモコン装置を提供する。 - 特許庁

Since recommended lane change points are detected and changes in recommended lanes are preliminarily announced, before own vehicle arrives at recommended lane change points, drivers will not be confused when own vehicle is driven in accordance with the recommended routes.例文帳に追加

推奨レーン変化点が検出され、自車が推奨レーン変化点に到達する前に推奨レーンが変わることが予告されるので、推奨レーンに従って自車を走行させるに当たり、運転者が混乱することがない。 - 特許庁

Doing business in an unfamiliar overseas environment, enterprises often run into unexpected legal regulations or become confused in negotiations with governments. Enterprises also sometimes end up in wrangles with the authorities regarding interpretations of taxation, and disputes between enterprises regarding the performance of contracts can end up having to be resolved by the courts. 例文帳に追加

不透明な法制度運用、現地当局との折衝について 不慣れな海外でのビジネスでは、予期せぬ法律の規制に遭遇したり、政府との折衝に戸惑ったりすることも多い。 - 経済産業省

People knew that they were courting and, when he sang about the lass that loves a sailor, she always felt pleasantly confused. 例文帳に追加

みんなは二人がつき合っていることを知っていたから、彼が船乗りに恋をしている娘の歌を歌ってくれると、うれしかったけれど、どうしていいかわからなくなった。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

例文

As I stood sick and confused I saw again the moving thing upon the shoal--there was no mistake now that it was a moving thing--against the red water of the sea. 例文帳に追加

気分が悪く混乱したまま立っていると、海の赤い水を背景に、浅瀬上に何か動くものが見えました——いまやそれが動くものだというのは間違いありませんでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

--and the sneeze of the baby, the shriek of the Gryphon, and all thy other queer noises, would change (she knew) to the confused clamour of the busy farm-yard 例文帳に追加

——そして赤ちゃんのくしゃみ、グリフォンのわめきなど、いろんな不思議な音は、あわただしい農場の、いりまじったそう音にかわってしまう(おねえさんにはわかっていたんだ) - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her, how I could tell her of my confused adoration. 例文帳に追加

いつか彼女に話をするのかしないのか、話しかけるとしてどうやって彼女に僕のわけのわからぬ崇拝を伝えられるのか、僕にはわからなかった。 - James Joyce『アラビー』

This rebuke during the sober hours of school paled much of the glory of the Wild West for me and the confused puffy face of Leo Dillon awakened one of my consciences. 例文帳に追加

まじめな授業時間中のこの譴責により僕にとっての西部劇の栄光は大いに色褪せ、あわてるレオ・ディロンのふくれた顔は僕の良心の一端を目覚めさせた。 - James Joyce『遭遇』

At the control Segouin had presented him to one of the French competitors and, in answer to his confused murmur of compliment, the swarthy face of the driver had disclosed a line of shining white teeth. 例文帳に追加

コントロールではセグアンが彼をライバルのフランス人の一人に紹介し、彼がまごつきながら賛辞をつぶやくのに応えて、ドライバーの浅黒い顔は輝く白い歯並びをあらわにした。 - James Joyce『レースの後に』

例文

Their gaze began with a defiant note but was confused by what seemed a deliberate swoon of the pupil into the iris, revealing for an instant a temperament of great sensibility. 例文帳に追加

初めは挑戦的な色を見せた視線は、瞳の虹彩へのゆっくりとした失神のような何かに乱されて、瞬間、鋭い感受性を持つ気性をあらわにした。 - James Joyce『痛ましい事件』

例文

his way was with a pencil and a piece of paper, and if she confused him with suggestions he had to begin at the beginning again. 例文帳に追加

パパの流儀は鉛筆と紙でもって、きちんと計算することであり、もしママがいろいろ口出しをしてパパを困らせるようだと、再び最初にもどってやり直さなければなりません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

but catch them trying to draw a map of a child's mind, which is not only confused, but keeps going round all the time. 例文帳に追加

お医者さんが、コドモの心の地図を描こうとしているのをみてみましょう、そのコドモの心は散らかってるだけでなく、いつもくるくる回りつづけています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Once, when a bottle of wine had gone over, and the red gushed out on to the tablecloth, the officer had started up with an oath, and his eyes, bluey like fire, had held those of the confused youth for a moment. 例文帳に追加

或る時、ワイン・ボトルが倒れ、赤い液体がテーブルクロスの上に広がり散ってしまった折、大尉は、不意に罵って立ち上がり、燃える青い両眼が、取り乱した従卒の眼を一瞬捉えたことがある。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

(iv) For food other than food for specified health use and food with nutrient function claims (hereinafter referred to as "food with health claims"), names liable to be confused with food with health claims shall not be used nor shall it be indicated that nutrient functions or specified objectives of healthcare can be met; 例文帳に追加

四 特定保健用食品及び栄養機能食品(以下「保健機能食品」という。)以外の食品にあつては、保健機能食品と紛らわしい名称、栄養成分の機能及び特定の保健の目的が期待できる旨の表示をしてはならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also, because there were very few records of Emperor Gofukakusa's romances before "Towazugatari" was found, some scholars used to think that the descriptions of his romances in "Masukagami" were fictional or had been confused with those of his brother Emperor Kameyama, but after the discovery of "Towazugatari," it was confirmed that there was a basis for the descriptions in "Masukagami." 例文帳に追加

また、『とはずがたり』発見以前には後深草天皇の女性関係に関する記録が乏しく、『増鏡』における同天皇の女性関係の記述を創作あるいは弟の亀山天皇のものとの誤認説を唱える学者もいたが、この書の発見以後『増鏡』の記述に根拠がある事が確認された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similar terms such as 'important intangible cultural properties,' 'important tangible folk cultural properties' and 'important intangible folk cultural properties' should not be confused with 'important cultural properties,' since they belong to different categories; for example, it's inappropriate to abbreviate 'important tangible folk cultural properties' as 'important cultural properties.' 例文帳に追加

似通った用語として「重要無形文化財」「重要有形民俗文化財」「重要無形民俗文化財」などがあるがこれらはいずれも「重要文化財」とは別個のカテゴリーであり、たとえば「重要有形民俗文化財」を略して「重要文化財」と呼称することは適当でない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he was confused and hesitated by anticipating that, if he made a mistake, something untoward might occur, and not only he but also generations to come would be disgraced, Toba-in ordered him again, so, Yorimasa presented to Toba-in a poem saying that 'the water overflows the stone fence of the pond due to early-summer rain. Therefore, it is hard to tell which one is Ayame (iris)'. 例文帳に追加

もし間違えれば、おかしなことになり、当座の恥どころか末代まで笑いものになってしまうと困って躊躇していると、院から再び仰せがあったので、「五月雨に沼の石垣水こえて何かあやめ引きぞわづらふ」という歌を院に奉る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this transition period, consumers were greatly confused by the collapse of the traditional selection standard, and under the original standard introduced by sake brewers, the new class names, 'tokusen (specially selected),' 'josen (highly selected),' and 'kasen (honorably selected),' which were equivalent for the old class names, 'Special class,' 'First class,' and 'Second class,' respectively, appeared and widespread. 例文帳に追加

この移行期には、従来の選択基準が崩れたために消費者のとまどいも大きく、酒造メーカー独自の基準による「特級」「一級」「ニ級」という旧級名にそれぞれ対応させた「特撰」「上撰」「佳撰」という名称が登場し、広く使われたりもした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book also describes about Munenori YAGYU and Musashi MIYAMOTO (the latter is written as Musashi TAKEMURA, who was confused with Yoemon TAKEMURA, a high-caliber disciple) and evaluates Musashi's ability as being higher than that of 'Tajima even in nine-stone handicap Igo (board game of capturing territory) matches'. 例文帳に追加

本の中では柳生宗矩と宮本武蔵(本の中では竹村武蔵と書かれており、高弟の竹村与右衛門と混同している)にふれる記述もあり、「但馬にくらぶれば、碁にていえば井目(せいもく)も武蔵強し」と武蔵の方が実力は上だと評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, the abbreviated names 'Hankyu' and 'Keihan' were officially abandoned and 'Keihanshin (Express)' was introduced as a new abbreviation; however, the new name had not been fixed among the people and these names were used in a confused manner, such as 'Hankyu-Hanshin-mae' (Umeda) for an Osaka city tram station, 'Keihan-mae' (Tenmabashi) or 'Keihanshin-kyuko-mae' (Tenroku). 例文帳に追加

なお、このとき「阪急」と「京阪」の略称は公式には使用されなくなり「京阪神(急行)」とされたが、世間には定着せず、大阪市電の電停名でも「阪急阪神前」(梅田)・「京阪前」(天満橋)・「京阪神急行前」(天六)などと、混合して用いられていたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hankyu Railway has a rule of avoiding the description of 'special' on the departure information board at its stations to indicate a special train; however, for 'Ii Koto Express' the description 'Special Limited Express' was exceptionally used on the departure information board so that passengers wouldn't be confused. 例文帳に追加

阪急では、臨時列車については駅の発車案内板では「臨時」の表示は原則として行わない(列車の方向幕には「臨時○○」と表示する)が、この「いい古都エクスプレス」では、乗客が混乱しないようにあえて駅の発車案内板でも「臨時特急」と表示していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is generally deemed to be synonymous with "jinko" (also known as "kanbe," written as 神戸 or in Chinese characters), it is considered that their period of origin and original role were different with each other; it is considered that the two became increasingly confused from the late Nara period to the early Heian period. 例文帳に追加

一般的には神戸(じんこ、かんべ)または神部(かんべ、かむべ)と同義とされるが、その成立時期や初期における役割には差異があったと考えられ、両者の混合が進んだのは、奈良時代後期から平安時代初期にかけてと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in order to avoid being confused with a person of the same name but of a different generation, the master's family name might be prefixed to the original nyobona of a nyobo who shared a name with another family's nyobo or who had made their name as a poet or a novelist. 例文帳に追加

さらに、他家の同名の女房や、歌人や物語作者として後代にまで名を残した女房については時代の異なる同名の人物とまぎらわしくなることを避けるために、本来の女房名の上に主人の家の名を冠することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of Heian period, the Abe clan began to monopolize the roles of tenmon hakase and that received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso, however, both the Abe clan's deep involvement in Onmyodo, the other family learning of the clan and the internal strife within the clan confused tenmon misso. 例文帳に追加

更に平安時代末期になると、安倍氏によって天文博士の地位と天文密奏宣旨の独占が行われるようになるが、安倍氏のもう1つの家学である陰陽道との密着と安倍氏内部の内紛が天文密奏に混乱を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ouchi camp spied out the Otomo camp and embarrassed them, confused the Otomo camp by sending false reports to them -- Then, by taking the advice of Tomoyasu SADA, jito (Steward) in Usa-gun County and the head of the Sada clan, the Ouchi clan went over Sada, and in the early morning on May 28, 1534, went through to the Seiba ga haru field and made a surprise attack on the Otomo camp hidden in Mt. Omure. 例文帳に追加

大内軍は間者を用いて大友軍の動きを調べ、動向を手の内にしたり、虚報を流して大友軍を翻弄したうえ、宇佐郡地頭の佐田氏の主、佐田朝泰の進言を容れ、佐田越えののち4月6日早朝、勢場ヶ原に抜け、大村山に籠もる大友軍の奇襲を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) where a representative, distributor or user acting on the authority of the owner of a mark registered abroad applies for and obtains the registration in his name of that mark or another capable of being confused with it without the express consent of the owner of the foreign mark;例文帳に追加

(1) 外国で登録された標章の所有者の授権に基づいて行為する代理人,販売業者又は標章利用者が,当該外国標章の所有者の明示の同意を得ることなく,当該標章又は当該標章と混同の虞がある標章の登録出願を行い,登録を得た場合 - 特許庁

identical marks or marks that graphically or phonetically so resemble one another as to be confused with other marks registered abroad for the same products, services or business and/or industrial establishments, insofar as the latter marks enjoy fame and renown. 例文帳に追加

同一の製品,サービス又は商業上及び/又は工業上の施設について外国で登録された他の標章と同一又は視覚的若しくは音声的に混同を生じる程に類似する標章であって,当該外国登録標章が名声を得ているもの - 特許庁

Where an established trademark is liable to be confused with another trademark registered or established earlier, but the proprietor of the earlier trademark has not acted within a reasonable period of time to prevent the use of the later trademark, he shall no longer be entitled to prohibit the use of the later trademark. 例文帳に追加

確立された商標が,先に登録されたか又は確立された別の商標との混同を生じさせる虞があるが,先の商標の所有者が適切な期間内に後の商標の使用を阻止する措置を講じていない場合は,先の商標の所有者は,後の商標の使用を禁じる権利を有さない。 - 特許庁

(7) if it is liable to be confused with a trade symbol being used by another party for his goods at the time of the application, and if the applicant was aware of that use at the time of his application and had not used his own mark before the other trade symbol came into use; 例文帳に追加

(7) 出願時に既に他人が自己の商品に使用している取引表象との混同を生じさせる虞がある場合であって,出願人がその出願時において当該使用を認識しており,かつ,当該他の取引表象が使用される前には自己の表象を使用していなかった場合 - 特許庁

(9) if it is liable to be confused with a Community trade mark within the meaning of Section 57 that has been registered on the basis of an earlier application or that has seniority from Finland under Article 34 or 35 of the Council Regulation referred to in Section 57; 例文帳に追加

(9) 第57条の意味での共同体商標であって,先の出願に基づいて登録されているか又は第57条にいう理事会規則第34条若しくは第35条に基づくフィンランドからの優先順位を有しているものとの混同を生じさせる虞がある場合 - 特許庁

As a result of experiments of several years such as the flight experiment by the Wright Brothers, the apparatus can predict earthquakes directly over epicenters totally from experiments, without being confused by theories and doctrines, and a frequency of AM-53±8×10 kHz.例文帳に追加

本発明は、特殊な指向性受信器を用いて、数年に亘る実験の結果ライト兄弟の飛行実験の如く、理論、学説に惑わされることなく、すべて実験により直下型地震の予知を可能とした、周波数はAM−53±8×10Kヘルツである。 - 特許庁

To provide a print setting optimization device, image forming apparatus, and print setting optimization method for preventing a user from being confused by print setting while preventing a useless increase in printing cost.例文帳に追加

実施形態である印刷設定最適化装置、画像形成装置、及び印刷設定最適化方法が解決する課題のひとつは例えば、ユーザが印刷設定の試行錯誤をすることを未然に防ぎ、印刷コストの無駄な増加を回避することである。 - 特許庁

To provide a game system and a game machine which makes it possible to select the game machine without being confused by a specified symbol combination and can suppress disadvantages given to a player when the specified symbol combination is displayed by automatic stopping.例文帳に追加

自動停止が行われたことによって特定の図柄の組合せが表示された場合には、この特定の図柄の組合せに惑わされることなく遊技機の選択を行うことができ、遊技者に不利益を与えるのを抑制することができる遊技システムおよび遊技機を提供すること。 - 特許庁

To enable operation to continue for a long time by a single refuel by loading a large amount of fuel; to prevent an operator from being confused by not updating indication of a fuel gauge at the time of working while a vehicle body is inclined.例文帳に追加

従来、左右両側に燃料タンクを配置するものは、特に残量が少なくなってきた時に車体が傾いていると、正確に燃料の残量を表示することができず、不意に燃料切れとなってオペレータに対し混乱を生じることとなる。 - 特許庁

To provide an indicating device of construction machinery capable of surely preventing an operator from being confused because unnecessary information is indicated by mistake when the construction machinery carries out work by preventing information unnecessary to indicate it on a monitor from being indicated in accordance with an operation state of the construction machinery.例文帳に追加

建設機械の作動状態に応じて、モニタに表示する必要としない情報が表示されるのを禁止することによって、建設機械が作業を実行している際に、誤って不必要な情報が表示されてしまい、オペレータが混乱を来すのを確実に防止する。 - 特許庁

To avoid a user becoming confused and to improve quality of a device by shortening a time spent before processing for prescribed operation which has been performed for an operation input means of a display device and non-signal warning display are performed when the prescribed operation for the operation input means is performed.例文帳に追加

表示装置の操作入力手段に対して所定の操作を行ったときに、その作に対する処理、及び無信号警告表示を実行するまでの時間を短縮することで、ユーザの混乱を回避するとともに、装置の品位を向上させる。 - 特許庁

To provide an image processing apparatus etc. can prevent inconvenience wherein voice guidance under output is suddenly interrupted, and a user in front of the apparatus is confused, when the need for voice guidance regarding other jobs arises during the voice guidance.例文帳に追加

音声案内中に他のジョブに関する音声案内の必要性が生じた場合に、出力中の音声案内が急に中断され、装置の前にいる使用者が混乱するという不都合を防止できる画像処理装置等を提供する。 - 特許庁

To provide a coaster which solves the problem that a disposable simplified container, such as a paper cup or plastic cup, is easy to fall due to wind or shaking of a table when the container is empty or holds a low content, and is apt to be confused with others' container because of being identical in color and/or shape with others' container.例文帳に追加

紙コップ、プラスチックコップ等の使い捨て簡易容器は、中身が空か少量の時、風やテーブル等のぐらつきによって転倒しやすく、また色や形が同様のため他人の物と混同しやすいため,これら問題点を解決できるコースターを提供する。 - 特許庁

To provide a roll sheet printer in which normal sheet state and sheet end error state are not confused, even an unused roll sheet having no unused sensor mark can be used, the work for discarding a sheet being discharged in the initial stage of attachment is facilitated, and a user is not subjected to misunderstanding or distrust.例文帳に追加

正常な用紙の状態と用紙切れエラーの状態が紛らわしくなく、未使用センサマークが無い未使用ロール紙であっても使用でき、装着初期に排出される用紙の廃棄作業が容易で、ユーザに誤解や不信感を与えないロール紙印字装置を提供する。 - 特許庁

While the control of the variable display is disturbed when the inappropriate control command is received in the display control board since the control command is a command for controlling the variable display, by displaying the error code, the generation of the error is reported to the player and the player is not confused.例文帳に追加

制御用コマンドは変動表示を制御するコマンドであるので、不適切な制御用コマンドが表示用制御基板で受信されると変動表示の制御に支障を来してしまうが、エラーコードを表示することにより、そのエラーの発生を遊技者に報せて、遊技者を混乱させることがない。 - 特許庁

In a refuge method preparation part 8, a refuge operation method for the elevator is prepared based on a fire/smoke generation place set by a fire/smoke generation place set part 6 so as to avoid the place where the smoke and the fire are generated and a fire prevention section and such that the landing place and the refuge story are not confused.例文帳に追加

避難方法作成部8では、火災・煙発生場所設定部6で設定された火災・煙発生場所に基づいて、煙や火災が発生している場所や防火区画を避けるように、かつ乗場や避難先階が混雑しないように、エレベータの避難運転方法が作成される。 - 特許庁

To prevent a game player who does not send a password from being kept waiting unnecessarily for keeping the motivation of the player to play a game from declining and to give another opportunity to send a password for a player who is confused about sending a password as to a game machine which receives a password from a player's mobile phone.例文帳に追加

遊技者の携帯電話機からのパスワードを受信可能な遊技機において、パスワードを送信しない遊技者が不要な時間、待たされることを防止し、この者の遊技意欲の減退を防止するとともに、パスワードの送信に戸惑った遊技者に再度パスワードの送信機会を与える。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus that prevents an image from being formed on the basis of a subsequent job after some recording media with images formed on the basis of a preceding job are discharged, to prevent various recording media with images formed on the basis of different jobs from being discharged into a paper discharge part, thereby preventing a user from getting confused.例文帳に追加

先のジョブに基づいて画像形成された一部の記録媒体だけが排出された後に、後に開始されたジョブに基づいて画像の形成はされないため、異なるジョブによって画像形成された記録媒体が排紙部に混在することはなく、ユーザの混乱を防ぐ。 - 特許庁

Although the obstacle 11 in the bird's-eye view images is sometimes displayed in a significantly distorted state when the depression angle becomes large (referred to in selected Fig. (e)), and if the mask part 13 covers such an area, the vehicle driver can be prevented from being confused.例文帳に追加

鳥瞰画像内の障害物11は、俯角が大きくなると大きく歪んだ状態で表示される場合があるが(選択図中(e)参照)、そのような領域をマスク部13で覆い隠せば、車両運転者が戸惑わないようにすることができる。 - 特許庁

When it is determined that the car is in the confused state that a person does not get on, the elevator control device 1 switches the function where a hall call button 3 of the landed story floor is operated before starting of the car 4 to not the door-open control but registration of new hall call after starting of the car 4.例文帳に追加

エレベータ制御装置1は、乗りかごが人が乗り込めない混雑状態であると判別した場合には当該着床している階床のホール呼び釦3が乗りかご4の発車前に操作された場合の機能を、戸開制御でなく、乗りかご4の発車後の新たなホール呼びの登録に切り替える。 - 特許庁

The point is given to the riding passenger from the door where the passengers are not confused.例文帳に追加

駅ホームにおいて、旅客の切符,定期券へポイントを付与するポイント付与装置と、前記指定された列車の指定されたドアの位置を表示する表示灯と、旅客の乗車したドア位置情報を検出する位置検出装置を設置し、混雑していないドアからの乗車旅客にポイントを付与する。 - 特許庁

In that case, the screen 26a is divided into a lottery display area 42 and a retention display area 41; therefore, the number of retention and lottery results can be separately displayed, and hence there is no danger that players become confused or unnecessary troubles can be avoided.例文帳に追加

その際に、表示画面26aを抽選表示領域42と保留表示領域41とに分割させるので、保留個数の表示と抽選結果の表示とを明確に分離できるから、遊技者が混乱したり無用なトラブルを引き起こすおそれもない。 - 特許庁

To enable a program-type display device, which can make a display corresponding to the control state of a PLC, to accurately make a display corresponding to a detected abnormality and prevent an operator from setting confused right after an abnormality occurs, and to make easily graspable the cause of the abnormality and countermeasures in its early states.例文帳に追加

PLCの制御状態に対応した表示を可能とするプログラム式の表示装置にあって、検知された異常に対応した表示が的確に行われ、異常発生直後における操作者の混乱を未然に防止するとともに、異常に至った原因や対処方法が早期に把握できるようにする。 - 特許庁

To provide an original image reading and recording device that does not get a user confused even if the user tries to stop a facsimile communication job to operate a stop key when copying processing and the facsimile communication job are parallelly carried out.例文帳に追加

コピー処理とファクシミリ通信ジョブとを並行して実行している場合に、ユーザがファクシミリ通信ジョブを中止する積もりで、ストップキーを操作することがあっても、ユーザが当惑することがない原稿画像読取記録装置の提供。 - 特許庁

例文

To inform an operator of information of functions without missing, to prevent the operator from getting confused in operation due to excessive information, and to give a notice so that, even when a display is small, the states of functions can easily be recognized.例文帳に追加

オペレータに対して、複数の機能の情報を不足なく通知すること、および情報過多によるオペレータの操作の混乱を防ぐこと、および表示部が小さい場合でも複数の機能の状態を容易に認識できるように通知すること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS