dispatchを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1460件
Some financial institutions dispatch employees to the SMEs they do business with to acquire specialized knowledge in business practices and a familiarity with the industry. Financial institutions also organize industry-specific study conferences to promote understanding not only of the financial area but also of the business activities of enterprises.例文帳に追加
金融機関の中には、取引先中小企業に職員を派遣し、商慣行や業界知識等の専門知識の習得に取り組むところや、業種別の勉強会を開催し、金融面だけでなく企業の事業内容の理解を積極的に推進するところもある。 - 経済産業省
In addition, the training programs of the Association for Overseas Technical Scholarship and the specialist dispatch projects of the Japan Overseas Development Corporation will allow for the promotion of the development of technical personnel responsible for improvements to the productivity and quality of local Japanese enterprises, as well as the development of management personnel.例文帳に追加
また、(財)海外技術者研修協会の研修事業や(財)海外貿易開発協会の専門家派遣事業を通じ、現地日系企業の生産性、品質向上を担う技術者の育成、マネジメント(管理職)人材の育成等を推進する。 - 経済産業省
Namely, it is the requirement such that a negative effective minimum application time (b) must not become longer than a negative effective maximum voltage application time a concerning a negative effective maximum voltage v2 applied just before while starting the dispatch of a drive signal so as to start the application from the negative effective maximum voltage v2.例文帳に追加
すなわち、駆動信号を負の実効最大電圧v2から印加開始されるように発信開始すると共に、負実効最小電圧印加時間bを、直前に印加した負の実効最大電圧v2に係る負実効最大電圧印加時間aより長くならないようにする制御内容である。 - 特許庁
In this allocated vehicle selection system 1, the dispatch request information and cellular phone number transmitted from the cellular phone terminal 4a of the user are received in a receiving part 11, the location of the user is retrieved from a terminal location database on the basis of the cellular phone number in a user position retrieval part 12.例文帳に追加
配車車両選択システム1では、受信部11においてユーザの携帯電話端末4aから発信された配車要求情報及び携帯電話番号が受信された後、ユーザ位置検索部12において当該携帯電話番号に基づき端末所在位置データベースからユーザの所在位置が検索される。 - 特許庁
To improve validity of application to prize competition by reducing total costs from the acquisition and totalization of applicant data to the dispatch of prizes concerning an application information processing system and an application object to be used therefor with which processing is performed corresponding to applicant information and application on the basis of a prize application attached to an article.例文帳に追加
本発明は、商品に付属された懸賞応募に基づいて応募者情報、応募対応の処理を行う応募情報処理システム及びこれに使用される応募体に関し、応募者データの取得、集計から景品発送のトータルコストの削減を図り、懸賞応募の実効性向上を図ることを目的とする。 - 特許庁
The delivery management center 3 obtains position information of a dispatched vehicle on the basis of the dispatch data, calculates an estimated arrival time of the vehicle to the warehouse company by using the position information, and supplies the estimated arrival time to the warehouse company terminal 9 together with the delivery request code corresponding to the vehicle.例文帳に追加
配送管理センタ3は、配車データに基づいて、配車された車両の位置情報を取得し、位置情報を用いて車両の倉庫会社への到着予定時刻を算出し、到着予定時刻をその車両に対応する配送依頼コードとともに、倉庫会社用端末9に供給する。 - 特許庁
After an instruction execution part executes a block repeat instruction BR, a loop control part inputs a "fictitious branch instruction (for loop formation)" into the instruction execution part, while the loop control part makes a branch be performed on the instruction of the head of a block in timing, wherein a dispatch program counter PC-D indicates an address of a last instruction of a target loop.例文帳に追加
命令実行部がブロックリピート命令BRを実行した後、対象のループの最後の命令のアドレスをディスパッチプログラムカウンタPC−Dが指し示したタイミングで、ループ制御部が上記ブロックの先頭の命令に分岐をさせつつ「架空の分岐命令(ループ形成用)」を命令実行部に投入する。 - 特許庁
In the present invention, a failure management center of a maintenance company registers contents of failure provided by a customer in a failure management system used at the failure management center, and in accordance with the information, instructs a repair service base to dispatch a CE and, at the same time, sends the information to a customer's terminal 10 used by the customer.例文帳に追加
本発明は、保守会社の障害管理センターが顧客からの障害受付内容を障害管理センターで使用する障害管理システムへ登録し、その情報に基づき修理サービス拠点へCEの出動指示を行うと共に、顧客で使用される顧客端末10へ同一の情報を送る。 - 特許庁
When the control unit of the call center server R1 cannot receive a response to the connection confirmation signal even if a predetermined time elapses, the control unit informs other relay servers (including a dispatch-destination server R2 to be used for repairing a customer server R3) that the customer server R3 is out of communication.例文帳に追加
そして、コールセンターサーバR1の制御部は、所定時間が過ぎても当該接続確認信号に対する返信が確認できなければ、客先サーバR3が通信不能であることを、他の中継サーバ(客先サーバR3の復旧作業で使用されることになる派遣先サーバR2を含む)に対して通知する。 - 特許庁
In the method for vending gift on Internet, when sending the gift to a recipient, a sender can select the gift by purposes and further, by previously registering recipient information, the dispatch of the gift can be easily completed without trouble.例文帳に追加
この発明はインターネットでギフトを販売する方法において、差出人は受取人へギフトを送る時、ギフトを目的別に選ぶことができ、さらにあらかじめ受取人情報を登録しておくことにより、手間をかけることなく簡単にギフトの発送を完了することができるギフトのインターネット販売方法に関するものである。 - 特許庁
To provide a worker dispatching support system in which a job to be carried out on the basis of a predetermined criterion can be supported by speedily acquiring a suitable human resource corresponding to a request and appropriately dispatching the human resource to a dispatch requester, and lacked human resources can be rationally dispatched between predetermined organizations where said job is carried out.例文帳に追加
要請に応じた適任な人材を迅速に確保して派遣先に適切に派遣することで所定の基準に基づき遂行される業務を支援できると共に、その業務を遂行する所定の組織間で不足している人材を合理的に派遣できる人材派遣支援システムを提供する。 - 特許庁
There was an episode when his child was kidnapped, he hesitated and could not do anything, so he asked MINAMOTO no Yorinobu for help in tears, but was told 'if you care about your wife, child, and yourself, you will fall behind in everything, so you must leave such regrets behind and dispatch your troops.' 例文帳に追加
あるとき、自分の子どもが人質にされたところを躊躇してしまい手も足も出せず、結局源頼信に泣きながら助けを求めにいった際、「我が身を思い、妻子の身を思っては、万事の後れをとることになるから、兵の道をたてるにはそうした未練を断ち切らねばならん云々」と諌められたというエピソードがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 368 (1) A person who calls a board of directors meeting shall dispatch the notice thereof to each director (or, for a Company with Auditors, to each director and each company auditor) no later than one week (or if a shorter period of time is prescribed in the articles of incorporation, such period of time) prior to the day of the board of directors meeting. 例文帳に追加
第三百六十八条 取締役会を招集する者は、取締役会の日の一週間(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前までに、各取締役(監査役設置会社にあっては、各取締役及び各監査役)に対してその通知を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 105-14 (1) In order to convene a Self-Regulating Committee, the chairperson of the Self-Regulating Committee shall dispatch a notice thereof to each member of the Self-Regulating Committee, no later than one week (or if a shorter period of time is specified by the Self-Regulating Committee, such shorter period of time) prior to the day of the convocation of the Self-Regulating Committee. 例文帳に追加
第百五条の十四 自主規制委員会を招集するには、自主規制委員長は、自主規制委員会の日の一週間(これを下回る期間を自主規制委員会で定めた場合にあつては、その期間)前までに、各自主規制委員に対してその通知を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A command transmission device 11 and a command reception device 12 are provided with map databases 16 and 24 respectively; and only a dispatch command is outputted from the command transmission device 11 to the command reception device 12 and map information which is large in data amount is not sent except when the dates of maps of the databases 16 and 24 are different.例文帳に追加
指令送信装置11と指令受信装置12の夫々に地図データベース16、24を設けて、両地図データベース16、24の地図の日付が異なる場合以外は、指令送信装置11から指令受信装置12に出動指令のみ出力してデータ量の大きい地図情報を送らない。 - 特許庁
To provide a command system, a voice output destination selection device and a computer program which can more surely transmit a command voice required for a dispatch command to the occurrence place of a disaster by playing back and outputting it by a voice output device near a firefighter or ambulance crew to be dispatched.例文帳に追加
災害の発生場所への出動指令にかかる指令音声を、出動すべき消防隊員又は救急隊員の近傍の音声出力装置で再生出力することで、より確実に伝達することができる指令システム、音声出力先選択装置、及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁
A first retrieving means 13 accesses a vehicle database 11 of its own company in response to a vehicle dispatch request from a customer, retrieves a taxi that can be dispatched, and selects a taxi 16 to be dispatched among taxis belonging to its own company on the basis of predetermined conditions when there are taxis available.例文帳に追加
顧客からの配車要求に応答し、第1検索手段13は、自社の車両データベース11にアクセスし、配車することができるタクシーの有無を検索し、配車できるタクシーの有るとき、自社のタクシーのうちから配車するべきタクシー16を予め定められる条件に基づいて選択する。 - 特許庁
A central control station 2 or each base station 3 connected thereto grasps position information of mobile stations on the basis of a preceding access state or a registration packet periodically issued by the mobile stations and store the information to a dispatch table 11 so as to attain position registration of the mobile station whose link setup is not required.例文帳に追加
中央制御局2又はそれに接続された各基地局3が、移動局の位置情報を、以前のアクセス状況又は移動局が定期的に発行する登録パケットにより把握しディスパッチテーブル11に記憶することにより、リンク確立を必要としない移動局の位置登録を可能にする。 - 特許庁
An intermediary company server receives receiver specification information, gift designation information and the message information, selects the gift on the basis of the gift specification information and performs dispatch processing for delivering the gift and the message information to a receiver on the basis of the receiver specification information.例文帳に追加
仲介会社サーバが、依頼者端末より、受取人特定情報、贈答品指定情報及びメッセージ情報を受信し、贈答品指定情報に基づいて贈答品を選択し、受取人特定情報に基づいて前記贈答品及び前記メッセージ情報を受取人へ配送するための発送処理を実行する。 - 特許庁
To provide an estimated salary inquiry method for improving a service, and for reducing any labor by calculating an salary estimated sum to be paid the next month or a request estimated sum to be charged the next month prior to the decision of service results to automatically respond to personal inquiry from a temporary employee or the like, and to automatically notify the dispatch destination.例文帳に追加
翌月支給される給与見込額や翌月請求される請求見込額を勤務実績が確定する前に計算して派遣社員などの個別の照会に自動応答することや、派遣先に自動通知することによりサービスを向上と労力軽減が図れる見込み給与照会方法などを提供する。 - 特許庁
The dispatch information server 30 registers the dispatchable staff information from the dispatching terminal 10 in its own server, and when any job offer information which is already registered in its own server is matched with the dispatchable staff information, transmits the dispatchable staff information to the job offering terminal 20 being the origin of registration.例文帳に追加
派遣情報サーバ30は、派遣端末10からの派遣可能要員情報を自サーバに登録すると共に、自サーバに登録済みの求人情報の中に、上記派遣可能要員情報と適合するものが存在する時は、その登録元の求人端末20へ上記派遣可能要員情報を送信する。 - 特許庁
Alessandro Valignano who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加
巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA, a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would take charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加
そのころ、巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加
巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)は、キリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome. 例文帳に追加
巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大名であった大村純忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大名の名代となる使節をローマに派遣しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In December 1861, he needed time for preparing to carry out a troops dispatch plan formulated by Hisamitsu aiming at the reform of Edo bakufu (later this led to the Bunkyu Reform), and he was obliged to take a tricky measure by the order of the domain; that is to set fire to the Satsuma Domain's own residence maintained in Edo in order to delay the period of Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo) for domain lord Tadayoshi SHIMAZU. 例文帳に追加
文久元年(1861年)12月、江戸幕府改革を目指した久光の出兵計画(後に文久の改革に繋がる)の準備のための時間稼ぎを行う必要があり、藩主島津忠義の参勤交代を遅らせるための奇策として、国元からの指示で江戸藩邸を自焼させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 14 A nuclear operator shall, where there is a need to take emergency response measures pertaining to the nuclear site of another nuclear operator, make efforts to dispatch nuclear disaster prevention staff, lend materials and equipment for nuclear disaster prevention and provide any other cooperation necessary for implementing said emergency response measures. 例文帳に追加
第十四条 原子力事業者は、他の原子力事業者の原子力事業所に係る緊急事態応急対策が必要である場合には、原子力防災要員の派遣、原子力防災資機材の貸与その他当該緊急事態応急対策の実施に必要な協力をするよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
b. Material that clarifies the business of the organization in Japan which entered into the contract with the foreign national and, in the case where the organization is a business that dispatches workers as prescribed in Article 23, paragraph (1) of the Worker Dispatch Act, material that clarifies the substance of the business of the organization to which a worker is dispatched as prescribed in Article 31 of the same Act. 例文帳に追加
ロ 当該外国人と契約を結んだ本邦の機関の事業内容を明らかにする資料、及び当該機関が労働者派遣法第二十三条第一項に規定する派遣元事業主である場合には、同法第三十一条に規定する派遣先の事業内容を明らかにする資料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In addition to what is prescribed in the preceding two paragraphs, a dispatching business operator shall, when concluding a worker dispatch contract for overseas dispatching, stipulate that the person receiving such overseas dispatching services shall take the following measures, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare: 例文帳に追加
3 前二項に定めるもののほか、派遣元事業主は、労働者派遣契約であつて海外派遣に係るものの締結に際しては、厚生労働省令で定めるところにより、当該海外派遣に係る役務の提供を受ける者が次に掲げる措置を講ずべき旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In concluding a worker dispatch contract under the provisions of paragraph (1), a dispatching business operator shall clearly indicate to the other party to the contract, in advance, that he/she has obtained the license referred to in paragraph (1) of Article 5, or has submitted a written notice pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 16. 例文帳に追加
4 派遣元事業主は、第一項の規定により労働者派遣契約を締結するに当たつては、あらかじめ、当該契約の相手方に対し、第五条第一項の許可を受け、又は第十六条第一項の規定により届出書を提出している旨を明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36 A dispatching business operator shall, in order to carry out the following matters with regard to dispatch work, appoint a responsible person acting for the dispatching undertaking from among persons (excluding minors) who do not fall under items (i) to (iv) inclusive of Article 6, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare: 例文帳に追加
第三十六条 派遣元事業主は、派遣就業に関し次に掲げる事項を行わせるため、厚生労働省令で定めるところにより、第六条第一号から第四号までに該当しない者(未成年者を除く。)のうちから派遣元責任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 40-2 (1) A client shall not receive Worker Dispatching services from a dispatching business operator continuously for a period exceeding the period for which dispatching is possible for the same work at each of the client's places of business or any other places at which the dispatch work is to be performed (excluding the following types of work; the same shall apply in paragraph (3)): 例文帳に追加
第四十条の二 派遣先は、当該派遣先の事業所その他派遣就業の場所ごとの同一の業務(次に掲げる業務を除く。第三項において同じ。)について、派遣元事業主から派遣可能期間を超える期間継続して労働者派遣の役務の提供を受けてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) work falling under (a) or (b) below which is specified by a Cabinet Order as work with regard to which the worker dispatch does not damage an employment practice that is considered to be conducive to the effective exhibition of the ability of the workers during the entire period of their employment careers and to the security of their employment; 例文帳に追加
一 次のイ又はロに該当する業務であつて、当該業務に係る労働者派遣が労働者の職業生活の全期間にわたるその能力の有効な発揮及びその雇用の安定に資すると認められる雇用慣行を損なわないと認められるものとして政令で定める業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when the contents of the matters related to dispatched workers listed in item (iv), (v) or (x) of paragraph (1) of Article 26 of the Act are different from the contents of the respective matters for combinations related to the dispatched workers specified under the worker dispatch contract pursuant to the provisions of the same paragraph, said different contents. 例文帳に追加
二 派遣労働者に係る法第二十六条第一項第四号、第五号又は第十号に掲げる事項の内容が、同項の規定により労働者派遣契約に定めた当該派遣労働者に係る組合せにおけるそれぞれの事項の内容と異なる場合における当該内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When applying the provisions of the Ordinance on Industrial Safety and Health to a Dispatching Undertaking in which workers employed in said undertaking are dispatched for Dispatch Work in a Client Undertaking, the technical replacement of terms of the same Ordinance pursuant to the provisions of paragraph (17) of Article 45 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
2 その事業場に使用する労働者が派遣先の事業における派遣就業のために派遣されている派遣元の事業に関し労働安全衛生規則の規定を適用する場合における法第四十五条第十七項の規定による同令の規定の技術的読替えは、次の表のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) With regard to the application of the provisions of item (iv) of paragraph (1) of Article 4 of the Ordinance on Industrial Safety and Health to a workplace of a Client Undertaking where a worker is dispatched for the Dispatch Work performed at the workplace, said workplace of the Client Undertaking shall be deemed to be the workplace where said Worker Under Dispatching is employed. 例文帳に追加
5 労働者がその事業場における派遣就業のために派遣されている派遣先の事業の事業場に関する労働安全衛生規則第四条第一項第四号の規定の適用については、当該派遣先の事業の事業場を当該派遣中の労働者を使用する事業場とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although several reasons were considered for why Yoshisada NITTA did not chase Takauji ASHIKAGA, "Taiheiki" described the reason as follows: He was reluctant to leave Koto no naishi in Kyoto, losing the timing to dispatch troops, and therefore, she was the woman who generated the cause of Yoshisada's fall. 例文帳に追加
建武政権が足利尊氏追撃を行わなかった理由は幾つか考えられているが、『太平記』では新田義貞は京都において勾当内侍との別れを惜しみ、出兵する時期を逃したとし、勾当内侍が結果的に義貞の滅亡の遠因を作った女性であるとする描き方がされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, domestic and foreign investors alike have still expressed strong desires for improvements in the environment surrounding the exercise of voting rights, including the staggering of days on which shareholders meetings are held, earlier dispatch of proxy materials and posting it on the websites of stock exchanges, better explanations of meeting agendas, and the promotion of English translations, etc. 例文帳に追加
しかしながら、内外の投資者等からは、株主総会開催日の分散化、招集通知の早期発送、招集通知の取引所ホームページへの掲載、総会議案に係る説明の充実、英訳等の促進など、なお議決権行使環境に関する強い改善要望が寄せられている。 - 金融庁
The cabinet meeting held on from October 14 to 15 got complicated, but chairman SANJO who was afraid of SAIGO's remark that he will resign when his idea couldn't put through as a result of a tie (there is a possibility that numerous bureaucracies and military men from Satsuma will leave from central government in case of Saigo's resignation), determined immediate dispatch. 例文帳に追加
10月14日-15日に開かれた閣議は紛糾したが、採決で同数になった結果、この意見が通らないなら辞任する(西郷が辞任した場合、薩摩出身の官僚、軍人の多数が中央政府から抜けてしまう恐れがある)とした西郷の言に恐怖した議長の三条が即時派遣を決定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Shogunate dispatched Saburosuke NAKAJIMA, the yoriki (police sergeant) of Uraga Bugyosho (the magistrate's office in Uraga), to meet Perry on his ship, and from this dispatch understood that the purpose of Perry's visit was to deliver a letter from the President of the United States directly to the Shogun--Perry refused to give the letter to NAKAJIMA, claiming the man's rank was too low. 例文帳に追加
幕府は、船上のペリーに対してまず浦賀奉行所与力の中島三郎助を派遣し、ペリーの来航が将軍にアメリカ合衆国大統領親書を渡すことを目的とすることを把握したが、ペリー側は幕府側の与力の階級が低過ぎるとして親書を預けることを拒否した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since this agreement came into effect, efforts to reinforce the economic relationship between the countries have been made. For example, under such agreement, such efforts have been made in respect of the (i) operation of committees between the governments (including the Committee for the Improvement of the Business Environment, which includes the participation of business representatives) and (ii) operation of investment seminars and dispatch of missions with the cooperation of interested parties in Japan and Mexico.例文帳に追加
また、本協定発効後は、民間代表も参加したビジネス環境整備委員会を含む、両国政府による協定下各委員会の実施や日メキシコ関係者が協力して行った投資セミナー、ミッション派遣の実施等、両国間の経済連携の強化に向けた取組が行われている。 - 経済産業省
With regard to countermeasures against counterfeited and pirated goods, Japan should dispatch to countries where counterfeited and pirated goods were found a joint mission of the government and the private sector to request that these countries enhance their legal systems to protect intellectual property rights and provide technical support for such enforcement. We will also make efforts to improve the level of intellectual property rights protection through international cooperation such as the APEC forum.例文帳に追加
また、模倣品・海賊版対策について、被害発生国に官民合同でミッションを派遣し、知的財産権保護強化のための法制度強化の要請や執行強化のための技術支援等を行うとともに、APEC等での国際協力を通じた知的財産権保護のレベル向上に取り組む。 - 経済産業省
Upon Fukushima Prefecture's request to coordinate the dispatch of doctors to handle physical decontamination screenings, aimed at resolving radiation anxiety at evacuation shelters, based on Article 30 of the Disaster Countermeasure Basic Act, the Prefectural Governments and the cities and special districts in which public health centers were set up were inquired about the extent to which they could respond to the local government's request (March 15, 2011).例文帳に追加
福島県からの避難所における被ばく不安解消を目的とした身体汚染スクリーニング等対応のための医師等の派遣斡旋の要請を受け、各都道府県、保健所設置市及び特別区に対し、地方自治体の要請事項に応じられる程度を打診(平成23年3月15日)。 - 厚生労働省
Repeatedly issue a prompt, accept input, parse an initial prefix off the received input, and dispatch to action methods, passing them the remainder of the line as argument.The optional argument is a banner or intro string to be issued before the first prompt (this overrides the intro class member).If the例文帳に追加
プロンプトを繰り返し出し、入力を受け取り、受け取った入力から取り去った先頭の語を解析し、その行の残りを引数としてアクションメソッドへディスパッチします。 オプションの引数は、最初のプロンプトの前に表示されるバナーあるいは紹介用の文字列です(これはクラスメンバintroをオーバーライドします)。 - Python
To provide a sales method and a storage medium for a worker dispatch business wherein a person residing within a radius of 5 km from a location of a person receiving talent support service or a substitutional business related to a daily life and substitutional purchase performs service through the Internet/telephone/a FAX/door-to-door business.例文帳に追加
本発明は、インターネット・電話・FAX・訪問営業を通して、購買代行および日常生活に関しての代行業務や人材支援サービスを受ける人の所在地から半径5km以内に居住している人がサービスを行う労働者派遣業務の販売方法及び記憶媒体に関する。 - 特許庁
The CD as the thank-you letter is dispatched in accordance with a dispatch list for wedding attendants, as required, using a standard processing program for editing, storing and producing photographic image data to be used for wedding photo albums, voice data for thank-you words of the party and material data for a seating order table.例文帳に追加
礼状となるCDを、結婚アルバム作成用として撮影編集された画像データと、当事者の御礼の言葉の音声データと、席次表等の資料データを、定型の処理プログラムで編集して格納して製出し、必要に応じて結婚式出席者など発送リストに基づいて、前記CDを礼状として発送する。 - 特許庁
When anomaly of a client house is detected by a security device lent by a security device provider for installation in the client house, a notice of mobilization for instructing dispatch of a personnel to the client house is automatically transmitted to a terminal of a specified follow-up service contractor, and damage confirmation by the personnel is received.例文帳に追加
防犯装置提供業者から貸し出され依頼者宅に設置される防犯装置により依頼者宅の異常が検出されると、自動的に所定の事後処理依託業者の端末に当該依頼者宅への要員の出動を指示する出動通知を送信し、この要員により被害の確認を受ける。 - 特許庁
At this time, the vehicle assignment determination part 12a of the dispatch plan formation part 12 assigns each care receiver to each transportation vehicle used for transportation, considering the care service received by each care receiver who receives the transportation service in the nursing-care facility, so that the arrival time to the nursing-care facility of each care receiver is optimized.例文帳に追加
このとき、配車計画作成部12の車両振り分け決定部12aは、送迎サービスを受ける各被介護者が介護施設で受ける介護サービスの種類を考慮して、各被介護者が介護施設へ到着する時間が最適となるように、送迎に使用する各送迎車に対する各被介護者の振り分けを行う。 - 特許庁
NEAT’s main activities in an emergency are, on the request of the National Government or local governments, to efficiently collect and organize accident information from various fields, and analyze and assess the information as a nuclear research institute, and to dispatch experts and mobile type special vehicles such as whole body counter vehicle and body surface monitoring vehicle to the concerned site, as needed.例文帳に追加
緊急時の主な活動は、国、地方公共団体からの要請に基づき、原子力の研究開発機関として、事故情報を多方面から効率的に収集・整理しそれらを解析・評価すること、また、専門家や特殊な資機材を必要に応じて現地に派遣することである。 - 経済産業省
This system is provided with a portable telephone set with a GPS function held by a traveler 1 for searching the current location of the traveler and a call center 2 for providing various local information to the traveler based on the current location information transmitted from the traveler 1 in response to an inquiry from the traveler, and for requesting the dispatch of a disaster prevention personnel in emergency to the traveler.例文帳に追加
旅行者1が保持し、旅行者のいる現在位置を割り出すGPS機能付き携帯電話機と、旅行者1の問い合わせに対して、旅行者から送られてくる現在位置情報に基づき旅行者に各種の現地情報を提供するともに、旅行者に対して緊急時に保安要員の派遣を要請するコールセンタ2とを有する。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
