1153万例文収録!

「dispatch」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > dispatchの意味・解説 > dispatchに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

dispatchを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1460



例文

To provide a vending machine having an electronic advertisement signboard function to dispatch information, a function to change a product display position with consideration given to a child or a handicapped person on a wheelchair, and a function to display disaster warning in occurrence of a disaster by equipping the vending machine with a large-scale liquid crystal display panel and a touch panel.例文帳に追加

自動販売機に大型液晶ディスプレイとタッチパネルを装備することで、情報発信を行う電子広告看看板機能と、子供や車椅子の身障者に配慮して商品の表示位置を変える機能と、災害発生時の災害警報を表示する機能とを備えた自動販売機を提供することを目的とする。 - 特許庁

The center device for security includes a retrieving means for retrieving and displaying the object to be left unguarded in a list reaching a predetermined time for checking whether the object is left unguarded, and the retrieving means for the object which is left unguarded includes a security guard dispatch information inputting and displaying means for inputting and displaying an effect that the security guard is dispatched to the retrieved and displayed object.例文帳に追加

予め設定された警戒忘れを確認する時間に至っている物件を検索し一覧表に表示する警戒忘れ物件検索手段を備え、警戒忘れ検索手段が、検索表示された物件に警備員を派遣した旨を入力し表示する警備員派遣中入力表示手段を有することを特徴とする。 - 特許庁

When the dispatch of ordered merchandise is completed, a system side terminal calculates an order promotion date when the next order is predicted to be made, and when the order promotion date arrives, the system side terminal provides a customer with a purchased merchandise item, price, last buying date, ordering format and information including useful information by a means such as e-mail.例文帳に追加

発注された商品の発送が完了すると、システム側端末は次回の発注が予測される発注促進日を算出し、発注促進日が到来すると、お買い上げ商品目、価格、最終お買い上げ日、発注用書式、お役立ち情報を含む情報を顧客に向けてEメール等の手段によって提供する。 - 特許庁

An operator terminal 53 creates a sound file including call contents between the customer and the operator based on a sound signal converted to an IP packet, and registers request information and the sound file, by being related to each other, in a vehicle-dispatch information DB 55 via a CTI telephone reception server 54 along with the request information input to the operator terminal 53.例文帳に追加

オペレータ端末53は、IPパケット化された音声信号に基づいて顧客とオペレータとの通話内容からなる音声ファイルを作成し、オペレータ端末53に入力される依頼情報と共にCTI電話受付サーバ54を介して配車情報DB55に依頼情報と音声ファイルとを関連付けて登録する。 - 特許庁

例文

When a stuff dispatch company indicates the attendance situation of the staff to be displayed using a terminal in the company connected to the system, the system edits an image plane for displaying the attendance situation of the staff in a form including the working condition, referring to the working condition DB and the duty DB for every staff, and transmits it to the terminal.例文帳に追加

人材派遣会社が、当該システムに接続された会社内の端末を利用して、スタッフの勤怠状況を表示させるよう指示すると、システムは、各スタッフ毎に就業条件DBと勤務DBを参照し、就業条件を加味した形でスタッフの勤怠状況を表す画面を編集し、前記端末に送信する。 - 特許庁


例文

If no request has been made to postpone dispatch of the notification, the due date of the fee and the surcharge may be deferred, on proof being furnished that payment cannot reasonably be demanded because of lack of resources, even after service of the notification, provided that a request is made within 14 days of service and the previous delay is satisfactorily explained. 例文帳に追加

通知発送の延期請求がない場合において通知の受領後14日以内に当該請求がなされ,かつ従前の遅滞について正当な弁明がなされ,更に手数料及び割増手数料の納付を期待することができないことが明らかにされるときは,前記手数料及び割増手数料延納を許すことができる。 - 特許庁

Where no request has been made to postpone dispatch of the notification, it shall still be possible to defer payment of the fee and additional fee by proving that payment may not be reasonably expected, even after service of the notification, where such request is made within 14 days of service and the previous omission is satisfactorily explained. Deferment may also be authorized subject to the payment of installments. 例文帳に追加

通知の発送を延期する申請がなかった場合,当該申請の送達後14日以内になされ,先の懈怠が十分に釈明されたならば,通知の送達後でも,まさしく納付できないことを証明することによって手数料及び追加手数料の納付の延期をなお可能とする。延期は,分割払を条件としても認められる。 - 特許庁

When, after the dispatch of the notice referred to in subsection (1) by the Registrar, no new nomination is made or no new and correct address is supplied by the registered owner within three months, the Registrar or the Federal Court may dispose of any proceedings under this Act without requiring service on the registered owner of any process therein. 例文帳に追加

(1)にいう登録官からの通知が送付された後3月以内に,登録所有者により新たな指名又は新しく正確な住所の届出がない場合は,登録官又は連邦裁判所は,本法律に基づく如何なる手続についても,当該登録所有者に対し何ら送達する必要なく,処分を行うことができる。 - 特許庁

Thus, it is possible to facilitate ex-post measures such as virus contamination contact and the job site dispatch of a service man in an early stage to an enterprise system where virus contamination becomes suspicious, and measures to this is required.例文帳に追加

ウィルス監視装置は、対策を受ける複数企業のハードウェア資産情報、ネットワーク構成情報、それらに基づくネットワーク稼働状態などの監視情報など、これらを統合した機能を提供することで、ウィルス感染の疑いがあり対策が必要な、企業システムへの感染連絡とサービスマンの現地派遣などの事後対策が早期実施可能となる。 - 特許庁

例文

Article 45-2 (1) The employer shall, when intending a worker to dispatch overseas f for six months or longer, provide in advance the said worker with a medical examination by a physician as regard matters listed in each item of paragraph (1) of Article 44 and the items deemed necessary by the physician from among those provided by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第四十五条の二 事業者は、労働者を本邦外の地域に六月以上派遣しようとするときは、あらかじめ、当該労働者に対し、第四十四条第一項各号に掲げる項目及び厚生労働大臣が定める項目のうち医師が必要であると認める項目について、医師による健康診断を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

An IC tag in which a guard source, a patrol place, and a database server host name for accumulating data are accumulated is read by holding over an IC tag reader and a cellular phone, or a cellular phone with a built-in IC tag reader, transferred to a database server at a remote place using the Internet, and a state is monitored at both of security and dispatch companies and a request source.例文帳に追加

警備元と巡回場所とデータを蓄積するためのデータベースサーバーホスト名が蓄積されたICタグをICタグリーダーと携帯電話もしくはICタグリーダー内蔵の携帯電話をかざして読み取り、遠隔地にあるデータベースサーバーにインターネットを使用して転送し、警備及び派遣会社、依頼元の双方にて状況を監視することができる。 - 特許庁

When a plurality of RSs are provided, basic association between the RSs and the arithmetic pipeline is performed, a set is further constituted of two RSs, when one RS in the set is unable to dispatch an instruction to the arithmetic pipeline, the other RS dispatches the instruction instead, and passes an instruction which itself has to the other.例文帳に追加

本発明によれば、複数のRSを設ける場合には、RSと演算パイプラインとの基本的な対応付けを行っておき、さらに2つのRSで組を構成して、当該組における片方のRSが演算パイプラインに命令をディスパッチできなくなると、他方のRSが代わりに命令をディスパッチしたり、自分が保持する命令を他方に渡したりする。 - 特許庁

(2) A Supporter of Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings shall, in cooperation with the administrative measures concerning the securing of proper operation of Worker Dispatching Undertakings and proper dispatch work, respond to a request for counsel from, and give expert advice to, business operators carrying out Worker Dispatching, persons receiving Worker Dispatching services and workers, etc. 例文帳に追加

2 労働者派遣事業適正運営協力員は、労働者派遣事業の適正な運営及び適正な派遣就業の確保に関する施策に協力して、労働者派遣をする事業主、労働者派遣の役務の提供を受ける者、労働者等の相談に応じ、及びこれらの者に対する専門的な助言を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With regard to the application of the provisions of Articles 3 and 8 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act to a workplace of a Client Undertaking where a worker is dispatched for the Dispatch Work performed at the workplace, said workplace of the Client Undertaking shall be deemed to be the workplace where said Worker Under Dispatching is employed. 例文帳に追加

4 労働者がその事業場における派遣就業のために派遣されている派遣先の事業の事業場に関する労働安全衛生法施行令第三条及び第八条の規定の適用については、当該派遣先の事業の事業場を当該派遣中の労働者を使用する事業場とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a dedicated responsible person acting for the Client shall be appointed for each place of business or any other place for Dispatch Work (hereinafter referred to as a "Place of Business, etc." in this Article and the following Article) from among workers the Client employs; provided, however, that this shall not preclude the Client (in the case of a juridical person, the officer thereof) from becoming a responsible person acting for the Client; 例文帳に追加

一 事業所その他の派遣就業の場所(以下この条及び次条において「事業所等」という。)ごとに当該事業所等に専属の派遣先責任者として自己の雇用する労働者の中から選任すること。ただし、派遣先(法人である場合は、その役員)を派遣先責任者とすることを妨げない - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) With regard to the application of the provisions of item (iv) of paragraph (1) of Article 4 of the Ordinance on Industrial Safety and Health to a workplace of a Dispatching Undertaking where a worker employed for the workplace is dispatched for Dispatch Work for a Client Undertaking, said workplace of the Dispatching Undertaking shall be deemed to be a workplace where said Worker Under Dispatching is not employed. 例文帳に追加

6 その事業場に使用する労働者が派遣先の事業における派遣就業のために派遣されている派遣元の事業場に関する労働安全衛生規則第四条第一項第四号の規定の適用については、当該派遣元の事業の事業場は当該派遣中の労働者を使用しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As for the dispatch of senior FSA officials to various regions, we intend to conduct hearings in August in order to directly listen to the voices of local SMEs and financial institutions and assess the state of financing for SMEs. We started the hearings last week. 例文帳に追加

それと、金融庁の幹部を各地域に派遣する取組みですが、これは先ほど申し上げましたように、中小企業者や地域金融機関の生の声を伺うために、8月中を目途に各地域の中小企業金融の実態について直接ヒアリングを実施することとしており、先週よりこの取組みを開始しているところであります。 - 金融庁

When involvement in situations in the continent became inevitable as a result of the establishment of diplomatic relationships by opening Japan in the last days of the Edo and the Meiji periods, same as commanders at the time of war were reminded of sankan-seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), dispatch of troops by Hideyoshi came to be closed up and many came to consider advancing into the continent was conduct following Hideyoshi's wishes. 例文帳に追加

江戸時代末期・明治時代の開国による外交関係の樹立から大陸情勢への関係が不回避となると、当時の武将達が三韓征伐を想起したように、秀吉の朝鮮出兵もクローズ・アップされるようになり、大陸への進出は豊臣秀吉公の遺志を継ぐ行いだと考えるものも多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, peace talks were held through the mediation of British envoy Thomas Wade and Toshimichi OKUBO went to Beijing as a minister extraordinary and plenipotentiary to negotiate with the Qing Government, as a result of which Japan committed to the withdrawal of the expeditionary force in exchange for Qing interpreting the dispatch of Japanese troops as an act of righteousness as well as paying 500 thousand liang (tael, which was a monetary unit formerly used in China) in compensation to Japan. 例文帳に追加

その後、イギリス公使トーマス・ウェードの斡旋で和議が行われ、全権弁理大臣として大久保利通が北京に赴いて清国政府と交渉した結果、清が日本軍の出兵を義挙と認め賠償金50万両(テール)を日本に支払うことと引き換えに、征討軍の撤兵が行われることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as operations by the German and Austrian navy to destroy sea traffic with U-boats and armed merchantmen grew in intensity and Germany and Austria began unrestricted submarine warfare in January 1917, navy ships of the Allies were made to suffer serious damage, so that Britain requested Japan to dispatch a destroyer fleet to the Mediterranean and a cruiser fleet to the Cape of Good Hope. 例文帳に追加

しかしながら、ドイツ・オーストリア海軍Uボート及び武装商船の海上交通破壊作戦が強化され、1917年1月からドイツおよびオーストリアが無制限潜水艦作戦を開始すると連合国側の艦船の被害が甚大なものになり、イギリスは日本へ、地中海へ駆逐艦隊、喜望峰へ巡洋艦隊の派遣を要請した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the debate to dispatch an envoy to Korea with a view of subjugation of the Korea died down due to the occurrence of the Taiwan expedition and the downfall of Daewongun, instead, an official of the Ministry of Foreign Affairs, Shigeru MORIYAMA (Later became Gaimu shojo who's post at the Ministry of Foreign Affairs) was dispatched to Wakan (consular office) as a special envoy for restoring relations by pure diplomacy, and started to negotiate with the representatives of Korean government. 例文帳に追加

ところが、台湾出兵の発生と大院君の失脚によって征韓を視野に入れた朝鮮遣使論は下火となり、代わりに純粋な外交による国交回復のための特使として外務省の担当官であった森山茂(後に外務少丞)が倭館に派遣され、朝鮮政府代表との交渉が行われることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The quarantine stations shall hold seminars for importers, customs brokers and bonded warehouse operators concerning the instructed items in (1) - (5) and shall dispatch their staff members to seminars held by the associated organizations, with the aim to improve the business operatorsknowledge about food safety and to ensure the safety of imported foods.例文帳に追加

輸入者、通関業者及び保税等倉庫業者に対し、(1)~(5)の指導事項等についての説明会を開催するとともに、関係団体等が開催する講習会においても検疫所から担当者を積極的に派遣することにより、事業者の食品安全に関する知識の習得に努め、輸入食品等の安全性が確保されるよう指導する。 - 厚生労働省

In terms of practical training, the companies responded that it would be possible to dispatch lecturers for training on facility design, pump performance testing, as well as water purification technologies (water quality management and operation management), stainless steel processing, and technologies to prevent leakage and water supply stoppage during construction.However, no companies responded that they would be able to provide a lecturer for training on leakage surveys, pipe-laying techniques or water quality inspection.例文帳に追加

実習研修については、施設設計演習、ポンプ性能試験、その他として浄水施設(水質管理・運転管理)、ステンレス鋼の加工について、漏水防止・不断水工事技術について派遣が可能であったが、漏水調査実習、配管技能実習、水質検査実習については対応可能との回答が無かった。 - 厚生労働省

In Miyagi Prefecture, the "System to Provide Long-Term Care at Evacuation Shelters," which forms a network linking the Japan Care Manager Association, the Japan Association of Certified Care Workers, professionals related to physiotherapy (occupational therapists, physical therapists, and speech specialists), Miyagi Prefecture, Sendai-shi (city), and the MHLW Local Headquarters for Disaster Control was set up, and the dispatch of long-term care staffs began (March 25, 2011).例文帳に追加

宮城県において、日本介護支援専門員協会、日本介護福祉士会、リハビリ関係者(作業療法士、理学療法士、言語聴覚士)、宮城県、仙台市、厚生労働省現地対策本部等をネットワーク化した「避難所における介護等の提供体制」を構築し、介護職員等の派遣を開始(平成23年3月25日)。 - 厚生労働省

In order to strengthen the medical system at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant, MHLW and MEXT jointly supported the new dispatch of medical teams and set up a system to place a multiple number of doctors, including those sent from the University of Occupational and Environmental Health, Japan and Rosai Hospitals, who could operate on 24-hour schedules within the nuclear power plant. (June 30, 2011)例文帳に追加

東電福島第一原発における医療体制を強化するため、厚生労働省と文部科学省が連携して新たな医療チームの派遣を支援し、産業医科大学及び労災病院から派遣されている医師と併せて、東電福島第一原発内に複数の医師を24時間配置する体制を整備(平成23年6月30日) - 厚生労働省

In the case of non-conformity, loss, picking or failure of the RFID tag 13 is considered, so the data of the dispatch end is checked on what is the division number having the envelope 12 (ID number of RFID13), the actual envelope 12 of the concerned division number is visually confirmed, and the result of confirmation is transmitted from the PC 30 to the center 3.例文帳に追加

ここで、一致していない場合は、紛失、抜取り、またはRFIDタグ13の故障等が考えられので、どの区画番号の封筒12(RFID13のID番号)が一致していないか発送元のデータがチェックされ、当該区画番号の現物の封筒12が目視で確認され、PC30からその結果がセンタ3に送信される。 - 特許庁

While regional banks do so by establishing their own operations overseas, second-tier regional banks and credit associations team up with other entities in Japan to provide support for overseas business expansion through “dispatch of trainees to other financial institutions, trading companies, public institutions, etc.” and “partnership with specialist agencies and consultancies providing support for overseas business expansion.” 例文帳に追加

地方銀行は、自行が海外に拠点を置くことで海外展開を支援しているが、第二地方銀行、信用金庫は、国内での連携により、海外展開を支援するための取組である「他の金融機関、商社、公的機関等へのトレーニー派遣」や「海外展開支援を行う専門機関、コンサルタントとの連携」を行っている。 - 経済産業省

O my dear love, said Portia, "dispatch all business and be gone; you shall have gold to pay the money twenty times over, before this kind friend shall lose a hair by my Bassanio's fault; and as you are so dearly bought, I will dearly love you. 例文帳に追加

「おお、愛するあなた。」ポーシャは言った。「仕事を片付けて、急いで行ってあげてください。あなたは、借金を20倍にもして返せるだけの金貨をお持ちになってください、そして、バサーニオ様の過失でこの親切なお友達が髪の毛一本でも失うまえに返してあげてください。そんな高価に買われたのですから、私はそれだけあなたを愛したいと思っていますわ。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

The vehicle dispatch planning means 30 has a grouping part 31 for calculating the cost of saving the points of visit based on the vehicle base and dividing the points of visit into groups of visit according to the cost of saving, and a vehicle allocating part 32 for allocating the vehicle with the smallest loading capacity to the group of visit with the highest cost of saving.例文帳に追加

配車計画立案手段30は、車両拠点を基準とした訪問地点のセービングコストを算出し、このセービングコストに基づいて訪問地点を訪問グループに振り分ける振り分け部31と、この訪問グループのうちセービングコストが最も大きい訪問グループに車両の積載能力が最も小さい車両を割り当てる車両割り当て部32とを有する。 - 特許庁

To provide an electro-chemical ground formation method capable of forming the ground of substance similar to the ground existing in large scale and nature at a low cost even in an area having difficulty with energy supply, raw material supply and dispatch of person to an oceanic area or the like having care about beach erosion and submergence by properly applying an electrodeposition technique to the formation of the ground.例文帳に追加

本発明は、電着技術を地盤の造成に適用することにより、海岸侵食、水没が危惧される海洋地域等のエネルギー供給、原材料供給及び人員派遣が困難な地域においても、低コスト、大規模、かつ、天然に存在する地盤に近い物質でもって地盤造成を可能とする電気化学的地盤造成方法を提供するものである。 - 特許庁

The detailed explanation of the invention also mentions other words such as "traded," "distributed" and "dispatched." These terms, however, mean trading, distribution and dispatch of "a recording medium" such as CD-ROM on which information is recorded. It should be noted that those words are not to be taken into consideration for the purpose of interpreting the meaning of "transmit" in the claim. 例文帳に追加

また、発明の詳細な説明には、他にも媒体に関して「取引」、「流通」、「発送」する旨の記載も存在しているが、これらはいずれも、情報が記録されたCD-ROM等の「記録媒体」の取引、流通、発送を意図したものであり、これらの記載は、特許を受けようとする発明に記載された「伝送」という用語の把握において考慮されるものではないことに留意する必要がある。 - 特許庁

Article 71-2 (1) The presiding judge or a single judge who has opened the session may, when the judge finds it necessary for maintaining order in the court, request the Tokyo Metropolitan Police Commissioner or the Chief of the Prefectural Police to dispatch police officers. The request may, if deemed specifically necessary for maintaining order in the court, be made prior to the opening of the session. 例文帳に追加

第七十一条の二 裁判長又は開廷をした一人の裁判官は、法廷における秩序を維持するため必要があると認めるときは、警視総監又は道府県警察本部長に警察官の派出を要求することができる。法廷における秩序を維持するため特に必要があると認めるときは、開廷前においてもその要求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A component server device 30 comprises a retrieval condition determination part 4 for determining a conditional expression for retrieving software components, a component database part 7 having sequence information for building a plurality of software components, a component retrieval part 5 for retrieving software components and preparing build procedure information, and a component dispatch part 6 for dispatching the software components and procedure information.例文帳に追加

部品サーバ装置30は、ソフトウェア部品を検索するための条件式を決定する検索条件決定部4と、複数のソフトウェア部品をビルドする場合の順番情報をもつ部品データベース部7と、ソフトウェア部品の検索とビルド手順情報を作成する部品検索部5と、ソフトウェア部品とビルド手順情報を発送する部品発送部6で構成される。 - 特許庁

A stream of information came from Ako Domain's hantei (residence maintained by a daimyo in Edo) to the provincial capitol of Ako: the first dispatch came from Tozaemon HAYAMI and Sampei KAYANO, the second from an ashigaru (common foot soldier) and express messenger, the third from Soemon HARA and Sezaemon OISHI, and the fourth, fifth and sixth from town express messengers, until, by March 28, information such as the assassination attempt, the Seppuku of Asano Takumi no Kami and the Kaieki of Ako Domain arrived. 例文帳に追加

早水藤左衛門と萱野三平の第一の急使、足軽飛脚による第二の急使、原惣右衛門と大石瀬左衛門の第三の急使、町飛脚による第四・第五・第六の急使、と次々に赤穂藩邸から国許赤穂市へ情報が送られ、3月28日までには刃傷事件・浅野内匠頭切腹・赤穂藩改易といった情報が出揃った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 26 (1) The parties to a worker dispatch contract (meaning a contract by which one party to the contract agrees to carry out Worker Dispatching on behalf of the other; the same shall apply hereinafter) shall stipulate the following matters, as well as the number of workers to be dispatched, in accordance with the varying contents of the stipulated matters, upon conclusion of the contract concerned, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Minister of Health, Labour and Welfare: 例文帳に追加

第二十六条 労働者派遣契約(当事者の一方が相手方に対し労働者派遣をすることを約する契約をいう。以下同じ。)の当事者は、厚生労働省令で定めるところにより、当該労働者派遣契約の締結に際し、次に掲げる事項を定めるとともに、その内容の差異に応じて派遣労働者の人数を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 (1) When a client receives any complaint from a Dispatched Worker working under his/her instruction with regard to the dispatch work, he/she shall notify the dispatching business operator concerned of the contents of the complaint and shall endeavor, in good faith and without delay, to handle the complaint appropriately and promptly in close cooperation with the dispatching business operator concerned. 例文帳に追加

第四十条 派遣先は、その指揮命令の下に労働させる派遣労働者から当該派遣就業に関し、苦情の申出を受けたときは、当該苦情の内容を当該派遣元事業主に通知するとともに、当該派遣元事業主との密接な連携の下に、誠意をもつて、遅滞なく、当該苦情の適切かつ迅速な処理を図らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, within the limits necessary for the enforcement of this Act, have Ministry officials enter the place of business or other facilities of a business operator carrying out a Worker Dispatching Undertaking or a person receiving worker dispatch services from said business operator, question the persons concerned or inspect the books, documents and other articles. 例文帳に追加

第五十一条 厚生労働大臣は、この法律を施行するために必要な限度において、所属の職員に、労働者派遣事業を行う事業主及び当該事業主から労働者派遣の役務の提供を受ける者の事業所その他の施設に立ち入り、関係者に質問させ、又は帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-2 When concluding a worker dispatch contract, a notification shall be made in advance with regard to the first day on which receiving worker dispatching services will be in conflict with the provisions of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act as prescribed in paragraph (5) of Article 26 of the Act, by way of Delivery of the Written Matters, etc. concerning matters to be notified under the provisions of paragraph (5) of Article 26 of the Act. 例文帳に追加

第二十四条の二 法第二十六条第五項に規定する法第四十条の二第一項の規定に抵触することとなる最初の日の通知は、労働者派遣契約を締結するに当たり、あらかじめ、法第二十六条第五項の規定により通知すべき事項に係る書面の交付等により行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although shokoku-junkenshi was initially in charge of inspecting kogi-goryo as well, the dispatch of Kanhasshu junkenshi for the 8 provinces of Kanto region in 1671 to examine the state of rule by the local governors and peasant control in the region led to wider application of such inspection on the nationwide scale in 1712, leading to the creation of the goryo-junkenshi envoys representing the kanjo (accounting) office under the roju (shogunate elders) and kachimetsuke (security patrol and intelligence) office under the wakadoshiyori. 例文帳に追加

当初は諸国巡見使が公儀御料(天領)の巡見も行っていたが、寛文11年(1671年)に関東地方の代官及び農民支配を目的として関八州巡見使が独自に派遣され、正徳(日本)2年(1712年)に関八州から全国規模に拡大され、老中支配の勘定・支配勘定と若年寄支配の徒目付による御料巡見使が派遣された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1985 during the Iran-Iraq War, when Iraq proclaimed indiscriminate attacks to any aircraft flew over Iran, the Japanese people in Iran were stuck in a crisis because the rescue by Self-Defense Force was not made according to the principle that the overseas dispatch of Self-Defense Force troops is prohibited, and Japan Airlines did not fly JAL international airplanes because of a union issue. 例文帳に追加

1985年のイラン・イラク戦争において、イラクのイラン上空の航空機に対する無差別攻撃宣言に対し、イラン国内に取り残された日本人が、自衛隊の海外派遣不可の原則のために自衛隊機による救援を受けられなかったうえ、日本航空の組合問題により日本航空インターナショナル機による救援もできないために危機的状況にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since the Korean Dynasty was afraid that the information about their defensive preparation along the territory might be leaked to the wako pirates, they limited the entry of koriwasen (ships used to deliver daily necessities such as rice, fish and salt) in 1407, so that these ships were allowed to use only the Pusanpo (port of Busan) and the Seiho (port of Sei, and this port was also called Naijiho), which both were located in Jinhae City, South Gyeongsang Province. The Dynasty also applied the same policy to shisosen (ships used to dispatch envoys) in 1410. 例文帳に追加

しかし各地の防備の状況が倭寇に漏れるのを恐れ、交易統制のためもあり、1407年、朝鮮王朝は興利倭船(米、魚、塩など日常品の交易をする船)の入港場を釜山浦・薺浦(乃而浦とも、慶尚南道の鎮海市)に制限し、1410年には使送船(使節による通交船)についても同様の措置が取られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The quarantine stations shall hold seminars for importers, customs brokers, and bonded warehouse operators concerning the instructed items in (1) - (6) and make them dispatch their staff members who handle imported foods to seminars held by the associated organizations to improve their knowledge of food sanitation for the purpose of ensuring the safety of imported foods.例文帳に追加

輸入者、通関業者及び保税等倉庫業者に対し、(1)~(6)の指導事項等についての説明会を開催するとともに、関係団体等が開催する講習会に輸入食品を担当する者を積極的に派遣させること等により、担当者の食品衛生に関する知識の習得に努め、輸入食品等の安全性確保が図られるよう指導する。 - 厚生労働省

The quarantine stations shall hold seminars for importers, customs brokers, and bonded warehouse operators concerning the instructed items in (1) - (5) and make them dispatch their staff members who handle imported foods to seminars held by the associated organizations to improve their knowledge of food sanitation for the purpose of ensuring the safety of imported foods.例文帳に追加

輸入者、通関業者及び保税等倉庫業者に対し、(1)~(5)の指導事項等についての説明会を開催するとともに、関係団体等が開催する講習会においても輸入食品を担当する者を積極的に派遣させること等により、担当者の食品衛生に関する知識の習得に努め、輸入食品等の安全性確保が図られるよう指導する。 - 厚生労働省

To provide a network operation management system that can objectively evaluate the rearrangement job of a network resource on the basis of past data at all times, output an instruction to dispatch a maintenance personnel to concentrated cells in advance and display a momentary change in a mobile communication network as a fault incidence probability in the unit of cells.例文帳に追加

本発明は、過去のデータを基に常時ネットワークリソースの再配置作業を客観的に評価でき、集中するセルへ保守要員を事前に派遣するなどの指示を出せ、移動体通信ネットワークにおける時々刻々の変化をセル単位の障害発生確率として表示できるネットワーク運用管理システム及び装置故障確率管理方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

To reduce unnecessary operations of vehicles of transport companies as much as possible by effective utilization of the vehicles to realize an efficient vehicle dispatch by mediating between transport companies and consignors by a management company on the basis of stated trust and sharing vehicle dispatching management software between the management company and transport companies in respective regions by use of a network to organically tie up the management company and respective transport companies.例文帳に追加

運送会社と荷主との間を管理会社が一定の信頼に基づいて仲介し、しかも、管理会社が各地の運送会社との間でネットワークを用いて車両の配車管理ソフトを共用することで、管理会社と各運送会社とを有機的に結び付け、それにより、運送会社の車両を有効に活用し、車両の無駄な運行をできるだけ少なくし、効率のよい車両の配車を実現する。 - 特許庁

A mediator computor 4 for intermediating purchase and sale for a commodity between a distributor and a purchaser in the cyber mall 2 transmits trouble information to a cyber mall controller computor 5, when a trouble that the distributor does not dispatch the commodity, or that the commodity is not sent back when an agreement is offered to be cancelled after the purchaser receives the commodity is generated.例文帳に追加

電子モール2における販売店と購入者との間の商品の売買手続きを仲介する処理を行なう仲介者コンピュータ4は、販売店が商品を発送しない、あるいは、購入者が商品を受領した後に契約解除を申し入れたにも関わらず商品を返品しない、などのトラブルが発生した場合に、その旨を示すトラブル情報を電子モール管理者コンピュータ5に送信する。 - 特許庁

The date of a notice or a written communication addressed to a patentee or to any applicant or opponent in any proceedings under the Act and these rules shall be the date of dispatch of the said notice or written communication, by registered post or speed post or courier or fax or by electronic transmission duly authenticated, as the case may be, unless otherwise specified under the Act or these rules. 例文帳に追加

特許権者に宛てられ,又は法若しくは本規則に基づく何らかの手続における申請人若しくは異議申立人に宛てられた通知又は書面による通信の日付は,法若しくは本規則に基づく別段の規定がない限り,書留便,速達便,宅配便による又は場合により適法に認証された電子的送信による前記通知又は書面による通信の発送の日付とする。 - 特許庁

Among the provisions of paragraph (16 )of Article 45, the phrase "the phrase ' the provisions of this Act or orders based on this Act' stipulated in paragraph (2) of Article 51 of said Act shall read ' the provisions of this Act or orders based on this Act (including cases where these provisions are applied based on Article 45 of the Worker Dispatch Act), the provisions of paragraph (6), (10) or (11) of said Article or orders based on these provisions'" shall be deleted. 例文帳に追加

第四十五条第十六項中「、同法第五十一条第二項中「この法律若しくはこれに基づく命令の規定」とあるのは「この法律若しくはこれに基づく命令の規定(労働者派遣法第四十五条の規定により適用される場合を含む。)、同条第六項、第十項若しくは第十一項の規定若しくはこれらの規定に基づく命令の規定」と」を削る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the dispatch sorting processing of each sorting system, paper sheets are sorted for every delivery office, the information input by an information input apparatus 3 is also accumulated in an input-information database 24a and the tabulation data showing the number of each digit number of pach class in every delivery office is memorized in a tabulation data table 24b according to the input information accumulated in the input-information database 24a.例文帳に追加

各区分システムの差立区分処理において、紙葉類を配達局ごとに区分するとともに、上記情報入力装置3により入力された情報を入力情報データベース24aに蓄積し、この入力情報データベース24aに蓄積した入力情報に基づいて各配達局における桁数あるいは階層ごとの件数を示す集計データを集計データテーブル24bに記憶する。 - 特許庁

例文

(4) The director-general of the nuclear emergency response headquarters may, when he/she finds that it is necessary to request support from the Self-Defense Forces in order to implement emergency response measures accurately and promptly in the emergency response measures implementation area covered by said nuclear emergency response headquarters, request the Minister of Defense to dispatch units, etc. prescribed in Article 8 of the Self-Defense Forces Act (Act No. 165 of 1954). 例文帳に追加

4 原子力災害対策本部長は、当該原子力災害対策本部の緊急事態応急対策実施区域における緊急事態応急対策を的確かつ迅速に実施するため、自衛隊の支援を求める必要があると認めるときは、防衛大臣に対し、自衛隊法(昭和二十九年法律第百六十五号)第八条に規定する部隊等の派遣を要請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS