exceptionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1882件
A processing part 11a interrupts, on detection of a memory error of an error detection part 11d, data processing for current data to execute exception handling, and restarts, when the memory error occurs in a first area of a memory part 20, the data processing from the next data.例文帳に追加
処理部(11a)は、エラー検出部(11d)のメモリエラーの検出に伴って、今回の処理対象データに関するデータ処理を中断して例外処理を実行し、メモリエラーがメモリ部(20)の第1領域で発生したと判定した場合、次回の処理対象データからデータ処理を再開する。 - 特許庁
A dot forming section 13 generate color plate specific dot image data by turning image raster data prepared by an image data analysis and processing section 10 into dots, on the basis of the dot reference data and dot reference data corresponding to each color plate with the exception of the dot reference data.例文帳に追加
網点化部13は、それら網点基準データと、それら網点基準データを除いた各色版に対応する網点基準データとに基づいて画像データ解析加工部10により作成された画像ラスターデータを網点化することで色版別の網点画像データを生成する。 - 特許庁
The sequence program is divided using a process object having a common interface, and the process object is described as an operational flow that uses a trigger circuit, a precondition circuit, a process circuit, a start signal, an in-process signal, an end signal, and an exception circuit.例文帳に追加
そして、本発明では、共通のインターフェースを有する工程オブジェクトでシーケンスプログラムを分割し、工程オブジェクトを、トリガ回路と、事前条件回路と、工程回路と、開始信号と、実行中信号と、終了信号と、例外回路とを用いる運転フローとして記述する。 - 特許庁
While the program is executing, test processing means 1d monitors whether the determined conditions are met, and if the conditions are met, the test processing means 1d refers to the definition information to perform an operation test of the program by calling the exception program components corresponding to the program.例文帳に追加
テスト処理手段1dは、当該プログラムの実行中に、特定した条件が満たされたかを監視し、当該条件が満たされると、定義情報を参照して、当該プログラムに対応する例外用プログラム部品を呼び出すことで当該プログラムの動作テストを行う。 - 特許庁
A method and a circuit arrangement are provided by means of which less significant bits (L) of a digital data source (DD) is quantized using a pulse density method or a pulse width method, and the quantization result is added to the value of high order bits (H) of the digital data source (DD) with the exception of the maximum value of the high order bits (H).例文帳に追加
デジタルデータソース(DD)の下位ビット(L)がパルス密度方法又はパルス幅方法を用いて量子化され、その量子化結果が、上位ビット(H)の最大値を除いたデジタルデータソース(DD)の上位ビット(H)の値に加えられるという手段を用いた方法及び回路装置。 - 特許庁
To detect and reduce variation due to individual characteristics of a subject, abnormal values, exception values, irregular values due to uncertainty of the electrode position or the like which are included in data of brain waves during sleep, and as a result, to fully automatically identify the sleep stage accurately and in a short time.例文帳に追加
睡眠脳波データに含まれる被験者の個性によるバラツキ、電極位置の不確定性その他に起因する異常値、例外値、不規則値などを検出、低減すること、その結果として精度良く、完全自動で短時間に睡眠ステージの自動判定を行うこと。 - 特許庁
An alumite process is performed on at least one string of a heatproof aluminum alloy cable 14 positioned on the outmost part of a metallic core heatproof aluminum alloy stranded wire 10 which is constructed by twisting a number of heatproof aluminum alloy cable 14 containing metallic elements with the exception of aluminum.例文帳に追加
アルミニウム以外の金属元素を含有する耐熱アルミニウム合金線14を複数本撚り合わせて構成する鋼心耐熱アルミニウム合金撚線10の最外に位置する前記耐熱アルミニウム合金線14の少なくとも1本にアルマイト処理を施して構成する。 - 特許庁
A license may be requested only by a person having a legitimate interest and having technical and economic capacity to effectively exploit the object of the patent, that shall be destined predominantly for the domestic market, in which case the exception contained in Item I of the previous Paragraph shall be extinguished. 例文帳に追加
ライセンスは,正当な利害関係を有し,かつ,特許対象を有効に実施する技術的及び経済的能力を有する者のみが,主として国内市場をその対象として,申請することができる。この場合は,前項(I)に記載した除外規定は適用しない。 - 特許庁
(2) Therapeutic or surgical treatment methods and diagnostic methods, which are practised on the human or animal body, shall not be deemed as susceptible of industrial application. This exception shall not apply to devices and substances or the compositions thereof, which are used when employing the referred to methods.例文帳に追加
(2) 人間又は動物の体に対して行われる治療上又は外科上の処置方法及び診断方法は,産業上の利用が可能であるとはみなさない。この除外は,前記の方法を用いる際に使用される装置及び物質又はその組成物には適用しない。 - 特許庁
4. The different figures placed on the same sheet must be separated clearly from each other. As an exception, the parts constituting the same figure may be represented on more than one sheet, on the condition that the entire figure can readily be made out by the juxtaposition of the sheet.例文帳に追加
(4) 同一用紙上に配列された異なる図形は,互いに他と明確に引き離さなければならない。例外として,同一図形を構成する部分については,用紙を並置して容易に図形全体が構成されることを条件として,複数用紙に含めて表現することができる。 - 特許庁
In the processor which is not connected to the coprocessor, a process is set so that it operates only by the processor connected to the coprocessor with an exception generated when an instruction using the coprocessor is performed as a trigger, and the processor which is to be used for execution is switched in accordance with the loads of the respective processors after the coprocessor is used.例文帳に追加
コプロセッサと接続しないプロセッサで、コプロセッサを使用する命令を実行したときに発生する例外を契機に、コプロセッサと接続するプロセッサのみで動作するようにプロセスを設定し、コプロセッサを使用した後、各プロセッサの負荷に応じて、実行するプロセッサを切り替える。 - 特許庁
The bag-like skin is formed by sewing an insole skin 41 and an underside/circumference skin 42 to the inside edge in the periphery with the exception of a core insertion opening 40, reversing them through the core insertion opening, and inserting the core into the interior, and then blocking the core insertion opening.例文帳に追加
袋状表皮は、中底表皮41と下面・周面表皮42とをこれらの周縁部において内側縁部分に芯挿入口40を残して縫い合わせてから、芯挿入口を通じて反転させ、内部に中物芯を挿入した後で芯挿入口を塞ぐことにより形成される。 - 特許庁
Further, not only the common performance but also the specified performance are carried out by way of exception even though the probability oscillation condition is provided in the symbol combination game in which the common performance is carried out and the determining result of the first winning determining means becomes positive.例文帳に追加
そして、共通演出が行われる図柄組み合わせゲームであって、第1当り判定手段の判定結果が肯定となる図柄組み合わせゲームにおいては、確変状態が付与されていなくても例外的に、共通演出と共に特定演出を実行させる。 - 特許庁
This bill provides for measures concerning an exception to the issuance of public bonds in FY2009 as well as special measures concerning the transfer of funds from the Fiscal Loan Fund Account of the Special Account for Fiscal Investment and Loan Program to the general account in FY2009 and FY2010. 例文帳に追加
同法案は、平成二十一年度における公債の発行の特例に関する措置並びに平成二十一年度及び平成二十二年度における財政投融資特別会計財政融資資金勘定からの一般会計への繰入れに関する特例措置を定めるものであります。 - 金融庁
Ventilating air is passed through the ceramic foam body 3a to make the air flow uniform and light can be irradiated on the photocatalyst without exception through the three dimensional network of the ceramic foam body 3a from the UV lamp 2 set on a center part.例文帳に追加
これにより、通風空気はセラミック発泡体3aの中を通過してゆくことから空気の流れを均一にできると共に、中央部に設置した紫外線ランプ2からセラミック発泡体3aの三次元網目間を通して光触媒に光をまんべんなく当てることができる。 - 特許庁
The management rules may include rules for such things as identifying the dedicated storage device, configuring the dedicated storage device, sending disk protocol messages to the dedicated storage device, handling disk protocol message received from the dedicated storage device, and handling error and exception conditions.例文帳に追加
管理ルールは、例えば、専用ストレージ装置を識別し、専用ストレージ装置を設定し、ディスクプロトコルメッセージを専用ストレージ装置に送信し、専用ストレージ装置から受信されたディスクプロトコルメッセージを処理し、そして、誤り条件および例外条件を処理するためのルールを含んでもよい。 - 特許庁
k. the drawings shall include no explanatory text, with the exception of designations such as water, steam II-II (for a cross-section), open, closed and as regards electrical block schematics or production diagrams, the designations necessary for a proper understanding of them; these designations shall be stated in the Dutch language.例文帳に追加
(k) 図面には説明的文言を書いてはならない。ただし,水,蒸気,II-II(断面について),開,閉の表示及び,電気ブロック図式又は製造図式に関する,それの適切な理解に必要な表示は例外とする。これらの表示は,オランダ語で記載しなければならない。 - 特許庁
(11) By exception to the provisions of paragraph (10), the beneficiary of an exclusive license may start an infringement action in the court if, after having notified the infringement acts he took knowledge of to the patent owner, this did not act within the time limit requested by the licensee.例文帳に追加
(11) (10)の規定の例外として,排他的ライセンスの受益者は,同人が知った侵害行為を特許所有者に通告した後,実施権者が要求した期限内に実施許諾者が行動を起こさなかったときは,裁判所における侵害訴訟を開始することができる。 - 特許庁
(2) With the exception of the case provided for in Article 13(1), above, any transfer, license or other act, whether voluntary or compulsory, affecting patent applications or patents already granted shall only have effect against third parties of good faith when it has been recorded in the Patent Register.例文帳に追加
(2) 第13条(1)に定める場合を除き,特許出願又は既に付与された特許に影響を及ぼす移転,ライセンス又はその他の行為は自発的であるか若しくは強制的であるかに拘らず,特許登録簿に登録された時点から善意の第三者に対してのみ効力を有する。 - 特許庁
All three offices agree in that terminologies described in the claims are interpreted as having a general meaning and scope generally accepted in the technical field with the exception of the case wherein the terminology has a specific meaning which is explicitly defined in the description in the specification. 例文帳に追加
いずれの庁も、クレームに記載された用語は、明細書の詳細な説明で明示的に定義された特定の意味を有する場合を除き、当該技術分野で一般に用いられている通常の意味及び範囲を有するものとして解釈するという点で一致している。 - 特許庁
His legal acts, with the exception of compromise, recognition and waiver of rights, shall be binding on any other joint holder who has failed to observe a time limit or to perform a required act, provided that such other joint holder has not subsequently remedied his omission.例文帳に追加
当該人の法的行為は,和解,承認及び権利放棄の場合を除き,期限の遵守又は要求された行為の履行を怠った他の共同所有者に対して拘束力を有する。ただし,当該他の共同所有者が,後に自らの不作為を是正しなかったことを条件とする。 - 特許庁
to entrust officials of the lower intermediate grade of the civil service or comparable employees with the handling of matters within the competence of the Trade Mark Sections or Trade Mark Divisions which by their nature present no particular legal difficulties, with the exception of decisions on applications, oppositions or other requests; 例文帳に追加
性質上特別な法的困難性を伴わない商標課又は商標部門の権限内の事項を処理することを下級中間職の行政事務官又はこれに準じる職員に委任すること。ただし,出願,異議申立又はその他の請求に関する決定を除く。 - 特許庁
If any person exploits a creation commercially without permission after the files of the application have been made available to the public, and the application results in a utility model registration, the provisions concerning utility model infringement, with the exception of section 54 concerning fines and imprisonment, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
何人かが許可なしに,考案をその出願のファイルが公衆の利用に供された後に業として実施しており,かつ,当該出願が実用新案登録に至った場合は,実用新案侵害に関する規定を,罰金及び拘禁に関する第54条を除き準用する。 - 特許庁
All litigation arising under this Title shall fall within the jurisdiction of the First Instance Courts and of the relevant Courts of Appeal, with the exception of appeals from decrees, orders and other administrative decisions taken by the Minister responsible for industrial property, which shall fall within the jurisdiction of the Administrative Courts. 例文帳に追加
本編に基づくすべての訴訟は,第1審裁判所及び関係する控訴院の管轄に属する。ただし,工業所有権担当大臣が行う布告,命令及びその他の行政上の決定に対する上訴を除くものとし,これらは行政裁判所の管轄に属する。 - 特許庁
Subject to the same conditions, they shall apply in French Polynesia, in the Wallis and Futuna islands, in the French territories of the Southern Hemisphere and the Antarctic, New Caledonia and in Mayotte, with the exception of the fourth paragraph of Article L335-4 and articles L133-1 to L133-4, L421-1 to L422-10 and L423-2. 例文帳に追加
本法の規定は,同じ条件に従い,フランス領ポリネシア,ワリー・エ・フトゥーナ諸島,南半球及び南極のフランス領域,ニューカレドニア並びにマヨットにおいて適用される。ただし,第L335条 4第4段落及び第L133条 1から第L133条 4まで,第L421条 1から第L422条 10まで,並びに第L423条 2を除く。 - 特許庁
If during the procedure of registration, with the exception of the cases referred to in Article 12, Paragraph 3 and in Article 13, Paragraph 2, the applicant has failed, within the prescribed time, to reply to the request of the Patent Office, or to pay the prescribed fee, and has not applied for an extension of the term, the application shall be deemed to have been withdrawn.例文帳に追加
登録手続の段階において,第12条 (3)及び第13条 (2)にいう場合を除き,出願人が所定期間内に特許庁の要求に応じないか又は所定の手数料を納付せず,かつ,期間延長の申請もしなかった場合は,その出願は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁
Article 116 (1) With the exception of the provisions of Articles 1 through 11, paragraph (2) below, Articles 117 through 119, and Article 121, this Act shall not apply to mariners stipulated in paragraph (1) of Article 1 of the Mariners Law (Act No. 100 of 1947). 例文帳に追加
第百十六条 第一条から第十一条まで、次項、第百十七条から第百十九条まで及び第百二十一条の規定を除き、この法律は、船員法 (昭和二十二年法律第百号)第一条第一項に規定する船員については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Labor Relations Commission may, in issuing an order to submit articles, order the submission of the articles, with the exception of those parts the submission of which is considered unnecessary or are found, as a result of consideration taken pursuant to the provision of the preceding paragraph, to be inappropriate. 例文帳に追加
3 労働委員会は、物件提出命令をする場合において、物件に提出を命ずる必要がないと認める部分又は前項の規定により配慮した結果提出を命ずることが適当でないと認める部分があるときは、その部分を除いて、提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A time series integrated system state information processing part 15 possessed by the integrated system variation determination part prepares the time series integrated system state flat surface for indicating the state variation information of the periphery of the platform door by determining variation of the time exception integrated system state flat surface.例文帳に追加
総合システム変化判定部4cが有する時系列総合システム状態情報処理部15は、時点別総合システム状態平面の変化を求めることで、プラットホームドア周辺の状態変化情報を示す時系列総合システム状態平面を作成する。 - 特許庁
To provide a bonded piston seal which partly connects seal made of a rubber-like elastic body to a metal ring through an adhesive material layer excellent in water resistance adhesion properties, by vulcanizing and bonding the seal made of the rubber-like elastic body with the exception of the sliding region in which the objective seal member slides to the metal ring.例文帳に追加
金属環に相手シール部材が摺動する摺動部位以外にゴム状弾性体製シールを加硫接着してなり、耐水接着性にすぐれた接着剤層を介してゴム状弾性体製シール部分を金属環に部分接着したボンデッドピストンシールを提供する。 - 特許庁
In the dynamic analysis method for the program, by inserting exception instruction words at the start of executing an initial instruction word and immediately after execution of a last instruction word of a function constituting the program to be analyzed, and executing them, environmental values before and after the execution of the function are known.例文帳に追加
本発明の一態様によるプログラムの動的分析方法は、分析対象プログラムを構成する関数の最初の命令語実行開始と最後の命令語実行直後に例外命令語を挿入、実行することによって、関数の実行前後の環境値が分かる。 - 特許庁
To streamline adjustments of a sales forecast by sharing an exception found during CPFR among related departments subsequent to sales forecast creation and calculating a modified sales forecast value coordinated throughout a supply chain subsequent to sales forecast creation.例文帳に追加
CPFR実施中に発生した例外を、販売予測作成以降の関連する部署と共有し、販売予測作成業務以降の含むサプライチェーン全体として整合性の取れた販売予測変更値を算出し、販売予測の調整を効率化することを可能とすること。 - 特許庁
This system is constituted of a CPU 1, a load program deciding system 2 being in-boot program processing, a program edition number control system 3 being in-program file processing, a resumption factor deciding system 4 being in-exception handler processing, a recording medium 5, a resumption factor register 6, a resumption number of times of preservation data 7, and a system memory 8.例文帳に追加
CPU1、ブートプログラム内処理であるロードプログラム決定システム2、プログラムファイル内処理であるプログラム版数操作システム3、例外ハンドラ内処理である再開要因決定システム4、記録媒体5、再開要因レジスタ6、再開回数保存データ7およびシステムメモリ8より構成される。 - 特許庁
To provide a health management support system and a health management support method, capable of facilitating support of health management and a medical examination at home, exhaustively testing health condition of a person taking a test over a lot of items without exception, and performing it at low cost.例文帳に追加
在宅での健康管理、健康診断の支援を容易ならしめ、テストを受ける者の健康状態を網羅的に多数の項目にわたってもれなくテストし、しかもこれを低廉な費用で行うことのできる健康管理支援システム及び健康管理支援方法を提供する。 - 特許庁
Article 11 (1) Articles 30 (exception to lack of novelty of invention), 38 (joint applications), 43 to 44 (procedures for a priority claim under the Paris Convention and division of patent applications) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to applications for a utility model registration. 例文帳に追加
第十一条 特許法第三十条(発明の新規性の喪失の例外)、第三十八条(共同出願)、第四十三条から第四十四条まで(パリ条約による優先権主張の手続等及び特許出願の分割)の規定は、実用新案登録出願に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26-3 The author shall have the exclusive right to offer his work (with the exception of a cinematographic work) to the public through the rental of reproductions of the work (excluding, however, reproductions of a cinematographic work where the author's work has been reproduced in said cinematographic work). 例文帳に追加
第二十六条の三 著作者は、その著作物(映画の著作物を除く。)をその複製物(映画の著作物において複製されている著作物にあつては、当該映画の著作物の複製物を除く。)の貸与により公衆に提供する権利を専有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The management rules may include rules for such things as identifying a dedicated storage device, configuring the dedicated storage device, sending disk protocol messages to the dedicated storage device, handling disk protocol messages received from the dedicated storage device, and handling error and exception conditions.例文帳に追加
管理ルールは、例えば、専用ストレージ装置を識別し、専用ストレージ装置を設定し、ディスクプロトコルメッセージを専用ストレージ装置に送信し、専用ストレージ装置から受信されたディスクプロトコルメッセージを処理し、そして、誤り条件および例外条件を処理するためのルールを含んでもよい。 - 特許庁
However, their authority to collect taxes depended largely on their own political power, so when the power of the Kuge (court noble) Government decreased and samurai families made advances into ryoke-shiki (proprietorships), their influence weakened and with the exception of a few cases of maintaining all of their rights, the nobles were unable to control their land and stop it from falling into fuchigyo (losing land property). 例文帳に追加
ただし、その権限は自らの政治力に依存するところが大きく、中世に入り公家政権の政治力が低下し、領家職に武家が進出するようになると、直務支配が貫徹された一部を除いては次第に「不知行」化していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japan's Asuka period wooden Buddhas and giraku masks were almost without exception made from the wood of Japan's indigenous camphor tree and the fact that the Koryu-ji Temple statue is the only example in Japan of a piece made from red pine became the basis of the theory that it came from the Korean Peninsula. 例文帳に追加
日本の飛鳥時代の木彫仏、伎楽面などの木造彫刻はほとんど例外なく日本特産のクスノキ材であるのに対し、広隆寺像は日本では他に例のないアカマツ材製である点も、本像を朝鮮半島からの渡来像であるとする説の根拠となってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an 'age of decadence' in which Buddhism's standing was weakening, the teachings of 'exclusive nenbutsu' that people are not saved by the aspiration for Buddhahood and that, with the exception of nenbutsu, there is no other method of being reborn in paradise were in contradiction to the beliefs Myoe who emphasized discipline and the attainment of enlightenment. 例文帳に追加
「専修念仏」とは、仏法が衰えた「末法」の時代には、人は菩提心(さとり)によって救われることはなく、念仏以外の方法で極楽往生することはできないという主張であり、これは菩提心や戒律を重視する明恵の思想とは相反するものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the diagram, we know that Kozan-ji Temple originally consisted of a large outer gate, a main hall, a three-storied pagoda, an Amitabha hall, an Arhat hall, a bell tower, a scripture hall, and a Shinto shrine dedicated to the tutelary deity of the area, but all of these buildings have since been destroyed with he exception of the 'scripture hall,' which is now known as 'Sekisui-in.' 例文帳に追加
それによると、当時の高山寺には、大門、金堂、三重塔、阿弥陀堂、羅漢堂、鐘楼、経蔵、鎮守社などがあったことが知られるが、このうち、当時「経蔵」と呼ばれた建物が「石水院」として現存するほかは、ことごとく失われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was expressed in No.1 of the regulation as a purpose to limit the range of Imperial Family to a narrower definition, (it was applied in the same way to the direct descendants of Emperor Taisho) it was apparent that the regulation for an Imperial Prince's descendants was an exception as it was mentioned in an additional rule. 例文帳に追加
そのことは、皇族の範囲を狭く限定する趣旨(これは大正天皇の直系の子孫であっても同様に適用される)が準則の第1条にまず謳われ、邦家親王の子孫に関する規定は特例として「附則」に言及されているに過ぎないことからも明白である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 'Nihon Shoki,' with the only exception of Iwanohimenomikoto, Emperor Jintoku's 'Kogo,' all fathers of 'Kogo' were either God or the Emperor/a member of the Imperial Family (But it is thought in 'Nihon Shoki' that the title 'Kogo' was presented as an honary award to the emperors' real mothers in later years). 例文帳に追加
『日本書紀』においても、仁徳天皇の「皇后」磐之媛命を唯一の例外として「皇后」の父はすべて神または天皇・皇族である(もっとも、『日本書紀』の記事には後世における天皇の生母に対する顕彰によって贈られた「皇后」号も存在するとの考えがある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Successive generations of Kubo used the Japanese kanji character of "uji" (氏) as their tsuji (distinctive character used in the names of all people belonging to a single clan or lineage) for their personal names, to which another character taken from the name of the then Shogun was added. (An exception to this was the name given to the third Kamakura kubo, Mitsukane ASHIKAGA, which contained only the character "mitsu" (満), which was taken from the personal name of the then Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, because otherwise he would have had the same name as his father, Ujimitsu ASHIKAGA.) 例文帳に追加
歴代公方は諱において氏の字を通字として時の将軍の片諱を重ねた(ただし、第3代鎌倉公方足利満兼は父・足利氏満と重なるために将軍足利義満からの片諱のみを用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the exception of roads including Kohechi and Omine Okugake-michi (paths), roads developed by ancient people and current major traffic routes are often paralleled (examples: Nakahechi and National Route 311; portion of National Route 42 and the JR Kisei Main Line included in Kii Peninsula and Ohechi and Ise-ji Routes) or often overlapped (as prescribed earlier). 例文帳に追加
そのため、小辺路や大峯奥駈道のような例外はあるものの、古人の拓いた道と現在の主要な交通路が、並行(中辺路と国道311号線、JR紀勢本線・国道42号線の紀伊半島部分と大辺路・伊勢路)していることや、重複(前述)していることが少なくないのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, while funeral rites were designated as a religious act, Shinto priests (with the exception of priests of shrines below the rank of prefectural shrines, who were allowed to practice Shinsosai for a while), who were regarded as government officials (It is agreed that Shrine Shinto was not a religion), were prohibited from performing Shinsosai because it was a religious act. 例文帳に追加
しかし、葬儀は宗教行為とされる一方、公務員に相当する神職(神社神道は宗教でないとされていた)は宗教活動である神葬祭を行なうことを禁止された。(例外的に府県社以下神社の神職は当分認められた) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, with 'Five rules regarding doso and sake shops scattered around Rakuchu' enacted in 1393, the bakufu taxed doso (pawnbrokers and moneylenders) and sakaya in Kyoto without exception regardless of guild membership, and, as a result, the honjo's sovereignty over the guild was allowed only under regulation by the bakufu. 例文帳に追加
更に、明徳4年(1393年)には「洛中辺土散在土倉并酒屋役条々」が出され、幕府が京都の土倉・酒屋に対して座への加入を問わず一律に課税する事となり、本所の座への支配権は幕府の制限下においてのみ許されるという状況にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First, among Japanese service sector, there is a remarkable labor productivity growth in industries such as financial intermediation, communications, wholesale, and real estate. With the exception of the real estate industry, there are contributions to the higher labor productivity from all of these factors: higher TFP, IT capital deepening, and non-IT capital deepening.例文帳に追加
まず、我が国サービス産業のうち、労働生産性が顕著に伸びている金融仲介業、通信業、卸売業及び不動産業の各業種を見ると、不動産業を除き、TFPの上昇、IT 資本蓄積及び非 IT 資本蓄積のいずれもが労働生産性の上昇に寄与している。 - 経済産業省
As an exception to WTO agreements, EPA/FTA signatory countries are allowed to maintain their tariff rates (tariff binding rates based on MFN), while enjoying market access made possible by the tariff elimination or reduction on goods traded within the region that has been shaped by the agreement.例文帳に追加
EPA / FTAでは、域内輸入品に課す関税の撤廃又は引下げによって域内国間における市場アクセスの改善を享受しつつ、域外からの輸入品に課される関税率(MFN ベースの譲許税率)を維持することが WTO協定の例外的措置として認められている。 - 経済産業省
(Price Trends)During 2004, domestic corporate goods prices increased for the first time in seven years, while consumer prices remained at the same level as in 2003. With the exception of perishable food, there was a slightly declining tone, with a mildly deflationary trend overall.例文帳に追加
(物価の動向)2004年の物価は、国内企業物価が7年ぶりの前年比上昇となった。 また、消費者物価は2003年と同水準となったが、生鮮食品を除く総合でみると前年比で小幅な下落基調が続いており、物価の動向を総合してみると緩やかなデフレ状況にある。 - 厚生労働省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
