| 例文 |
expected dayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 51件
It may be later than the expected day, but no earlier. 例文帳に追加
予定日より遅れることはあろうとも早くはないだろう. - 研究社 新和英中辞典
Since there is no 30th day in the month when 'misoka' refers to the 29th day, confusion is not expected. 例文帳に追加
「みそか」が29日を指す月には30日は存在しないので、混乱が起こることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Five hundred people a day are expected to use the bus service. 例文帳に追加
1日500人の人々がこのバスサービスを利用すると見込まれている。 - 浜島書店 Catch a Wave
We might get done sooner than I expected. it's a perfect day to pass out fliers.例文帳に追加
思ったより早くさばけそうだね ホント 絶好のチラシ配り日和 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is expected be cold on the day. Please wrap yourself up well and come to the venue. 例文帳に追加
当日は冷えることが予想されますので暖かい服装でお越し下さい。 - Weblio Email例文集
In 2020, it is expected that the Respect for the Aged Day will fall on September 21 and the Autumnal Equinox Day will fall on September 22 (according to the astronomical calculations). 例文帳に追加
なお、2020年は、敬老の日が9月21日になるものの、秋分の日が9月22日となる見込(天文計算上)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the next year of 2021, it is expected that the Respect for the Aged Day will fall on September 20, but the Autumnal Equinox Day will not fall on September 22 but on September 23. 例文帳に追加
続く2021年は、敬老の日が9月20日になるものの、秋分の日が9月22日ではなく23日になる見込。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An example of the correction rule is "If it rains all day, a 30% decrease in the sales is expected." 例文帳に追加
補正ルールとは、例えば「午前・午後とも雨の日は売上げが3割減る」といったもの。 - 特許庁
Then a printing start day when the expected stock quantity 41 is less than a standby stock quantity is calculated as an out-of-stock day and then an ordering-limit day and an ordering scheduled day are also calculated (step 405).例文帳に追加
次に、予定在庫数41が予備在庫数未満となるような印刷開始日を在庫不足発生日として算定し、合わせて発注限界日及び発注予定日の算出を行う(ステップ405)。 - 特許庁
Because only one game can be progressed in a day, the customer is expected to come every day to make the system effective as a customer gathering event.例文帳に追加
1日に1回しかゲームを進行できないので、客が毎日店に来ることが期待でき、集客イベントとして有効である。 - 特許庁
The expected number of passengers during the planning of bus operations was approximately 500 each day, but just after ten months of operation the number of passengers increased to 600, thus significantly exceeding the expected figure. 例文帳に追加
運行計画時点での見込みは1日当たり500人程度であったが、営業開始から10ヶ月程度たった時点では600人程度と予測を上回ることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The arithmetic processing part 1 performs steps for: deciding whether the calculated expected arrival time exceeds the date of the present time detected by the present time detectio part or not; calculating an arrival day when deciding the calculated expected arrival time exceeds the date; and displaying the calculated expected arrival day and arrival expected time on a display 2 together.例文帳に追加
そして、演算処理部1に、算出した到着予想時刻が現在時刻検出部が検出する現在時刻の日付を超えるか否かを判断するステップと、算出した到着予想時刻が日付を超えると判断した場合に、到着日を算出するステップと、前記算出した到着予想日および前記到着予想時刻を共にディスプレイ2に表示させるステップを行わせるようにする。 - 特許庁
It is also expected that the first year when the above case can be applied will be 2009 and next year will be 2015 (in both years, the Respect for the Aged Day will be September 21 and the Autumnal Equinox Day will be September 23), unless the Act on National Holidays regarding the both holidays (the Respect for the Aged Day and the Autumnal Equinox Day) and the national holiday will be revised in the future. 例文帳に追加
ちなみに、敬老の日と秋分の日の両祝日及び国民の休日について今後祝日法が改正されない限り、このケースが最初に発生するのは2009年、次いで2015年の見込である(ともに敬老の日が9月21日で秋分の日が23日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The capillary is expected to be developed to the skin and causes to lasting improvement of the skin if the dipping is continued every day.例文帳に追加
そして、毎日続けることで皮下の毛細血管が肌に向かって発達すると考えられ、恒久的な肌の改善につながる。 - 特許庁
The plant using the sea water is free from water shortage or the like, and constant power generation can be expected since the low and high tides surely take place every day.例文帳に追加
海水を利用する為渇水等の心配が無く、干潮満潮は毎日必ず起きるので一定した発電が期待できる。 - 特許庁
Because his mother and uncle worked at a hospital, he was expected by those around him, especially his father, to become a doctor one day. 例文帳に追加
叔父と母が病院に勤める関係者であったことから、周囲から(特に父から)将来は医者になることを期待されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On reaching Yokohama, the detective, leaving Mr. Fogg, whom he expected to meet again during the day, had repaired at once to the English consulate, 例文帳に追加
ヨコハマに到着した後、フォッグ氏と別れた(その日のうちにもう一度会うつもりだった)フィックスは、すぐイギリス領事館へと向かった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
At this time the Cloistered Emperor Goshirakawa, who was expected to go into exile from the capital, escaped secretly to Mt. Hiei-zan, where Yoshinaka had marched in, on the day before his planned exile. 例文帳に追加
この時、都落ちに伴うはずだった後白河法皇は前日になって、密かに義仲が進軍している比叡山に逃げてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Bank is required to fully translate these implementation strategies into the institution's day-to-day operations. The Bank is also expected to implement support in a manner both effective and efficient, and in line with its poverty reduction strategy. 例文帳に追加
今後ADBは、それらの実施戦略を具体的な業務に適切に反映させていくことが必要であり、貧困削減戦略に即した効果的・効率的な支援を実施していくことが期待されています。 - 財務省
A contact management slip is created which includes information being clues for later merchandise introduction, such as an expected day of contact set to the most suitable timing as the day of business activities for the client A, a telephone number, and a trend of taste.例文帳に追加
顧客Aに対して営業活動を行う日として最適タイミングに設定した連絡予定日、電話番号、及び好みの傾向等、後日商品案内をする際の手がかりとなる情報からなる連絡管理票を作成する。 - 特許庁
To provide an apparatus operating device and an apparatus operating method, such that a plurality of apparatuses can be operated intuitively and the usability of apparatuses in every day life is expected to be improved.例文帳に追加
複数の機器を直感的に操作でき、日常生活における機器の使い勝手向上が期待できる機器操作装置および機器操作方法を提供する。 - 特許庁
Therefore, an image which includes an image having feelings of day/night, weather and seasons at an arrival expected time so as to be added to the photographed image of a destination place, is displayed on the display unit.例文帳に追加
これにより、表示ユニットには、目的地点の撮影画像に対して到達予想時の昼夜感、天候感、四季感を付加した画像を含む画像が表示される。 - 特許庁
This is a day few people in burma ever expected to witness, across the country, remarkable scenes, as thousands of people excitedly cue in order to cast their vote in the first election for 40 years, and here at life we bring you the first estimated tally.例文帳に追加
ビルマはこの日 誰もが立会人として 国中の人々がこの場面に注目しています 40年間の選挙では初の数千の人々が 一体となって投票しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Furthermore, due to the expected heavy volume of transportation on the day, Yasaka Bus will use one of its large yellow coach buses, which is used on the Rakusai area route, and the empty coach will be sent to the Daigo area. 例文帳に追加
さらに、当日は輸送量が激増するため、ヤサカバスが洛西地域の路線で使用している黄色の大型車両を、醍醐地域まで回送して一部投入する体制をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a system by which loss due to lost sales opportunity in a shop can be regained on the next day or later, when the amount of agricultural products distributed to the shop in intermediate distribution is insufficient for an expected amount.例文帳に追加
中間物流において販売店に分荷された農産物の数量が予定数に足りない場合に、販売店の売上機会喪失による損失を、翌日以降に取り戻せるシステムを提供する。 - 特許庁
It is, however, a fact that MINAMOTO no Nakaaki accompanied Sanetomo on the occasion of Sanetomo's greetings at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine, which took place on the day of Sanetomo's assassination, to serve as a sword bearer in place of Yoshitoki, who had been expected to do so but suddenly complained of feeling ill. 例文帳に追加
ただしその日の鶴岡八幡宮拝賀において、実朝の脇で太刀持ちをする予定だったのは義時であったはずなのに、当日急に体調不良を訴え、源仲章と交代している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The pamphlet for the client A is printed, and a pamphlet having the same contents as the pamphlet for the client A and the contact management slip are printed and are managed as a duplicate for client management of the client A by the expected day of contact.例文帳に追加
顧客A用のパンフレットを印刷すると共に、この顧客A用のパンフレットと同一内容のパンフレットと連絡管理票とを印刷し、これらを顧客Aの顧客管理用の控えとして、連絡予定日で管理する。 - 特許庁
A average sale quantity per day is calculated from the sale quantity in a specific number of past days and multiplied by the number of days within the useful term of the article for replenishment to find an expected sale quantity within the useful term.例文帳に追加
過去の所定日数における販売数から1日当たりの平均販売数を算出し、その平均販売数に、補充商品の賞味期限の日数を乗じて、賞味期限内で販売可能な見込み販売数を求める。 - 特許庁
The other day, the prefecture of Osaka submitted a request to establish a special money lending zone, within the boundaries of which some provisions of the amended Money Lending Act would be relaxed. I believe that a final decision on this is expected to be made this fall – how is its progress now? 例文帳に追加
先般、大阪府が、貸金特区、改正貸金業法の内容を一部緩和する特区を申請しましたが、これが秋にも最終決定するという見通しだったと思うのですが、現状、いかがでございましょうか。 - 金融庁
A computer 7 acquires printing schedule data 9 and stock quantity data 11 that an operator, etc., previously generates from a host computer 5 (step 401) and calculates an expected stock quantity 41 on a printing start day 23 (step 402).例文帳に追加
コンピュータ7は、オペレータ等によって予め作成された印刷予定データ9と在庫数データ11とをホストコンピュータ5から取得し(ステップ401)、印刷開始日23における予定在庫数41を算出する(ステップ402)。 - 特許庁
The server device 20 sets the reference lead time according to the registered business talk matter from the lead time information DB 21, and determines the goods delivery expected date so as to level the number of delivery goods per day in a predetermined period on the basis of the reference lead time, and provides sale prospective information including the determined goods delivery expected date for the respective related departments.例文帳に追加
サーバ装置20は、リードタイム情報DB21の中から前記登録した商談案件に応じた標準リードタイムを設定し、該標準リードタイムに基づき予め定めた期間における1日あたりの納品数が平準化されるように納品予定日を決定し、決定した納品予定日を含む販売見込み情報を各関連部門に提供する。 - 特許庁
Accordingly, the agent is expected to reduce onset risk of many diseases caused by infra-day blood pressure fluctuation and liable to occur in morning, for example, cerebral infarction, myocardial infarction, myocardial ischemia, atherosclerosis, cardiac insufficiency, apoplexy, coronary artery disease and peripheral vascular disease.例文帳に追加
従って、朝方に発症し易い、血圧日内変動リスクによる疾病、例えば、脳梗塞、心筋梗塞、心筋虚血、アテローム性動脈硬化、心不全、脳卒中、冠動脈疾患、抹消血管疾患等の多くの疾病の発症リスクの軽減が期待できる。 - 特許庁
In the image plane displayed on the display, previous results 3 such as a prior one or a history of the day before are displayed in a left side or the like, and a target or expected result 5 or the like is displayed on a right side or the like with respect to the item 4 that is about to be carried out.例文帳に追加
ディスプレー上に表示される画面は、実施しようとする項目(4)に対し、左側等に以前の結果(3)、たとえば1回前や1日前の履歴をさかのぼって表示させ、右側等に目標や期待する結果(5)等を表示する。 - 特許庁
A dedicated site management part 10f, on the other hand, manages the term of validity of the right given to the contractor 140 according to the product manufacture stage (product completion expected day, etc.), and stops distributing the information when the term of validity expires (at production completion time).例文帳に追加
一方、専用サイト管理部10fは、契約者140に対して付与した権利の有効期限をプロダクト制作工程(プロダクト完成予定日など)に基づいて管理し、有効期限が終了した場合(プロダクト完成時)に情報配信を停止させる。 - 特許庁
Determining one's own risk appetite (risk tolerance) in an ever changing environment profile, building up a strategy directly connected to it, carrying out that strategy in a sure and effective fashion and, thereby creating a corporate value -- those are the modern-day functions that internal controls are expected to serve. 例文帳に追加
刻々と変容する環境の中で、自らのリスク選好度(許容度)を見極め、それに直結した戦略を打ち立て、それを確実かつ効果的に実行に移し、企業価値を創出していくこと-それが内部統制に期待される現代的な機能なのである。 - 金融庁
When measured values and the menstrual matter data over successive menstrual periods exceeding a predetermined number are stored in the storage part, the prediction part determines whether the measured values and menstrual matter data are effective in calculation for predicting an expected day of the next menstruation, and performs the prediction using the data determined to be effective.例文帳に追加
予測部は、記憶部に所定数以上の月経周期にわたる測定値と生理事項データが記憶されていれば、それら測定値と生理事項データが次回生理予定日の予測の算出に関して有効か否かを判定して有効と判定されたデータを用いて予測を行う。 - 特許庁
(3) The Board shall report the process and progress of the investigation of the accident, etc., to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and make it public, even before completing an investigation of accident, etc. , when it finds it necessary for the reason that difficulties are expected in completing the investigation of the accident, etc. within one year from the day the accident, etc. occurred or for other reasons. 例文帳に追加
3 委員会は、事故等調査を終える前においても、事故等が発生した日から一年以内に事故等調査を終えることが困難であると見込まれる等の事由により必要があると認めるときは、事故等調査の経過について、国土交通大臣に報告するとともに、公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
My name is Suda and I am a freelancer. It seems to me that the FSA adhered to the so-called Friday-to-Monday preparation approach in dealing with failed institutions in the past, particularly with respect to the payoff program, but today's event apparently came one business day earlier than otherwise expected. Why was it early this morning that you issued a business suspension order? 例文帳に追加
フリーランスでやっている須田ですけれども、これまで金融庁は破綻処理、特にペイオフ発動に関しては、金月処理を施行していたように思えるのですけれども、そこから考えますと、今日は1営業日早まったのかなという感じもしますけれども、なぜ今日の早朝に業務停止命令だったのでしょうか。 - 金融庁
(3) An employer may, pursuant to Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, in cases where a worker files a Child Care Leave Application, when the Child Care Leave Scheduled Start Date in said application falls before the day on which one month (or two weeks when an application is filed pursuant to the provision of paragraph 3 of the preceding Article) from the day following the date of said application have elapsed (referred to as "One Month, etc. Expiry Date" hereinafter in this paragraph), designate as the Child Care Leave Scheduled Start Date any day during the period from said Child Care Leave Scheduled Start Date until said One Month, etc. Expiry Date (or a day which falls before the One Month, etc. Expiry Date and which is specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare in cases where there occur reasons specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, such as the birth of a child before the expected date, before the day of said Child Care Leave Application). 例文帳に追加
3 事業主は、労働者からの育児休業申出があった場合において、当該育児休業申出に係る育児休業開始予定日とされた日が当該育児休業申出があった日の翌日から起算して一月(前条第三項の規定による申出にあっては二週間)を経過する日(以下この項において「一月等経過日」という。)前の日であるときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該育児休業開始予定日とされた日から当該一月等経過日(当該育児休業申出があった日までに、出産予定日前に子が出生したことその他の厚生労働省令で定める事由が生じた場合にあっては、当該一月等経過日前の日で厚生労働省令で定める日)までの間のいずれかの日を当該育児休業開始予定日として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The other day, the International Accounting Standards Board announced a draft of proposals for the reform of accounting standards, which is expected to affect how financial institutions, including banks and life insurance companies, will treat their bond holdings as well as stock holdings. Although the introduction of new accounting standards is not yet imminent, could you tell us how the FSA will deal with this issue? 例文帳に追加
先日、国際会計基準審議会で新しい会計基準の見直しの素案が発表されまして、日本の金融機関にとっては、銀行、生保を含めて、株式だけではなく、債券の扱いについてもかなり影響が出てくると思われるのですが、まだ実際の導入は先だと思うのですけれども、この議論に対して、金融庁としてどのように対応されていくのかということを、1点、教えてください - 金融庁
Sadanobu MATSUDAIRA who served as roju (a member of shogun's council of elders) wrote much about the sake-brewing industry of the day in his book "Ugenohitogoto" (an autobiography of Sadanobu MATSUDAIRA), and he said: "sake is not drunk much when it costs much. It is drunk much when it does not cost much. After all, it differs in nature from daily necessities for which the prices are expected to be stable for our people. The more that is in stock the more will be drunk, and the less that is in stock the less will be drunk." 例文帳に追加
老中松平定信は、その著書『宇下人言』(うげのひとごと)の中でかなりのページ数を裂いて当時の醸造業界のあり方について触れ、「酒というものは値段が高ければ飲むことも少なく、安ければ飲むことが多い。民のために、物価の安定が望まれる日用品とはしょせん性格の違う商品である。多く入荷すれば多く消費し、少なく入荷すれば少なく消費するものである」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yesterday, or the day before yesterday, the president of a certain bank with a branch in Sendai visited me. He said that companies and individuals have not faced such a severe cash crunch as was expected by his bank and he guessed that the payment of earthquake insurance claims totaling 500 billion yen may be supporting them. Although that may be nothing more than a gut feeling, the perception of bank officials on the frontlines is reliable. 例文帳に追加
昨日か一昨日か、ある銀行の頭取が来られまして、自分のところに仙台支店があると。自分たちが思ったより、ありがたいことですけれども、企業(の資金繰り)が厳しくならない、あるいは個人も多いけれども、どうも考えていたら、やっぱり5,000億円地震保険が出ているということが助けているのではないかということを(おっしゃっておりまして)、感想ですけれども、第一線の人から上がってくるバンカーの感覚というのは、正しいところがございます。 - 金融庁
Article 44-2 (1) The employer may, notwithstanding the provisions of preceding two Articles, not provide the medical examination pursuant to these provisions (excluding the medical examination set forth in Article 43 pertaining to those who have graduated from the secondary education school accredited by School Education Act or the equivalent school) for those who are 15 years old or under in the fiscal year including the day on which the medical examination forest forth in the preceding two Articles is to be executed and have already received or are expected to receive the medical examination accredited under Articles 4 or 6 of the School Health Act. 例文帳に追加
第四十四条の二 事業者は、前二条の健康診断を行おうとする日の属する年度において満十五歳以下の年齢に達する者で、当該年度において学校保健法第四条又は第六条の規定による健康診断を受けたもの又は受けることが予定されているものについては、前二条の規定にかかわらず、これらの規定による健康診断(学校教育法による中学校又はこれに準ずる学校を卒業した者に係る第四十三条の健康診断を除く。)を行わないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(oo) For food for specified health use (meaning food for which permission under Article 26, paragraph (1) of the Health Promotion Act (Act No. 103 of 2002) or approval under Article 29, paragraph (1) of the same Act (hereinafter referred to as "permission or approval" in (oo)) has been obtained to indicate to persons who consume said food for specified health purposes for their daily diet that they can expect to fulfill said health purposes by consuming said food; the same shall apply hereinafter): the fact that it is food for specified health use (for food which is required, upon the issuance of permission or approval, to show clearly under what conditions the expected specified health purposes can be met (hereinafter referred to as "conditional food for specified health use"), the fact that it is a conditional food for specified health use), the contents of the labeling permitted or approved, the amount of nutrients, calories, the names of the raw materials, content weight, recommended consumption per day, consumption methods, notes for consumption, and the wording to recommend a well-balanced daily diet; 例文帳に追加
ミ 特定保健用食品(健康増進法(平成十四年法律第百三号)第二十六条第一項の許可又は同法第二十九条第一項の承認(以下ミにおいて「許可又は承認」という。)を受けて、食生活において特定の保健の目的で摂取をする者に対し、その摂取により当該保健の目的が期待できる旨の表示をする食品をいう。以下同じ。)にあつては、特定保健用食品である旨(許可又は承認の際、その摂取により特定の保健の目的が期待できる旨について条件付きの表示をすることとされたもの(以下「条件付き特定保健用食品」という。)にあつては、条件付き特定保健用食品である旨)、許可又は承認を受けた表示の内容、栄養成分量、熱量、原材料の名称、内容量、一日当たりの摂取目安量、摂取の方法、摂取をする上での注意事項及びバランスの取れた食生活の普及啓発を図る文言 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)