1153万例文収録!

「expenses」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > expensesの意味・解説 > expensesに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

expensesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3338



例文

To provide a method and an apparatus which prevent decrease in the function of a purification catalyst, reduce purification load and contribute toward reduction of the management expenses and construction cost of recovery equipment, by increasing the purity of recovered impurity-containing argon gas by a rational purification treatment.例文帳に追加

回収された不純物含有アルゴンガスの純度を合理的な精製処理により高めることで、精製用触媒の機能低下を防止し、精製負荷を低減し、回収設備の管理費用、建設費用の低減に貢献する方法と装置を提供する。 - 特許庁

To provide a mounting structure of a sales promotion object that allows easily and readily displaying or changing sales promotion information related to a commodity sold by a vending machine capable of reducing expenses and costs required for sales promotion.例文帳に追加

この発明は、自動販売機が販売する商品に関連した販売促進情報の表示及び変更が簡単且つ容易に行え、販売促進に要する費用及びコストの低減を図ることができる販売促進体の取り付け構造の提供を目的とする。 - 特許庁

To provide a point card system which suppresses the burden of expenses due to difference between points given to consumers from a single shop and services by using points which consumers receive at the shop, and eliminates the inefficiency of a sales promotion method using DM.例文帳に追加

店舗単独でみた消費者に対するポイントの付与と消費者が自店で利用したポイントを利用したサービスとの差による経費の負担を抑制し、また、DMによる販売促進方法の非効率性を解消するポイントカードシステムを提供すること。 - 特許庁

To provide a hospitalization expense assurance system enabling a medical institution or the like to surely recover expenses related to hospitalization to be paid from a paitent, while dispensing with payment of a large amount of guarantee money for hospitalization to the medical institution or the like by an inpatient.例文帳に追加

医療機関等が患者から支払われるべき入院に係る費用を確実に回収でき、かつ、入院患者が医療機関等への入院時に多額の入院保証金を支払うことを不要とする入院費用保証システムを提供する。 - 特許庁

例文

(3) In any proceedings taken by an exclusive licensee by virtue of this section, the proprietor of the patent need not be made a party to the proceedings, but if made a defendant shall not be liable for any costs or expenses unless he enters an appearance and takes part in the proceedings.例文帳に追加

(3) 排他的実施権者が本条により提起する手続において,当該特許の所有者は,当該手続の当事者になる必要はなく,被告となったときは,出頭して当該手続に参加しない限り,費用又は経費について支払義務を負わない。 - 特許庁


例文

Of the costs arising from the collaboration of a patent attorney in litigation concerning signs, fees up to the amount of a full fee according to Section 11 of the Federal Fee Ordinance for Attorneys-at-law shall be refunded, as well as the necessary expenses of the patent attorney. 例文帳に追加

標識に関する訴訟に特許弁護士が関与することにより生ずる費用については,弁護士報酬に関する連邦規則第11条の規定に基づく最高額までの報酬及びその他の特許弁護士経費が返還されるものとする。 - 特許庁

Concerning personnel expenses for central government public employees, we will achieve a net reduction of 2,129 in staff of administrative organs, a deeper cut than in FY2006.例文帳に追加

国家公務員の人件費については、平成十八年度を上回る二千百二十九人の国の行政機関の定員純減を行うこととするほか、給与構造改革の進展や官民給与の比較対象企業規模の見直しを的確に予算へ反映させております。 - 財務省

In any proceedings taken by an exclusive licensee by virtue of this section the proprietor of the patent shall be made a party to the proceedings, but if made a defendant in pursuance of this subsection shall not be liable for costs or expenses unless he enters an appearance and takes part in the proceedings. 例文帳に追加

本条により排他的実施権者が取る手続において,特許所有者は,手続の当事者とされるが,本項に基づき被告にされても,出頭し,かつ,手続に加わるのでない限り,費用又は経費を負担する義務を負うことはない。 - 特許庁

When assessing the amount of the actual damage (losses) suffered as a result of the infringement of the rights established by this Law, the court shall take into account the substance of the infringement, the amount of the inflicted damage, lost income, incurred expenses, and other important circumstances.例文帳に追加

本法により確立された権利の侵害の結果として被った実際の損害(損失)額を査定するに際し,裁判所は,侵害の実体,負わせられた損害の額,逸失収益の額,発生した経費の額及びその他の重要な事情を考慮に入れる。 - 特許庁

例文

When ascertaining the profit made by the infringer, the right holder must provide only the evidence that would confirm the gross income received by the infringer; the amount of net profit of the infringer (after deducting the expenses) must be proved by the infringer.例文帳に追加

侵害者が挙げた利益を確認するに際し,権利の所有者は,侵害者が得た総収入を確認できるような証拠のみを提供しなければならない。侵害者の(経費控除後の)純利益の額は,侵害者がこれを証明しなければならない。 - 特許庁

例文

Article 108 With regard to the expenses required for a day leave or a furlough pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 106, if a sentenced person is unable to bear them, or if the warden of the penal institution finds it appropriate, then all or a part of them shall be borne by the national treasury. 例文帳に追加

第百八条 第百六条第一項の規定による外出又は外泊に要する費用については、受刑者が負担することができない場合又は刑事施設の長が相当と認める場合には、その全部又は一部を国庫の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 The provisions of Article 61 and Article 62 apply mutatis mutandis to designated welfare service business operators for persons with disabilities conducting medical care treatment expenses, or appropriate places of business or appropriate facilities conducting appropriate medical treatment. 例文帳に追加

第七十二条 第六十一条及び第六十二条の規定は、療養介護医療を行う指定障害福祉サービス事業者等又は基準該当療養介護医療を行う基準該当事業所若しくは基準該当施設について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 828 When a child attains the age of majority, a person who exercised parental authority shall account for the administration of property without delay; provided, however, that the expenses incurred in the care of the child and the administration of property shall be deemed to have been set-off against the profits from the child's property. 例文帳に追加

第八百二十八条 子が成年に達したときは、親権を行った者は、遅滞なくその管理の計算をしなければならない。ただし、その子の養育及び財産の管理の費用は、その子の財産の収益と相殺したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 In the event that a worker requests the payment of wages to cover emergency expenses for childbirth, illness, disaster, or other emergency as set forth by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the employer shall pay accrued wages prior to the normal date of payment. 例文帳に追加

第二十五条 使用者は、労働者が出産、疾病、災害その他厚生労働省令で定める非常の場合の費用に充てるために請求する場合においては、支払期日前であつても、既往の労働に対する賃金を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A business operator and any other interested person may make the following requests at any time during the business hours of a registered inspection body; provided, however, that when making a request set forth in item (ii) or item (iv), the requester shall pay the amount of expenses specified by the registered inspection body: 例文帳に追加

3 事業者その他の利害関係人は、登録検定機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録検定機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Cabinet hereby enacts the Cabinet Order on Expenses, etc. for Hearings by the Japan Fair Trade Commission pursuant to the provisions of Articles 70 and 75 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947). 例文帳に追加

内閣は、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第七十条及び第七十五条の規定に基き、ここに公正取引委員会の審判費用等に関する政令を制定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A cooperative engaged in the activities set forth in Article 9-2, paragraph (1), item (iv) or Article 9-9, paragraph (1), item (vi) shall carry forward or more one-twentieth of its surplus in each business year to the following business year as funds to be allocated for covering the expenses of its activities. 例文帳に追加

4 第九条の二第一項第四号又は第九条の九第一項第六号の事業を行う組合は、その事業の費用に充てるため、毎事業年度の剰余金の二十分の一以上を翌事業年度に繰り越さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a facsimile communication system capable of reducing troubles for confirming reception or registration, as well as reducing paper costs and communication expenses, and improving efficiency of operation and reduction of cost in a business communication performed by using a facsimile apparatus.例文帳に追加

本発明は、ファクシミリ装置を利用して行われる業務通信において、受信確認や登録確認のための手間を省くと共に用紙代及び通信費を削減することができ、業務の効率化及び低コスト化を図るファクシミリ通信システムを提供する。 - 特許庁

To improve efficiency due to shortening of a dissolution time capable of shortening the dissolution time of an asphalt solid, improving safety due to the elimination of compulsive agitation work of asphalt and reducing fuel expenses with the shortening of the dissolution time.例文帳に追加

アスファルト固形物の溶解時間の短縮ができ、アスファルトの強制攪拌作業が不要になる事による安全性が向上し、溶解時間の短縮に伴う燃料費用の削減ができ、溶解時間の短縮による効率化が図られることを目的とする。 - 特許庁

To match the power consumption of a customer with a value obtained by correcting the amount of power received from a generator set with a power loss rate, and thereby minimize the fuel cost required for the operation of the generator set or the expenses for buying electric power from a power generation operator.例文帳に追加

需要家の消費電力量と発電設備からの受電電力量から電力損失率で修正した値とを一致させ、発電設備の運用にかかる燃料コストあるいは発電事業者からの電力購入費を最小化させたものである。 - 特許庁

To provide a process control system which can eliminate the need to lay a cable, reduce a lot of man-hours and expenses required in cable laying, acquire redundancy in signal transmission and increase reliability.例文帳に追加

ケーブルの敷設を不要とし得、それに伴って必要とされていた多大な工数や費用を削減し得、システムの構築を容易に行うことができ、しかも、信号伝送における冗長性を確保し得、信頼性の向上を図り得るプロセス制御システムを提供する。 - 特許庁

To provide an image with appropriate advertisement in which an advertiser can bear at least a part of photograph print expenses and an advertisement object person is pinpointed by combining the individual information of a print client and image attribute information and non-image information.例文帳に追加

写真プリント費用を広告主が少なくても一部負担することができるとともに、プリント依頼者の個人情報と画像属性情報及び非画像情報を組み合わせる事により広告対象者を絞った適切な広告付画像を提供する。 - 特許庁

When purchasing an article/service (R44), each of organization members 32 applies the expense subject of expenses to be utilized to an article/service utilization site 34 and that expense subject is reported from the article/service utilization site 34 to the settling system 35.例文帳に追加

組織構成者32が、商品・サービスを購入するとき(R44)には、組織構成者32は、利用する経費の経費科目を商品・サービス利用場34に申告し、その経費科目は商品・サービス利用場34から決済システム35へ伝えられる。 - 特許庁

(2) The Certified Business Operator and other interested persons may request items listed as follows at any time during the office hours of a Registered Certifying Body. However, for the request of item (ii) or item (iv), one shall pay expenses set by the Registered Certifying Body: 例文帳に追加

2 被認定事業者その他の利害関係人は、登録認定機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録認定機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(16) Any other expenses specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-5(4)(iii) of the Act shall be interest on liabilities, etc. to be paid to a public corporation prescribed in Article 2(v) of the Corporation Tax Act or a corporation in the public interest, etc. prescribed in item (vi) of the said Article. 例文帳に追加

16 法第六十六条の五第四項第三号に規定するその他政令で定めるものは、法人税法第二条第五号に規定する公共法人又は同条第六号に規定する公益法人等に支払う負債の利子等とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Article 34 (Exclusion from Deductible Expenses of Officers' Compensation) of the Act: The employees prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be limited to the foreign corporation's employees who work full-time in Japan for the business that the foreign corporation conducts in Japan; 例文帳に追加

七 法第三十四条(役員給与の損金不算入) 同条第一項に規定する使用人は、外国法人の使用人のうちその外国法人が国内において行う事業のために国内において常時勤務する者に限るものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) Article 50 (Inclusion in Deductible Expenses of the Amount of Advanced Depreciation of Assets Acquired by Exchange) of the Act: The assets acquired and assets transferred prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be limited to the fixed assets that have been located in Japan at the time of exchange prescribed in the said paragraph; 例文帳に追加

十二 法第五十条(交換により取得した資産の圧縮額の損金算入) 同条第一項に規定する取得資産及び譲渡資産は、同項に規定する交換の時において国内にある固定資産に限るものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xv) Article 55 (Exclusion from Deductible Expenses of Costs, etc. Pertaining to Wrongdoing, etc.) of the Act: The amount listed in the items of paragraph (3) of the said Article shall include the amount equivalent to the amount listed in the said respective items which is imposed by a foreign government or a local public entity of that state; 例文帳に追加

十五 法第五十五条(不正行為等に係る費用等の損金不算入) 同条第三項各号に掲げる金額は、外国又はその地方公共団体により課される当該各号に掲げる金額に相当する金額を含むものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 75 (1) In cases where any person is greatly benefited by city planning projects, the State, prefectures or municipalities may burden him/her with a part of the expenses required for the relevant city planning projects, within the limit of the benefit accruing to him/her from the city planning projects. 例文帳に追加

第七十五条 国、都道府県又は市町村は、都市計画事業によつて著しく利益を受ける者があるときは、その利益を受ける限度において、当該事業に要する費用の一部を当該利益を受ける者に負担させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the sending of a document is commissioned pursuant to the provisions of Article 132-4, paragraph (1), item (i) of the Code of Civil Procedure (including the sending of an object prescribed in Article 231 of said Code), the expenses necessary to prepare a copy of said document shall be paid upon request. 例文帳に追加

2 民事訴訟法第百三十二条の四第一項第一号の規定により文書(同法第二百三十一条に規定する物件を含む。)の送付を嘱託したときは、請求により、当該文書の写しの作成に必要な費用を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The air state in the building is optimized for the refrigeration cycle with less expenses by incorporating a function for controlling equipment for ventilating the indoor in refrigeration cold units 3a-3d so that the refrigeration cycle can be optimally operated.例文帳に追加

本発明は冷凍サイクルが最適運転できるよう、屋内換気用機器を制御する機能を冷凍冷蔵ユニット3a〜3d内に組み込むことにより、少ない費用で建物内部の空気状態を冷凍サイクルにとって最適な状態とするものである。 - 特許庁

To provide an air conditioning control system capable of preventing children and elderly persons from easily catching cold, and preventing householder's unexpected expenses without giving excess stress to the children and elderly persons.例文帳に追加

本発明の課題は、子供や老齢者などが風邪を引きやすくなったり世帯主などに想定外の費用が発生したりするのを防止することができると共に、子供や老齢者に過度のストレスを与えることを防ぐことができる空調制御システムを提供することにある。 - 特許庁

A server 15 of a print system 2 predicts expenses to be spent on the print of an image, according to the reception conditions of order information for ordering the print of an image and derives the change of use charge for the transfer date of a print finished product, based on this.例文帳に追加

プリントシステム2のサーバ15は、画像のプリントを注文するための注文情報の受け付け状況に応じて、画像のプリントに掛かる経費を予測し、これに基づいてプリント完成品の引き渡し日時に対する利用料金の変化を導出する。 - 特許庁

To provide a vibration controlling hydraulic damper capable of reducing expenses necessary to mount it on a building structural body by simplifying a structure of the connection between the building structural body and a ball joint in the vibration controlling hydraulic damper connected to the building structural body through the ball joint.例文帳に追加

建築構造体にボールジョイントを介して連結する制震用油圧ダンパにおいて、この建築構造体とボールジョイントの連結の構造を簡単にして、建築構造体に取付ける際の費用を低減することができる制震用油圧ダンパを提供する。 - 特許庁

Article 121 (1) The national government, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, shall be subject to defray the costs incurred by a Municipality for the amount equivalent to the percentage as prescribed in each of the following items for the amount of expenses necessary for Long-Term Care Benefits and Prevention Benefits, according to the categories of allowance listed in said items: 例文帳に追加

第百二十一条 国は、政令で定めるところにより、市町村に対し、介護給付及び予防給付に要する費用の額について、次の各号に掲げる費用の区分に応じ、当該各号に定める割合に相当する額を負担する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case referred to in paragraph (1), if the person who holds the rehabilitation claim set forth in said paragraph does not prepay the expenses set forth in said paragraph, the court, by an order, shall dismiss without prejudice the person's filing of proof of the rehabilitation claim or filing of the change of any filed matter. 例文帳に追加

5 第一項の場合において、同項の再生債権を有する者が同項の費用の予納をしないときは、裁判所は、決定で、その者がした再生債権の届出又は届出事項の変更に係る届出を却下しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The amount of expenses for one year prescribed in item (vii) of the preceding paragraph shall be specified by Cabinet Order while taking into consideration the age and residential area of the rehabilitation debtor and persons eligible to receive his/her support, the number of such persons eligible to receive support, the price situation and any other circumstances concerned. 例文帳に追加

3 前項第七号に規定する一年分の費用の額は、再生債務者及びその扶養を受けるべき者の年齢及び居住地域、当該扶養を受けるべき者の数、物価の状況その他一切の事情を勘案して政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The government shall endeavor to make necessary arrangements for the smooth implementation of the Basic Energy Plan by, for example, appropriating in its budget each fiscal year, to the extent permitted within the limits of the nation's finances, funds necessary to ensure payment of the expenses required for implementation of the plan. 例文帳に追加

7 政府は、エネルギー基本計画について、その実施に要する経費に関し必要な資金の確保を図るため、毎年度、国の財政の許す範囲内で、これを予算に計上する等その円滑な実施に必要な措置を講ずるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A contract attorney at law for victims other than the contract attorney at law for victims provided for by the preceding item: travel expenses, daily allowance, accommodation charges and remuneration the amount of which is decided by the court based on the examples under paragraph (4) of Article 8 of the Act on the Protection of Crime Victims 例文帳に追加

二 前号に規定する被害者参加弁護士契約弁護士以外の被害者参加弁護士契約弁護士 犯罪被害者等保護法第八条第四項の規定の例により裁判所がその額を定めた旅費、日当、宿泊料及び報酬 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case referred to in the preceding paragraph, the court, when it finds that the bankruptcy estate is no longer likely to be insufficient for paying expenses for bankruptcy proceedings, shall promptly specify the period set forth in paragraph (1)(i) and the period or date set forth in item (iii) of said paragraph. 例文帳に追加

3 前項の場合において、裁判所は、破産財団をもって破産手続の費用を支弁するのに不足するおそれがなくなったと認めるときは、速やかに、第一項第一号の期間及び同項第三号の期間又は期日を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case referred to in paragraph (1), if the person who holds the bankruptcy claim set forth in said paragraph does not prepay the expenses set forth in said paragraph, the court, by an order, shall dismiss without prejudice the person's filing of proof of the bankruptcy claim or filing of the change of any filed matter. 例文帳に追加

5 第一項の場合において、同項の破産債権を有する者が同項の費用の予納をしないときは、裁判所は、決定で、その者がした破産債権の届出又は届出事項の変更に係る届出を却下しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After the postwar reform, it became impossible for the Imperial Family to manage their finances, increasing expenses several times could not have been practically accepted, especially under the tight financial situation just after the War. 例文帳に追加

戦後改革により皇室が自らこの差額を調達することは不可能となり、長年固定されていた皇室費を一挙に数倍に増額することは、敗戦直後の極度に逼迫した財政のもとではとうてい合理的な説明がつかなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The yield of tax was mainly allotted to fudokoku staple as tokoku (when needed, it was allotted to the emergency expense for disaster and famine, and the fund to refill or enhance the eito), and the interest on suiko was to suiko honto and sundry expenses as eito (shozeito [rice paid as shozei] or suikoto [loaned rice plant]). 例文帳に追加

主に租税収入は稲穀として不動穀(必要に応じて災害・飢饉に対する臨時出費及び穎稲の補充・増強に回す場合もある)に、出挙の利息は穎稲(正税稲/出挙稲)として出挙本稲及び諸経費にあてることが行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inuyama-jo Castle keep came to be conserved because the castellan continued to be the owner of the castle, and the buildings in Himeji-jo Castle were said to be left unharmed because the private sector (individual) was not able to pay expenses for demolition work; these were rare examples. 例文帳に追加

保存される経緯に、城主がそのまま所有者となったため保存されることになった犬山城天守や、民間(個人)では解体工事かかる費用が払えないという理由で残ったといわれる姫路城の建造物群のような事例は稀である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in reality, they were forced to pay out double the amount of expenses compared to their income as they did not fire feudal retainers of the domain who were receiving 1,200,000 koku even after the income for the Yonezawa Domain was reduced to 500,000 koku due to their having fought against Ieyasu TOKUGAWA at the Battle of Sekigahara. 例文帳に追加

しかし、実際には関ヶ原の役に際して徳川家康に敵対し、米沢藩50万石余りに減封されるものの、120万石を領有していた当時の藩士を解雇しなかった為、収支に対し人件費だけでも倍の出費を強いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Medical Treatment Benefits are benefits in kind, there are no issues with statute of limitations on claim rights, however if claims are not made within 2 years of the day on which care expenses are paid, claim rights will lapse due to the statute of limitations.例文帳に追加

療養の給付については、現物給付であることから、請求権の時効は問題とはなりませんが、療養の費用は、費用の支出が確定した日から2年を経過すると、時効により請求権が消滅することとなりますのでご注意ください。 - 厚生労働省

Specifically, it was clarified that when prefectures not affected by the earthquake set up evacuation shelters and temporary housings or rent ryokans (Japanese-style inns) and hotels, a considerable amount of the cost was funded by the Government (from 50 to 90% of the expenses, depending on the financial capability of the affected Local Governments). (March 19, 2011)例文帳に追加

これにより、被災地でない都道府県が避難所や応急仮設住宅を設置した場合や旅館やホテルを借り上げた場合でも相当な経費を国庫負担(被災自治体の財政力に応じ5割~9割)することを明確化(平成23年3月19日) - 厚生労働省

The special government subsidies are provided for all expenses required for municipalities that pay long-term care and prevention allowances to exempt copayments borne by the insured persons of the long-term care insurance affected by the Great East Japan Earthquake. (June 27, 2011)例文帳に追加

東日本大震災による被害を受けた介護保険の被保険者について、介護給付又は予防給付を行う市町村に対し、当該被保険者の利用者負担の免除に要する費用をすべて国庫補助の特例の対象とする(平成23年6月27日) - 厚生労働省

Moreover, MHLW informed prefectures that for business offices providing welfare services for persons with disabilities on Saturdays and Sundays, the provisional special funds to support the independence of these people would be used and expenses and the operating costs for providing transportation services to and from these offices would be subsidized. (June 30, 2011)例文帳に追加

土日にサービス提供を行う障害福祉サービス等の事業所に対し、障害者自立支援対策臨時特例基金を活用し、送迎を実施するため経費及び運営費の助成を実施することを都道府県等に連絡(平成23年6月30日) - 厚生労働省

例文

To provide an electronic ordering system with which a customer can easily and surely order an article and the personnel expenses of a restaurant side can be reduced and to provide article on order input devices and an article on order output device used in the system.例文帳に追加

顧客が簡単かつ確実に注文することができるとともに、飲食店側の人件費を削減することができる電信注文システム、および該システムに用いられる注文品入力装置ならびに注文品出力装置の提供を課題とする。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS