1153万例文収録!

「expenses」に関連した英語例文の一覧と使い方(57ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > expensesの意味・解説 > expensesに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

expensesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3338



例文

To provide a method for efficiently decomposing and detoxifying the dioxins adsorbed to the soil and incinerated ash discharged from an incinerating device, etc., of city waste and industrial waste and contaminated with the dioxins and to the suspended matter in the water without spending considerable equipment and operation expenses.例文帳に追加

都市ゴミや産業廃棄物の焼却設備などから排出されるダイオキシン類により汚染された土壌や焼却灰、水中浮遊物に吸着されているダイオキシン類を、多大の設備費や操業経費をかけることなく効率よく分解して無害化する方法を提供する。 - 特許庁

An operation charge (mean operation cost) is calculated from the current overhead costs plus personnel expenses of all operation items and a total operation time and multiplied by necessary operation times of the respective operation items and direct costs are added to calculate the current operation costs of the operation items.例文帳に追加

全業務項目についての現状の間接経費+人件費と全業務時間とから、業務チャージ(平均的な業務コスト)を算出し、それに各業務項目の所要業務時間を掛けて直接経費を加えることで、当該業務項目に対する現状の業務原価を算出する。 - 特許庁

This system for collecting the operational expenses of a traffic system 10 is provided with a coupon ticket issuing machine 12 for issuing a coupon ticket 13 written with coupon information available partially or fully for a price for merchandise or a service to be provided by a store 15.例文帳に追加

本発明は、交通システム10の運営費を徴収するシステムであって、利用者11に、店舗15が提供する商品又はサービスに対する対価の一部又は全部として利用可能なクーポン情報が書き込まれたクーポン券13を発行するクーポン発券機12を備える。 - 特許庁

To obtain an information settlement report system which easily reduces human labor and personnel expenses for commercial transactions and increases the transaction speed by reporting information contents of an estimate sheet or the like, where transaction conditions, etc., are determined, to a trade concerned immediately at the time of settlement of them.例文帳に追加

見積書などの取引条件等を定めた情報内容が確定すると、直ちにそれを関連業者に通知することができ、もって、商取引における人的労力や人件費の削減、及び取引の迅速化を容易に図ることができる情報確定通知システムを得る。 - 特許庁

例文

Thereby, after performing the heat-sterilization, it becomes possible to splash cooling water in a pot for lowering the temperature quickly to remarkably shorten the cooling time for reducing cooling expenses.例文帳に追加

[0002] この発明は、加熱殺菌装置内に冷却水を散布する装置を備えることによって、加熱殺菌後、釜内に冷水を散布して急速に温度降下させ、冷却時間を大幅に短縮しまた冷房費用の削減を可能にするなど、従来の課題を解決したものである。 - 特許庁


例文

To minimize excessively calling where a call made by a predictive call function and connected to the side of a customer is disconnected due to the absence of an operator to receive while suppressing the increase of personnel expenses for operators and the cost for equipment.例文帳に追加

オペレータの人件費や設備費などの増大を抑えながら、プレディクティブ発信機能で発信し顧客側に接続された呼で、引き受けるオペレータが存在しないために該接続を切断してしまうものが発生する架け過ぎ状態になることを極力抑えることができる。 - 特許庁

To provide a three-dimensional display device for advertisement which does not require any mold and is not subjected to the process of heat forming after print and is prevented from deformation of a print previously provided on the surface of a sheet and is formed like a sheet so that plural display devices can be closely piled up and shipped and reduces transporting and packing expenses.例文帳に追加

金型が不要で、印刷後の加熱成形加工の工程がなく、事前にシートの表面に施した印刷が変形しない上に、複数枚を密着して積み重ねて出荷できるようにシート状に形成し、輸送梱包経費を低減できる広告用立体ディスプレーを提供する。 - 特許庁

He demonstrated great ability in reconstructing the domain's financial situation that had deteriorated as a result of factors such as 100,000 ryo borrowed from the Edo Bakufu to pay the funeral expenses of his father and elder brother, taxes imposed on borrowing money from vassals, the suspension of domain bills, and relief costs for natural disasters that caused great damage throughout the domain. 例文帳に追加

2人の兄と父の葬儀費用や江戸幕府から借用していた10万両の返済、家中への差上金の賦課、藩札の停止、藩内各地で甚大な被害を発生させていた災害の復旧費などで悪化していた藩財政の再建に手腕を発揮する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August 1905, he founded 'Kokka Shakaito,' or the National Socialist Party, with Teikichi SHIBA, Daihachiro NAKAMURA and others, and in the party's manifesto, they said that the members of the Imperial Family in ancient times had virtually practiced socialism, and that "We must stop wasting government expenses using appropriate assistance from the Imperial family." 例文帳に追加

明治38年8月には、斯波貞吉、中村大八郎らと「国家社会党」を創立し、その宣言書には、古代における我国の皇室が或る意味における社会主義の実行者であると説き、「我国民は宜しく皇室の力に依りて官費の専横を抑制すべし」と論じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(3) The statutory lien set forth in paragraph (1) shall have the effect of prevailing over other rights; provided, however, that it is delayed with regard to the statutory liens for the expenses for common benefit, the preservation of immovable properties and the construction work for immovable properties, as well as the pledges and mortgages registered prior to the registration of superficies or land leases. 例文帳に追加

3 第一項の先取特権は、他の権利に対して優先する効力を有する。ただし、共益費用、不動産保存及び不動産工事の先取特権並びに地上権又は土地の賃貸借の登記より前に登記された質権及び抵当権には後れる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(9) A Designated In-Home Service Provider, when accepting payment of the expenses required for providing the Designated In-Home Service and other services, shall deliver a receipt to the Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care who made said payment, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

8 指定居宅サービス事業者は、指定居宅サービスその他のサービスの提供に要した費用につき、その支払を受ける際、当該支払をした居宅要介護被保険者に対し、厚生労働省令で定めるところにより、領収証を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The base amount of maximum payment for Allowance for purchasing Equipment for In-Home Long-Term Care Covered by Public Aid as prescribed in the preceding paragraph shall be an amount provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare as prescribed in the same paragraph after considering the average expenses required for the purchase of said Specified Equipment Covered by Public Aid during the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

5 前項の居宅介護福祉用具購入費支給限度基準額は、同項に規定する厚生労働省令で定める期間における特定福祉用具の購入に通常要する費用を勘案して厚生労働大臣が定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The base amount of maximum payment of the Allowance for Purchasing Equipment for Preventive Long-Term Care Covered by Public Aid as set forth in the preceding paragraph shall be the amount determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare after considering the expenses normally required to purchase Specified Equipment for Preventive Long-Term Care Covered by Public Aid during the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in the same paragraph. 例文帳に追加

5 前項の介護予防福祉用具購入費支給限度基準額は、同項に規定する厚生労働省令で定める期間における特定介護予防福祉用具の購入に通常要する費用を勘案して厚生労働大臣が定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 123 (1) A prefecture, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, shall be subject to defray to a Municipality the amount equivalent to the portion as prescribed in each of the following items for the amount of expenses necessary for Long-Term Care Benefits and Prevention Benefits, according to the categories of costs listed in each said item: 例文帳に追加

第百二十三条 都道府県は、政令で定めるところにより、市町村に対し、介護給付及び予防給付に要する費用の額について、次の各号に掲げる費用の区分に応じ、当該各号に定める割合に相当する額を負担する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the JLSC forms a contract with attorneys at law concerning the handling of affairs by court-appointed defense counsels et al. and court-appointed attorneys at law for victims, which stipulates remuneration and expenses to be paid according to the cases handled, the conditions of the contract shall be based on the contract approved as under paragraph (1). 例文帳に追加

5 支援センターは、弁護士と国選弁護人等及び国選被害者参加弁護士の事務の取扱いに関し、その取り扱う事件に対応して支給すべき報酬及び費用が定められる契約を締結するときは、第一項の認可を受けた契約約款によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provisions of item (i) and item (iii) of the preceding paragraph, the court, when it finds that the bankruptcy estate is likely to be insufficient for paying expenses for bankruptcy proceedings, may choose not to specify the period set forth in item (i) of said paragraph and the period and date set forth in item (iii) of said paragraph. 例文帳に追加

2 前項第一号及び第三号の規定にかかわらず、裁判所は、破産財団をもって破産手続の費用を支弁するのに不足するおそれがあると認めるときは、同項第一号の期間並びに同項第三号の期間及び期日を定めないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In the case where the foreign national intends to engage in the activities listed in the right-hand column of Appended Table I (5) of the Immigration Control Act (only the part pertaining to d.): Certificate of the foreign national's annual income and amount of tax paid or a document certifying his/her ability to pay all expenses during his/her stay in Japan. 例文帳に追加

四 法別表第一の五の表の下欄(ニに係る部分に限る。)に掲げる活動を行おうとする場合 年間の収入及び納税額に関する証明書又は在留中の一切の経費を支弁することができることを証する文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1371, during the third Seii taishogun Yoshimitsu ASHIKAGA's service, the Muromachi bakufu collected the dosoyaku from the doso in Kyoto to supplement various expenses needed for Emperor Gokogon's abdication, and in 1393, the bakufu issued an ordinance comprised of five rules regarding doso and sakaya in and around Rakuchu (inside the capital Kyoto). 例文帳に追加

3代征夷大将軍足利義満が在任していた応安4年(1371年)に後光厳天皇譲位のための諸経費を補うためとして京都の土倉より土倉役を徴収し、明徳4年(1393年)には「洛中辺土散在土倉并酒屋役条々」という5ヶ条からなる法令を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a student could manage to take the course as follows: normal school => higher normal school => university of literature and science, the student could complete a course which was equivalent to a regular route: middle school => high school => imperial university, with no school expenses, thus normal schools attracted many students who were excellent but suffering financial burdens. 例文帳に追加

師範学校→高等師範学校→文理科大学というコースをとれば、学費無料で中等学校→高等学校→帝国大学という正規のルートに匹敵する教育が受けられたため、経済的な理由で進学を断念せざるをえない優秀な人材を多く吸収した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From ancient times a soldier taking part in a campaign was obliged to carry army provisions and, under Ritsuryo law, they had to pay his own expenses: about 108 liter of dried rice and about 3.6 liter of salt, however, these supply would last only 60 days and carrying a large amount of food could hinder a march. 例文帳に追加

古来から従軍する兵士には兵糧携帯の義務があり、律令法においては糒6斗及び塩2升の自弁が定められていたが、実際には60日分に過ぎず、かつ大量の兵糧携帯は場合によっては行軍の妨げになる可能性もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the factors behind the sharp profit decline are losses related to securitization products, including subprime mortgage-related ones, and increases in the write-down of the value of stock holdings and credit-related expenses, which more than offset a year-on-year decrease in losses related to non-bank operations. 例文帳に追加

その原因は、まず、第一にノンバンク関連の損失が前年比で減少した一方で、第二にサブプライム・ローン関連を含む証券化商品等に関する損失が発生したこと、第三に株式の減損や与信関係費用が増加したことなどが要因でございます。 - 金融庁

d. In cases where the Financial Instruments Business Operator utilizes an external organization, although it is not a requirement for the business operator to necessarily enter an outsourcing contract with the said external organization, it is desirable that they make arrangements in advance with regard to such matters as the flow of standard procedures and items regarding the burden of expenses. 例文帳に追加

d.外部機関を利用する場合、必ずしも当該外部機関との間において業務委託契約等の締結までは求められていないが、標準的な手続のフローや、費用負担に関する事項等について予め取決めを行っておくことが望ましい。 - 金融庁

It included 'the arrest and execution of the perpetrators who raided the Legation, consolation payment of 50,000 JPY to each family of the victims and injured in Japan, 500,000 JPY to fill the shortfall in the expenses for the dispatch of troops, the right to have an army around in Hanseong (the present Seoul) as a guard for the Legation, setting up barracks and the repair of them were at Korea's expense and sending a 'mission of expiation' and so on.' 例文帳に追加

「公使館襲撃事件の犯人の逮捕と処刑、日本側被害者の遺族、負傷者への見舞金5万円、出兵費用補填50万円、公使館護衛としての漢城での軍隊駐留権、兵営設置費・修理費の朝鮮側負担、謝罪使の派遣等」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reisen and ikkenryo were openly booked as expenses for lawsuits on the financial records at that time, and also there is a record that in the lawsuit arising from a dispute between villages, the lord of the manor where the village belonged to paid the reisen and ikkenryo for the village and charged them later. 例文帳に追加

当時の財務記録には訴訟のために経費として役人などへの礼銭・一献料の存在が公然と計上され、また村同士のいさかいによる訴訟では村が属する荘園領主が礼銭・一献料を立て替えて後日村側に請求した記録も残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, it is maintained that increasing production for export to overseas markets in addition to the domestic market will result in improved labor productivity, since "economies of scale" come into play in the manufacturing industry and other industries with large fixed expenses such as the installation of production equipment.例文帳に追加

一般に製造業など生産設備の導入等で固定費が大きくなる業種では「規模の経済性」が働くことから、国内向けのみならず海外への輸出も行うことにより生産量を増大させると、それに伴って労働生産性が向上するとされている。 - 経済産業省

Conversely, what are the disadvantages associated with information disclosure? According to Fig. 3-2-30, a high percentage of SMEs cite "time required to file documents," "increased payments to tax accountants, accountants, lawyers and others" and "increased personnel expenses," though some responded that there were no disadvantages.例文帳に追加

一方、情報開示に伴うデメリットについてはどうであろうか。第3-2-30図によると、「書類作成に時間がかかる」、「税理士、会計士、弁護士等に対する支払い費用の増加」、「人件費の増加」を挙げる中小企業の割合が高いが、「デメリットはない」との回答も一定程度ある。 - 経済産業省

In 2002, the Law for the Welfare of Mothers with Dependents and Widows and related laws were amended. In line with these laws, support for fatherless families emphasizes independence and employment. The government is implementing comprehensive measures to support independence, such as (i) childrearing and daily life support, (ii) employment support, (iii) measures to ensure childrearing expenses, and (iv) economic support.例文帳に追加

母子家庭に対する支援については、2002(平成14)年に母子及び寡婦福祉法等が改正され、自立・就業に主眼を置いて、①子育て・生活支援策、②就業支援策、③養育費の確保策、④経済的支援策といった総合的な自立支援策を展開している。 - 厚生労働省

While we do not fully understand the level of understanding and priority because we didnot ask relevant questions during interviews, it is expected that they understand the currentsituation to a certain degree and priority is also relatively high, for many interviewees told usthat they “suffer from the lack of electricity and want electricity expenses to go down”.例文帳に追加

ヒアリングが不十分であったため、現状把握度や優先度については未確認な部分があるが、『電力が不足している。電気代を安くしたい。』との意見が多かったため、電力確保については、ある程度、現状が把握され、優先度も比較的高いものと推察される。 - 厚生労働省

MHLW notified of the ratios of copayments, the maximum copayments for high medical expenses, and the maximum copayments for combined medical treatment costs of expensive long-term care, for cases when taxation information in municipalities were not fixed, as tax return due dates of municipal inhabitant taxes had been extended (June 21, 28, 2011).例文帳に追加

市町村民税の申告期限の延長により市町村の課税情報等が確定しない場合における一部負担金の負担割合や、高額療養費の自己負担限度額、高額介護合算療養費の限度額の判定方法について通知(平成23年6月21日、28日) - 厚生労働省

Toward realization of the integrated community care system, we will secure expenses necessary for enhancement of home care services and facility services in line with the increasing number of the elderly who are in need of long-term care, and will take necessary measures for long-term care fees in response to the increased consumption tax rate (Long-term care fees revision rate:+ 0.63%).例文帳に追加

地域包括ケアシステムの実現に向け、介護を必要とする高齢者の増加に伴い、在宅サービス、施設サービス等の増加に必要な経費を確保するとともに、消費税率の引上げに伴う必要な介護報酬上の手当を行う(介護報酬改定率+0.63%)。 - 厚生労働省

A funeral expense discount information calculation apparatus 1 calculates a period from the prescribed initial date of reckoning up to the death date of a funeral subject (step S105), and on the basis of the calculated period, calculates discount information about discounts of funeral expenses (steps S106 to S113).例文帳に追加

本発明の葬儀費用割引情報算出装置1は、所定の起算日から葬儀対象者の死亡年月日までの期間を計算し(ステップS105)、計算された期間に基づいて、葬儀費用の割引に関する割引情報を算出する(ステップS106〜S113)。 - 特許庁

The expense calculation apparatus 100 calculates the expense to be burdened by the companies other than the company for operating the transmission line among the expenses required to operate the communication facility being the component of the telephone network on the basis of data indicative of the traffic and the information with respect to the facility configuring the transmission line.例文帳に追加

経費算出装置100は、トラヒック量を示すデータおよび伝送路を構成する設備に関する情報などをもとに、伝送路を構成する通信設備を運用するために必要な経費のうち、伝送路を運用する会社以外の会社が負担する分の経費を算出する。 - 特許庁

To avoid an installing component out of a chassis when external force caused by a falling shock and the like is given to the chassis, without increasing the number of components, working time, and expenses of tools and fixtures, in a fixedly retaining structure in which an installing member such as a small motor is installed on the chassis made of resin.例文帳に追加

小型モータなどの取付部材を樹脂製シャーシに取り付けて固定保持する構造において、部品点数、作業時間、冶工具費を増やすことなく、落下衝撃などにより外部からの力が加わった時に、取付部品がシャーシより外れることが無いようにすることである。 - 特許庁

To provide a new sales distribution system in which a POP tool for goods and service is displayed and distributed on storefronts of wholesale dealers and retailers, a maker directly delivers and sells goods or service on the basis of ordering by a consumer, and advertisement promotional expenses are refunded to the wholesale dealers and retailers.例文帳に追加

財やサービスのPOPツールを卸売業者や小売業者の店頭で展示及び配布し、消費者の発注によりメーカーより直接納品販売し、且卸売業者や小売業者に宣伝促進費を還元する新規な販売流通システムの提供。 - 特許庁

Vehicle attribute information related to individual vehicles is obtained, sale progress information on the vehicles is obtained, cost information related to various expenses needed when the vehicles are sold is obtained, the cost information is stored in a database and the cost information is outputted.例文帳に追加

個々の車両に関連付けられた車両属性情報を取得し、前記車両の販売経過情報を取得し、車両販売時に発生する諸費用に関連付けられた原価情報を取得し、前記原価情報をデータベースに格納し、前記原価情報を出力するようにした。 - 特許庁

(ii) Expenses necessary for acquisition of Partnership Assets, a Portfolio Company’s merger, stock exchange, stock transfer, company split, business tieup or other reorganization, and disposition of the Partnership Assets (including fees for attorneys, certified public accountants, tax accountants and other professionals who are involved in due diligence investigations); 例文帳に追加

② 組合財産の取得、投資先事業者等における合併、株式交換、株式移転、会社分割、事業提携その他の組織再編行為、並びに、組合財産の処分等に要する費用(事業調査に係る弁護士、公認会計士、税理士その他の専門家に対する報酬を含む。) - 経済産業省

(1) De facto tax-free status for newly established startups: Enterprises are allowed to include in accumulated deductible expenses as a reserve for re-investment not exceeding annual income from the date of designation to the date five years later. Immediate depreciation up to the amount of the reserve is allowed for reinvestment in the zone. 例文帳に追加

① 新規立地新設企業を5 年間実質無税とする措置:指定の日から5 年間を経過する日までに、年間の所得を限度に再投資準備金として積立て損金算入を認める。また、区域内の再投資に対し準備金の範囲内で即時償却が可能となる。 - 経済産業省

Active steps have also been taken to prevent fraudulent receipt of these subsidies, and efforts are being made to ensure more appropriate disbursement by such means as continuing to publish the names of employers that have committed fraud (as in the previous fiscal year) and revising training expenses. 例文帳に追加

また、本助成金については不正受給防止対策にも積極的に取り組んでおり、昨年度に引き続き不正受給を行った事業主名等を公表したほか、教育訓練費の見直しを行うなど、本助成金のより一層の適正な支給に努めた。 - 経済産業省

At the initial startup stage, several full-time Japanese staff are often needed. Having a high proportion of Japanese pushes up the cost of stationing staff overseas, including personnel expenses, and so there is a recognition of the importance of developing local human resources as soon as possible in order to localize management. As the development of local markets and management of local workers also tends to go more smoothly if handled by local people, a key concern is how to identify and train reliable local human resources and use them in management. 例文帳に追加

また、現地の市場開拓や現地人の労務管理においては、やはり現地人同士の方がスムーズに行くことが多いため、信頼できる現地人材をいかに発掘・育成し、経営者層の一員として活用できるかがポイントとなっている。 - 経済産業省

Companies planning to participate in international division-of-work systems need to put up initial investment money and initial expenses which are different from funds needed in domestic business operations, including putting up investment funds to set up overseas subsidiaries and securing human resources who are knowledgeable about issues related local operations such as legal systems and local language.例文帳に追加

国際分業システムへの参加には、海外子会社の設立に関する投資コスト、現地の法制度などの調査、言語能力を含めて現地操業に対応できる人材の確保といった、国内での事業展開とは異なる一定の初期投資・初期費用が必要となる。 - 経済産業省

This Council conducted survey research to find answers to such questions as, “Is our ownregional industrygenerating enough to cover the local citizensliving expenses and social burdens?” and “Can our regional economy survive if the current conditions are kept?”例文帳に追加

研究会議では「地域住民の生活費及び社会負担額を自分達『地域産業』の力で稼ぎ出せているだろうか?」「このままの状態で、地域経済は大丈夫だろうか?」という問題意識の下、調査研究が行われ、平成15年3月には中間報告書が提出された。 - 経済産業省

The second factor is the shift in the fiscal balance, which had been running a surplus from the late 1990s due to policies restricting annual expenditures, to a post- IT-bubble-burst the fiscal deficit in 2002 that expanded to roughly 3.5 percent of GDP in 2003, due to fiscal expansionism and increased expenses for the war in Iraq.16例文帳に追加

これに加えて2つ目に、歳出抑制政策によって1990年代後半から黒字化していた財政収支が、ITバブル崩壊後、財政拡張政策とイラク戦争関連費用の増大によって2002年には再び赤字に転じ、2003年には対GDP比で約3.5%の規模にまで拡大してきている16。 - 経済産業省

Article 10-2 When the amount calculated, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, as the total amount of expenses actually required for recycling falls below the amount calculated, pursuant to the provision of the ordinance of competent ministry, as the total amount of expenses prospected to be required for recycling, a designated juridical person (meaning designated juridical person prescribed in Article 21, paragraph 1; the same shall apply in Article 14 and Article 15, paragraph 1) or a recognized designated manufacturer/user (meaning recognized designated manufacturer/user prescribed in Article 16, paragraph 1), which that has received delivery of waste containers and packaging that conform to the specified sorting standards from a municipal government, shall pay to the municipal government, out of the amount corresponding to difference in expenses, the money of the amount calculated pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry by taking into consideration the degree of contribution to rationalization of recycling by each municipal government, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

第十条の二 市町村から特定分別基準適合物の引渡しを受けた指定法人(第二十一条第一項に規定する指定法人をいう。第十四条及び第十五条第一項において同じ。)又は認定特定事業者(第十六条第一項に規定する認定特定事業者をいう。)は、その再商品化に現に要した費用の総額として主務省令で定めるところにより算定される額が再商品化に要すると見込まれた費用の総額として主務省令で定めるところにより算定される額を下回るときは、その差額に相当する額のうち、各市町村の再商品化の合理化に寄与する程度を勘案して主務省令で定めるところにより算定される額の金銭を、主務省令で定めるところにより、当該各市町村に対して支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) With respect to the amount of expenses for test and research for the business year to which the date of incorporation of the Company belongs, the main provisions of Article 42-4 paragraph (1) of the Special Taxation Measures Act (Act No. 26 of 1957) shall apply: Provided that "the amount of expenses for test and research of each business year to be included in the amount of loss in the calculation of income for the respective business year during the period from the business year (in this article referred to as "the reference year") immediately prior to the business year of the juridical person including January 1, 1967 to the business year immediately prior to said applicable business year" in the same paragraph shall be read as "the amount of expenses for test and research for the business year including April 1, 1984 of the Nippon Telegraph and Telephone Public Corporation", and that "in the case of exceeding the largest amount of" in the same paragraph shall be read as "in the case of exceeding the amount of", the provision of the same paragraph shall not apply. 例文帳に追加

7 会社の成立する日の属する営業年度の試験研究費の額については、租税特別措置法(昭和三十二年法律第二十六号)第四十二条の四第一項の規定中「当該法人の昭和四十二年一月一日を含む事業年度の直前の事業年度(以下この条において「基準年度」という。)から当該適用年度の直前の事業年度までの各事業年度の所得の金額の計算上損金の額に算入される試験研究費の額」とあるのは「日本電信電話公社の昭和五十九年四月一日を含む事業年度の試験研究費の額」と、「のうち最も多い額を超える場合」とあるのは「を超える場合」として同項本文の規定を適用するものとし、同項ただし書の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the remaining amount after deducting the amount listed in (b) from the amount listed in (a) is equivalent to or less than the amount listed in (c): The amount obtained by calculating the amount of expenses listed in the items of paragraph (15) which the said domestic corporation pays for the relevant business year to a foreign controlling shareholder, etc. (meaning a foreign controlling shareholder, etc. prescribed in Article 66-5(4)(i) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) and a fund provider, etc. (meaning a fund provider, etc. prescribed in item (ii) of the said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article) related to the said domestic corporation (such expenses shall be limited to what is to be paid, in the case prescribed in item (ii) or item (iii) of paragraph (13), when the interest on liabilities pertaining to the funds set forth in those items is included in the taxable income (meaning the taxable income prescribed in Article 66-5(4)(ix) of the Act; the same shall apply in (b)) of the person who is to receive payment of the said interest; such amount of expenses shall be referred to as the "amount of guarantee charge, etc. for the taxable income" in the next item) and then multiplying the said amount of expenses by the ratio obtained by dividing the remaining amount after deducting the amount listed in (c) from the amount listed in (a) (such remaining amount shall be referred to as the "amount exceeding the average balance of liabilities" in the next item and the next paragraph) by the amount listed in (b): 例文帳に追加

一 イに掲げる金額からロに掲げる金額を控除した残額がハに掲げる金額以下である場合 当該内国法人が当該事業年度において当該内国法人に係る国外支配株主等(法第六十六条の五第四項第一号に規定する国外支配株主等をいう。以下この条において同じ。)及び資金供与者等(同項第二号に規定する資金供与者等をいう。以下この条において同じ。)に支払う第十五項各号に掲げる費用(第十三項第二号又は第三号に規定する場合において、これらの号の資金に係る負債の利子が当該利子の支払を受ける者の課税対象所得(法第六十六条の五第四項第九号に規定する課税対象所得をいう。ロにおいて同じ。)に含まれるときに、支払うものに限る。)の金額(次号において「課税対象所得に係る保証料等の金額」という。)に、イに掲げる金額からハに掲げる金額を控除した残額(次号及び次項において「平均負債残高超過額」という。)をロに掲げる金額で除して得た割合を乗じて計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42-2 (1) A Municipality, when an Insured Person Requiring Long-Term Care received from a person designated by the mayor of said Municipality (herein referred to as "Designated Community-Based Service Provider") a Community-Based Service from a provider that performs Community-Based Service Business pertaining to said designation (herein referred to as "Designated Community-Based Service"), shall pay to said Insured Person Requiring Long-Term Care an Allowance for Community-Based Long-Term Care Service with regard to the expenses required for said Designated Community-Based Service (except for expenses necessary to provide meals, residence, and other expenses as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as necessary for daily life with regard to the expenses required for Outpatient Long-Term Care for a Dementia Patient, Multifunctional Long-Term Care in a Small Group Home, Communal Daily Long-Term Care for a Dementia Patient, Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility, and Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid; hereinafter the same shall apply in this Article), however, provided that this provision shall not apply when said Insured Person Requiring Long-Term Care receives Community-Based Service other than the type pertaining to said designation in a case said Insured Person is issued a designation pursuant to the provision of Article 37, paragraph (1). 例文帳に追加

第四十二条の二 市町村は、要介護被保険者が、当該市町村の長が指定する者(以下「指定地域密着型サービス事業者」という。)から当該指定に係る地域密着型サービス事業を行う事業所により行われる地域密着型サービス(以下「指定地域密着型サービス」という。)を受けたときは、当該要介護被保険者に対し、当該指定地域密着型サービスに要した費用(認知症対応型通所介護、小規模多機能型居宅介護、認知症対応型共同生活介護、地域密着型特定施設入居者生活介護及び地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護に要した費用については、食事の提供に要する費用、居住に要する費用その他の日常生活に要する費用として厚生労働省令で定める費用を除く。以下この条において同じ。)について、地域密着型介護サービス費を支給する。ただし、当該要介護被保険者が、第三十七条第一項の規定による指定を受けている場合において、当該指定に係る種類以外の地域密着型サービスを受けたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The owner of a registered trade mark who obtains a final order or judgment in his or her favor in a later legal proceeding in which the validity of the registration of the trade mark comes into question again is entitled to his or her full costs, charges, and expenses as between solicitor and client if the Court has already certified a decision in favor of the owner under subsection (1); and the Court does not certify in the later proceeding that the owner is not entitled to those costs, charges, and expenses.例文帳に追加

登録商標の所有者であって,その商標登録の有効性が再度,問題とされるその後の法的手続において同人に有利な最終的命令又は判決を取得した者は,次に掲げる条件が満たされている場合,事務弁護士と依頼人との間で生じたすべての費用,料金及び経費について弁済を受ける権利を有する。裁判所が既に,(1)の規定に基づいて当該所有者に有利な決定を証明しており,かつ裁判所が,その後の法的手続において,当該所有者がそれらの費用,料金及び経費の弁済を受ける権利を有さない旨の証明をしていないこと - 特許庁

(2) Where in any such proceedings it is found that a patent is only partially valid, the court or the Registrar shall not grant relief by way of damages, costs or expenses, except where the plaintiff proves that the specification for the patent was framed in good faith and with reasonable skill and knowledge, and in that event the court or the Registrar may grant relief in respect of that part of the patent which is valid and infringed, subject to the discretion of the court or the Registrar as to costs or expenses and as to the date from which damages should be reckoned.例文帳に追加

(2) 侵害手続において,特許が一部のみ有効と認められた場合は,裁判所又は登録官は,原告が当該特許明細書は善意でかつ適切な技術と知識をもって作成されたことを立証しない限り,損害賠償,費用又は経費に基づく救済を認めないが,原告がそれを立証した場合は,裁判所又は登録官は,費用又は経費及び損害賠償の起算日について裁判所又は登録官の裁量に従うことを条件として,当該特許の有効でかつ侵害された部分に関して救済を認めることができる。 - 特許庁

(8) When a Recognized Beneficiary Guardian has received Designated Institutional Support from a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. (limited to the cases where said Recognized Beneficiary Guardian has presented his/her Institutional Beneficiary Certificate to said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc.), the prefectural government may pay expenses spent for said Designated Institutional Support that are payable by said Recognized Beneficiary Guardian to said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. (excluding Specified Expenses), in lieu of said guardian, to said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc., within the limit of the amount payable to said Recognized Beneficiary Guardian as the Institutional Benefits for Disabled Children. 例文帳に追加

8 施設給付決定保護者が指定知的障害児施設等から指定施設支援を受けたとき(当該施設給付決定保護者が当該指定知的障害児施設等に施設受給者証を提示したときに限る。)は、都道府県は、当該施設給付決定保護者が当該指定知的障害児施設等に支払うべき当該指定施設支援に要した費用(特定費用を除く。)について、障害児施設給付費として当該施設給付決定保護者に支給すべき額の限度において、当該施設給付決定保護者に代わり、当該指定知的障害児施設等に支払うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 24-20 (1) When a disabled child pertaining to a Decision on Institutional Benefits Payment receives the institutional support for disabled children pertaining to therapy (hereinafter referred to as "Institutional Medical Care for Disabled Children") from a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. (limited to such hospitals and other facilities as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply hereinafter in this Article, the following Article and Article 24-23) during the Benefits Payment Period, the prefectural government shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, pay Institutional Medical Expenses for Disabled Children to the Recognized Beneficiary Guardian pertaining to said disabled child with regard to the expenses spent for said Institutional Medical Care for Disabled Children; and 例文帳に追加

第二十四条の二十 都道府県は、施設給付決定に係る障害児が、給付決定期間内において、指定知的障害児施設等(病院その他厚生労働省令で定める施設に限る。以下この条、次条及び第二十四条の二十三において同じ。)から障害児施設支援のうち治療に係るもの(以下「障害児施設医療」という。)を受けたときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該障害児に係る施設給付決定保護者に対し、当該障害児施設医療に要した費用について、障害児施設医療費を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS