| 意味 | 例文 |
in the issueの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3498件
(9) If the suspect, upon receipt of the notice set forth in the preceding paragraph, has no objection to the findings set forth in the same paragraph, the supervising immigration inspector shall have him/her sign a document with a statement that he/she will not file an objection and promptly issue the written deportation order pursuant to the provisions of Article 51. 例文帳に追加
9 前項の通知を受けた場合において、当該容疑者が同項の判定に服したときは、主任審査官は、その者に対し、異議を申し出ない旨を記載した文書に署名させ、速やかに第五十一条の規定による退去強制令書を発付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An electromagnetic radiation detector is connected to the controlling system in an operable manner and receives the electromagnetic radiation signal in a case that the direction of the electromagnetic radiation signal is affected by the safe interlocking device to issue a command for the controlling system to confirm a state that the conduit of the supplying set is appropriately arranged to a supplying pump.例文帳に追加
電磁放射検出器は、制御システムへ作動可能に接続され、電磁放射信号の方向が安全連動装置によって影響を受けた場合、電磁放射信号を受け、供給セットの導管が供給ポンプに適切に配置されていることを制御システムに指示する。 - 特許庁
For example, FUJIWARA no Yorisuke and FUJIWARA no Sadaie criticized the establishment of Kangi shinsei, pointing out the loss of authority of shinsei caused by its excessive issue and the outbreak of political disturbances over its enforcement. (According to the section of March twenty-nine of the 3rd year of Kangi era in "Minkeiki "(the journal by Tsunemitsu HIROHASHI) and the section of April 19 of second year of Kangi era in "Meigetsuki" - Chronicle of the Bright Moon) 例文帳に追加
例えば、寛喜新制の制定を巡っては藤原頼資や藤原定家が新制の濫発による権威の低下や施行を巡って政変が起きていることを指摘して批判している(『民経記』寛喜3年8月29日条・『明月記』寛喜2年4月19日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within 18 months counted from the filing date of the application or from the date of any priority claimed, and on completion of the examination as to form referred to in Article 48, the competent office shall issue the order to publish the extract from the application.例文帳に追加
第48条に言及する方式要件が満たされていると判断した場合は,所轄当局は,出願日又は優先権が主張される場合はその優先日から18月以内に速やかに出願公告の命令を発するものとする。 - 特許庁
However, in order to avoid any potential conflict between such applications and those filed under the IP Code, the Chiefs of the Mechanical and Electrical and the Chemical Examining Divisions shall issue the office actions covering the results of the formality and the search thereon on or before January 31, 1999.例文帳に追加
ただし,当該出願とIP法に基づいてなされた出願との間の矛盾を未然に回避するために,機械,電気,化学審査部の長は,1999年1月31日までに,方式審査及び調査の結果について庁の処分を発行する。 - 特許庁
On the other hand, when the face image matched with the input face image is stored in an inquiry database 27 as the result of collation, warning is displayed by a display device 28 by the controller 21, and the issue of the ID card is stopped by the ID card issuing machine 4.例文帳に追加
一方、照合の結果、入力顔画像に一致する顔画像が照会データベース27にある場合には、コントローラ21により警報表示が表示装置28にて行われ、IDカード発行機4によるIDカードの発行が停止される。 - 特許庁
Article 30-4 (1) The incorporators may request the bank, etc. that handled the payment pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article to issue a certificate of deposit of the money equivalent to the amount paid in pursuant to the provision of that paragraph. 例文帳に追加
第三十条の四 発起人は、前条第一項の規定による払込みの取扱いをした銀行等に対し、同項の規定により払い込まれた金額に相当する金銭の保管に関する証明書の交付を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the confrontation between two groups, the Taigaiko was reactivated due to the Xinhai Revolution, the immigration issue against the United States, or the First World War, and although they were led to the same direction externally, the word of 'Taigaiko' faded away. 例文帳に追加
この路線対立は、その後の辛亥革命や対米移民問題、第1次世界大戦などで対外硬が度々再燃して、結果的には対外的にはその方向に向かいながらも、「対外硬」という言葉が色褪せる原因となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, the “Study Group on Financial Experts” was established in the FSA. It will develop a proposal on the basic concept around the spring of 2008 and issue it for public comment, then finalize the discussions by the summer to consider the design of the system. 例文帳に追加
このため、金融庁に「金融専門人材に関する研究会」を設置し、平成20年春頃を目途に基本的なコンセプト案を策定、パブリックコメントに付した上で、夏頃を目途に論点の取りまとめを行い、制度設計に取り組んでいく。 - 金融庁
To provide an IC card securing security equal with conventional one after the issue of the IC card while making the issuer of the IC card control the read/write of a memory built in the IC card without going through an authentication procedure at the time of issuing the IC card.例文帳に追加
ICカードの発行者が、ICカードの発行時に、ICカードに内蔵されたメモリを、認証手続きを経ずに読み書き制御するとともに、ICカードを発行した後には、従来と同等のセキュリティが確保されるICカードを提供すること。 - 特許庁
A design and model registered in due manner shall be entered in the design and model register by the registration office without prior examination of its novelty or the registration party’s rights, and the registering office shall issue a certificate of registration for the registering party.例文帳に追加
正当な方法で登録された意匠及びひな形は,その新規性又は登録当事者の権利の事前審査なしに,登録庁により意匠・ひな形登録簿に記入され,登録庁は登録当事者のために登録証を発行する。 - 特許庁
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in cases where the period set forth in Article 199(1)(iv) has been prescribed, it shall be sufficient to complete the registration of a change resulting from a share issue within two weeks from the last day of such period. 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、第百九十九条第一項第四号の期間を定めた場合における株式の発行による変更の登記は、当該期間の末日現在により、当該末日から二週間以内にすれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when all or part of the Incorporated Commodity Exchanges Dissolved in a Consolidation-Type Merger issue the rights to subscribe for new shares, matters concerning the appropriateness of the provisions on matters listed in Article 143, paragraph (1), item (viii) and item (ix) of the Act; 例文帳に追加
二 新設合併消滅株式会社商品取引所の全部又は一部が新株予約権を発行しているときは、法第百四十三条第一項第八号及び第九号に掲げる事項についての定めの相当性に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case referred to in the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she has issued an order under Article 36-25 or decided not to issue an order, notify the Gas Supplier that has filed the application to that effect without delay. 例文帳に追加
3 経済産業大臣は、前項の場合において、第三十六条の二十五の規定による命令をし、又は命令をしないことの決定をしたときは、遅滞なく、当該申請をしたガス事業者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case referred to in the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she has issued an order under Article 40-2 or has decided not to issue an order, notify the Notifying Supplier that filed the application of his/her decision without delay. 例文帳に追加
3 経済産業大臣は、前項の場合において、第四十条の二の規定による命令をし、又は命令をしないことの決定をしたときは、遅滞なく、当該申請をした届出事業者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition to improving the legal framework of the financial and capital markets themselves, the development of the urban infrastructure deserving an international financial center and improvement in its functions is also an important issue to be addressed for enhancing the competitiveness of Japan’ s financial and capital markets. 例文帳に追加
我が国金融・資本市場の競争力を向上させるためには、金融・資本市場そのものの制度整備等とあわせて、国際金融センターとしての都市インフラを整備し、その機能を向上させていくことが重要な課題となる。 - 金融庁
Yoritomo was requested by the Cloistered Emperor Goshirakawa to come to Kyoto, but he stayed in Kamakura and asked the Cloistered Emperor to issue an imperial order regarding the return of Kokugaryo (property governed by the local provincial office), and shoen (private estates) in Tokai-do, Tosan-do and Hokuriku-do Roads back to the kokushi (provincial governors) and honjo (proprietor or guarantor of manor). 例文帳に追加
頼朝は、後白河法皇から上洛を催促されたが、鎌倉に留まって逆に法皇へ東海道・東山道・北陸道の国衙領・荘園をもとのように、国司・本所へ返還させる内容の宣旨発布を要請する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the period 'from the Meiji Restoration to the surrender in World War II,' how to take a Japanese identity before the overwhelming civilization and advanced culture of Western countries was an issue under the international environment where imperialistic countries unfolded captures of colonies. 例文帳に追加
「明治維新以降-第二次世界大戦降伏まで」の時代には、帝国主義国が植民地争奪を繰り広げる国際環境の中、西洋の圧倒的な文明と先進文化を前に日本のアイデンティティをどう捉えるかが課題であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to the above mentioned issue that the low productivity of the service industry constitutes a bottleneck in Japan’s industrial structure, there are a number of problems when you see the industrial structure from a dynamic perspective, i.e. , the movement of management resources (labor and capital) from one industry to another.例文帳に追加
以上で見たように、サービス産業の低い生産性が我が国産業構造のボトルネックとなっているが、産業構造を動的な観点、すなわち、産業間の経営資源(労働、資本)の移動の観点から見ても、問題が散見される。 - 経済産業省
The digital authentication management method for managing the digital authentication in the digital authentication issue server (10) which issues the digital authentication to a client through a network comprises an issue step for issuing the digital authentication to the client, and a transfer step for transferring the issued authentication to a computer (20), to which access from the network side is restricted.例文帳に追加
クライアントに、ネットワークを介してディジタル証明書を配布するディジタル証明書配布サーバ(10)で、該ディジタル証明書を管理するディジタル証明書管理方法であって、前記クライアントへ前記ディジタル証明書を配布する配布段階と、前記ネットワーク側からのアクセスが制限されたコンピュータ(20)へ、前記配布したディジタル証明書を転送する転送段階とを有する。 - 特許庁
(7) In cases where the mayor of the city or the head of the town or village has issued the registration certificate under the provision of paragraph (4), he/she may not issue a registration certificate under the provision of Article 6, paragraph (4), Article 6-2, paragraph (5) or Article 7, paragraph (4), in exchange or for the purpose of reissuance of the registration certificate issued to the alien concerned prior to the above issuance. 例文帳に追加
7 市町村の長は、第四項の規定により登録証明書を交付したときは、交付の日前に当該外国人に対して交付された登録証明書に係る第六条第四項、第六条の二第五項又は第七条第四項の規定による登録証明書を交付することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A plurality of centers 1 each issuing certificate information stored in a data file 8 as a certificate 5 are connected mutually, and each center 1 attaches inputted certificate information to a registration number consisting of an issue source number and an issue number, registers the registration number in the file 8 and also issues a card 3 on which the registration number is stored.例文帳に追加
データファイル8に記憶された証明書情報13を証明書5として発行する複数のセンター1を互いに接続しており、各センター1は、入力された証明書情報を、発行元番号と発行番号とからなる登録番号12を付して、データフィルへ登録するとともに登録番号を記憶したカード3を発行する。 - 特許庁
In this context, I do hope consumer finance companies will become a significant player in the financial sector. On the other hand, I intend to tackle the problems in consumer finance as a medium- and long-term issue as a politician. 例文帳に追加
そういった意味で考えて、やっぱり消費者金融の問題をしっかり、重要な担い手になるということを期待しておりますけれども、中長期的な課題として、そこら辺はしっかり、私は政治家としてとらえているつもりでございます。 - 金融庁
In current academic society, the issue of whether existing Nanden and Hokuden scriptures actually reflect Shakyamuni's words, or whether thoughts of the sangha themselves in each era were transmitted as the words of Shakyamuni to sangha in later era, is hotly debated. 例文帳に追加
現在の学会でも現存する南伝および北伝の教典に釈迦の言葉が実際に伝えられているのか、それともあくまで、その時代時代のサンガの思想が釈迦の言葉としてのちのサンガに伝えられたのかは大いに議論されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, according to the regulations in Kushiki-ryo, unlike the Shosho, the emperor does not perform behaviors such as direct signature; however, in actual practice, even in the case of matters which should be issued by imperial order according to the law, if the emperor considered it important, the emperor might in particular issue an imperial order with date and other items added like Shosho (imperial edict, decree). 例文帳に追加
なお、公式令の規定に従えば、詔書と違って天皇が直接署名などの行為を行うことはないが、実際の運用においては、法的には勅旨で出される事項であった場合でも天皇が重要と認識した場合には、天皇が詔書と同様に日付などを加えた勅旨を特に発給されるケースもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In light of the fact that disparities remain in economic levels within the region and that, as we saw in Chapter 2, over the long-term the birthrate continues to fall and society continues to age in many of the countries and regions within East Asia, an important issue in this context is how to raise the level of quality and depth of human resources throughout the entire region.例文帳に追加
こうした中、域内においてその経済水準に依然格差が存在することや、第2章で見たように今後東アジア域内の多くの国・地域で長期的に少子高齢化が進展していくことにかんがみれば、東アジアにおいては、域内全体で人材の質やその厚みをいかに底上げしていくかが重要となる。 - 経済産業省
When application for registration is correct as stated in stems 1, 2 and 3 of this section, the registration office shall issue an application date or international application date in case the application is filed with international registration organization for industrial property in which Lao PDR is a member.例文帳に追加
登録出願が本条第1項、第2項、第3項に従い適正である場合、登録局は出願日、又はラオスが加盟している産業財産権の国際登録機関に出願した場合は国際出願日を交付する。 - 特許庁
The validity of a patent may not be put in issue in any other proceedings and, in particular, no proceedings may be instituted (whether under this Ordinance or otherwise) seeking only a declaration as to the validity or invalidity of a patent. 例文帳に追加
特許の有効性は,他の何れの手続においても争うことはできない。特に,特許の有効性又は無効性についての宣言のみを求める手続は,(本条例に基づくか否かを問わず)提起することができない。 - 特許庁
Diversification of exporter countries is an important issue for Japan, which is one of the largest importers of agricultural products in the world. It is likely that efforts in overseas agricultural land development and cooperation in agricultural production will also contribute to this effort.例文帳に追加
世界有数の農産物輸入国である我が国にとって、輸入先の多元化は重要な課題であり、今後、このような海外での農地開発や農業協力の取組もこれに資するものであると考えられる。 - 経済産業省
With regard to the desire for “personnel that will assume a role in company management,” more educational institutions are working to produce such graduates. For example, the number of business schools in Japan has been increasing in recent years, but this issue probably still needs more attention from education providers.例文帳に追加
企業のマネージメントを担う人材の育成については、経営大学院(ビジネススクール)が近年増加するなど、マネージメント人材を育成する教育機関の取組が行われてきたが、引き続き、その強化が求められよう。 - 経済産業省
To provide a device for detecting protrusion of an object which can promptly perceive the state of high possibility that an oncoming vehicle or the like protrudes from behind parking vehicles or the like, and issue warning for protrusion of the oncoming vehicles or the like in the early stages.例文帳に追加
駐車車両等の陰から対向車等がはみ出してくる可能性が高い状況を早期に察知し、より早い段階で対向車等のはみ出し警告を出すことができる「物体のはみ出し検出装置」を提供する。 - 特許庁
(1) The Patent Office shall issue a supplementary protection certificate to the applicant for supplementary protection for a medicinal product or plant protection product concurrently with the publication of a notice on the grant of supplementary protection in the official gazette of the Patent Office. 例文帳に追加
(1) 特許庁は,補充的保護の付与に関する通知を特許庁の公報に公告すると同時に,医薬品又は植物保護製品に係る補充的保護の申請人に補充的保護証明書を発行するものとする。 - 特許庁
If an agreement submitted for clearance does not violate any of the Prohibited Clauses or Mandatory Provisions of the IP Code, the Bureau shall issue a certificate of clearance and the agreement shall be recorded by the appropriate officer in the Office.例文帳に追加
許可を求めて提出された契約の規定がIP法により禁止される条項又は必須の条項に反していない場合は,局は許可証を発行し,当該契約は庁の担当の上級職員によって記録される。 - 特許庁
(2) The prisoner of war camp commander shall promptly issue the written repatriation orders pursuant to the provision of Article 143 to the detainees falling to the requirements to be provided for by implementing plan of repatriation set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 捕虜収容所長は、前項の送還実施計画の定めるところにより送還すべき要件に該当する被収容者については、速やかに、第百四十三条の規定による送還令書を発付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The authentication server machine performs the license authentication using an authentication program and ID issue program corresponding to the software for which the license authentication is applied, and issues an ID in the ID form corresponding to the software.例文帳に追加
認証サーバ装置は、ライセンス認証の申請がなされているソフトウェアに対応する認証プログラム及びID発行プログラムを用いてライセンス認証を行い、また、ソフトウェアに対応するID形態のIDを発行する。 - 特許庁
(3) The detention permit shall contain the full name of the fugitive, the name of the requested offense, the requesting country, the valid period of the permit, a statement to the effect that there shall be no detention after the valid period has expired and that in such case the detention permit shall be returned and the date of issue, and the permit shall bear the name and seal of the issuing judge. 例文帳に追加
3 拘禁許可状には、逃亡犯罪人の氏名、引渡犯罪名、請求国の名称、有効期間及びその期間経過後は拘束に着手することができず拘禁許可状は返還しなければならない旨並びに発付の年月日を記載し、裁判官が記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) A decision of the Registrar or on appeal from the Registrar shall not estop any party to any civil proceedings in which infringement of a patent is in issue from alleging invalidity of the patent on any of the grounds referred to in subsection (1), whether or not any of the issues involved were decided in the decision.例文帳に追加
(6) 登録官の決定又は登録官の決定についての上訴に関する決定は,特許の侵害が争われている民事手続の当事者が(1)にいう理由に基づいて当該特許の無効を主張することを,関係する争点の何れかが当該決定において決定されているか否かを問わず,禁じることはない。 - 特許庁
It was well-known that, in 1934, Kumakichi NAKAJIMA, the Minister of Commerce and Industry in the Sato Cabinet, stated in his article reprinted in the February issue of the monthly magazine "Gendai" (Modern times) that Takauji ASHIKAGA and the Ashikaga era (i.e., the Muromachi period) should be transvalued; and Yukimitsu, together with Takeo KIKUCHI, censured Kumakichi NAKAJIMA and forced him to resign. 例文帳に追加
また1934年(昭和9年)には、斎藤内閣の商工大臣であった中島久万吉が雑誌「現代」2月号に転載された足利尊氏と足利時代(室町時代)を再評価すべきという感想を述べたことに対して、菊池議員と共に中島大臣を攻撃し辞職させたことでも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The most of it consisted of a deficit in trade account. By exporter country, deficits with European countries as well as Asian and oil producing countries are significant. In particular, the deficit with China accounts for about one quarter of the total trade deficit. The issue of current account imbalance of the U.S. will be explained in detail in the following section.例文帳に追加
その大部分を貿易収支赤字が占め、相手国別内訳は、欧州諸国とともにアジア諸国や産油国との赤字が大きく、特に中国との赤字は全貿易赤字の約4分の1を占める。 なお、米国の経常収支不均衡の問題については次節で詳しく説明する。 - 経済産業省
As for Argentina, in particular, while I welcome the recent signs of economic recovery, I believe it is indispensable to restore the confidence of international capital markets by solving its external debt issue as soon as possible in order to achieve sustainable growth. Against such a backdrop, the IDB must redress income disparity and develop enabling environments for business in the region. 例文帳に追加
特に、アルゼンチンについては、経済に回復傾向が見られることは歓迎されますが、持続的成長実現のためには、早期に対外債務問題を解決し、国際資本市場の信認を回復することが極めて重要であると考えます。 - 財務省
In Fukuoka, having nothing to do with the dropping popularity in the Tokyo area, it still remains popular after being affected by the BSE issue; there are many Motsunabe restaurants of long standing, and it is the second most popular dish, just behind Hakata ramen (Chinese noodles) in general izakaya restaurants. 例文帳に追加
地元福岡では元々の郷土料理であることもあって、東京圏での流行廃りとはあまり関係もなく、BSE問題の余波は受けつつも根強い人気が続いており、老舗も多く、一般の居酒屋でも博多ラーメンに次ぐ人気メニューとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the means operates as a superscalar, a dependency analyzer in the processor is activated to simultaneously issue multiple commands executable in parallel based on the analysis result, and, when one or more commands are issued while in parallel, the dependency analyzer is inactivated.例文帳に追加
スーパースカラとして動作させるときは、プロセッサ内の依存性解析器を動作させて解析結果に従って並列処理可能な複数命令を同時発行し、一つ以上の命令を並べられたまま発行する場合は該依存性解析器を停止させる。 - 特許庁
In doing so, as was explained in 3.(2) of this section, there are weaknesses in China’s banking sector, symbolized by the non-performing loan issue, and considering the lessons learned from the Asian currency crisis, it is important for China to take appropriate steps such as thoroughly strengthening the financial system.例文帳に追加
その際、本節3.(2)で述べたように、中国の銀行部門は、不良債権問題に象徴されるように脆弱性を抱えており、アジア通貨危機の教訓からも、金融システムの強化を十分に行う等適切な手順を踏むことが重要である。 - 経済産業省
(a) Whenever a mistake is made in a registration and such mistake occurred in good faith through the fault of the applicant, the Office may issue a certificate upon the payment of the prescribed fee: Provided, That the correction does not involve any change in the registration that requires republication of the mark.例文帳に追加
(a)登録に誤りがあり,その誤りが出願人の過失により善意で生じたものである場合は,庁は,所定の手数料の納付があったときに,証明書を発行することができる。ただし,当該訂正が標章の再公告を必要とする登録の変更を伴わないものであることを条件とする。 - 特許庁
(1) Any person interested in opposing a trade mark application may request the Registrar, on written notice before the expiry of the term in which to enter opposition to the application in terms of section 21, not to issue the certificate of registration for a period of three months from the date of expiry of the aforementioned term, and the Registrar shall not do so.例文帳に追加
(1) 商標出願の異議申立における利害関係人は,第21条に基づく当該出願に対する異議申立期間の満了前に,書面での通知により,前記期間の満了日から3月の期間は登録証を発行しないよう登録官に請求することができ,かつ,登録官は,そうしてはならない。 - 特許庁
Such publication must also contain the information stipulated in the first paragraph and information about the date on which the amended translation was received by the Norwegian Industrial Property Office as well as in which issue of the Norwegian Patents Gazette (Norsk Patenttidende) previous publications of the application in accordance with section 22, fourth paragraph, of the Patents Act were published.例文帳に追加
当該公告は,第1段落に定める情報並びに補正された翻訳文がノルウェー工業所有権庁によって受領された日及び特許法第22条第4段落による出願の先の公告がノルウェー特許公報の何れの号になされたかについての情報も含まなければならない。 - 特許庁
For example, the Kiki does not say anything about the battle against Koguryo in the depths of the Korean Peninsula (mentioned in the Gwanggaeto Stele), or about envoys of the Five Kings of Wa (despite the most important diplomatic issue in the fifth century being a relationship with Koguryo as Waobu's johyobun). 例文帳に追加
例えば、『記紀』の記述によると、広開土王碑が伝える朝鮮半島奥深くに侵入しての高句麗との戦闘は一切伝えられていないし、倭の五王の遣使も伝わらない(倭王武の上表文によると5世紀の最も重大な外交問題は対高句麗問題であるにも関わらず)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the exception of the laws that should be enforced in Korea for its nature, the government delegated the legislative power to the governor-general of Chosen Sotokufu, which was founded for the administration of Korea, by granting authority to issue orders (laws) and also allowed the laws enforced in the inland to be enforced in Korea with imperial edicts. 例文帳に追加
その性質上当然に施行されるべき法律は別として、朝鮮統治のために設置された朝鮮総督府の長たる朝鮮総督が発する命令(制令)という形で立法権を委任するほか、内地に施行される法律につき勅令で朝鮮にも施行することができるようにする方針を採った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on operation from the client terminal 30, the account information of an account being subordinate to the logged-in designated account is edited, and a part of the license key issue information only of the account being subordinate to the logged-in designated account is permitted to refer.例文帳に追加
また、クライアント端末装置30からの操作により、そのログインした所定のアカウントよりも下位のアカウントのアカウント情報を編集し、また、上記ログインした所定のアカウントよりも下位のアカウントのライセンスキー発行情報の一部のみの参照を許可する。 - 特許庁
(15) After filing the request for remedying the errors and up to solving the same, OSIM shall not issue any document that is a copy or an excerpt of an entry in the National Register of Filed Patent Applications or in the National Register of Patents, as the case may be.例文帳に追加
(15) 誤謬の更正を求める請求が提出された後,その問題を処理するまでは,OSIMは,国家特許出願登録簿又は,該当する場合は,国家特許登録簿における記入の謄本又は抄本である書類を発行してはならない。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
