1016万例文収録!

「informing」に関連した英語例文の一覧と使い方(78ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > informingの意味・解説 > informingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

informingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4256



例文

According to the railway vehicle safe assistance system 1, when the registration user information is recognized by the card reader 2 (card-touched), notification by the informing device 4 is performed during the "waiting time" set according to the registration user information.例文帳に追加

この鉄道車両用安全支援システム1によれば、カードリーダ2で登録利用者情報が認識された場合(カードタッチされると)、その登録利用者情報に応じて設定された「待機時間」の間、報知装置4による報知が行われる。 - 特許庁

To facilitate management of information by detecting that a value such as the amount of data of a folder recorded in a recording/reproducing device or time after the folder is prepared reaches a specified amount or specified time and informing a user of it.例文帳に追加

記録再生装置に記録したフォルダのデータ量やフォルダを作成してからの時間等の値が、ある決められた一定量または一定時間になった場合に、それを検出及びユーザに通知することにより、情報管理を容易にする。 - 特許庁

To provide an account information transmitting and receiving system capable of properly informing a trouble relating to the account, and to provide a program and a recording medium to realize the system, with respect to the system capable of providing the account information through a radiophone.例文帳に追加

無線電話を用いて口座情報を取得可能なシステムにおいて、口座に関る不具合を利用者に良好に告知することのできる口座情報送受信システム、並びに、そのシステムを実現するためのプログラム及び記憶媒体を提供すること。 - 特許庁

To provide a digital broadcast receiver capable of automatically informing a user at a remote place about recorded information, placing a viewing and listening limit on a program when the recorded program is reproduced, and applying protect to the program when it is erased.例文帳に追加

自動的に記録された記録情報を遠隔にいるユーザに通知するとともに、記録された番組を再生するときに視聴制限をかけることができ、また、消去するときにプロテクトをかけることができるデジタル放送受信機を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a radiation level measuring instrument that can be used with easy operation without requiring expertise, always and continuously measures the radiation level of a specific part, and can automatically informing a specific object person separated from the measuring site of the measured radiation level information.例文帳に追加

専門知識を要することなく簡単な操作で利用でき、特定箇所の放射線レベルを常時継続的に測定し、その測定した放射線レベル情報を測定現場から離れた特定の対象者に自動的に報知することができる、放射線レベル計測装置を提供する。 - 特許庁


例文

The imaging apparatus is constituted so that a light emission LED for focal confirmation is used also as an LED for informing the inclination and performs control to make the light emission LED for focal confirmation emitting light in different light emission modes according to success or failure of focal processing, presence/absence of the inclination of the camera and the respective states during the focal processing.例文帳に追加

合焦確認用発光LEDを傾き告知用のLEDとして兼用する構成とし、合焦処理中、合焦処理の成否と、カメラの傾きの有無、これらの各状態に応じて、合焦確認用発光LEDを異なる発光態様で発光させる制御を行う。 - 特許庁

To provide a power line communication terminal with a function of informing a network administrator or a network user about detection of another network, since a reduction in a communication rate due to band division and a reduction in a communication rate due to presence of noise or impedance variations cannot be distinguished on a superficial level, and to provide a power line communication system.例文帳に追加

帯域分割による通信速度の低下と、ノイズやインピーダンス変動による通信速度の低下では、表面上区別することが出来ないため、ネットワーク管理者あるいはネットワーク使用者に他ネットワークを検知した旨を通知する。 - 特許庁

To provide a technology of applying particular conversion/processing to a special image such as paper money and a document requiring copyright protection and providing an output when a stored image is outputted so as to attain management of the output (a distribution destination, limit or prevention of utilization of image data, leakage prevention of image data, or the like), and informing an administrator about the above.例文帳に追加

蓄積画像の出力時に紙幣、著作権保護の必要な文書等の特殊画像に対し特別な変換・処理を施して出力し、出力の管理(配信先、画像データの利用制限・防止、画像データの漏洩防止等)を可能とし、しかもこれを管理者へ報知する。 - 特許庁

The telephone set connected to an exchange capable of informing a called party about information of a caller when the caller makes a call, is provided with a reception means for receiving the caller side information informed from the exchange at the arrival of a call and registers the caller side information to a searching information section 4A of a memory 4 in advance.例文帳に追加

発信側の発信時にこの発信側の情報を着信側に通知可能な交換機に接続される電話装置は、着信時に交換機から通知される発信側情報を受信する受信手段を備えるともに、予めメモリ4の検索情報部4Aに発信側情報を登録する。 - 特許庁

例文

To provide a cooling method for a thick steel plate by which stable cooling informing the material in the plate thickness direction and also preventing the increase of the deviation of the temperature in the plate after the completion of the cooling compared to the deviation of the temperature in the plate at the start of the cooling is executed, and its good shape is secured.例文帳に追加

板厚方向の材質を均一にし、かつ、冷却終了後の板内温度偏差が冷却開始時の板内温度偏差より増大しないような安定した冷却を行い、良好な形状を確保する厚鋼板の冷却方法を提供する。 - 特許庁

例文

To enable the enhancement of the visual recognizability and the game potentialities of the display images and the displaying of large demonstration images or the like with optional designs without lowering the degree of freedom in the designing of the number of array nails or the like within the playing area and moreover, enable the informing of the players of the win or loss in an easily understandable fasion.例文帳に追加

遊技領域内の配置釘数等の設計の自由度を下げずに、表示画像の視認性やゲーム性を高め、また任意の図案で大きなデモ図柄画像等を表示可能とし、更に大当たりか外れかを遊技者に分かりやすく報知可能とする。 - 特許庁

To provide a key control method for unlocking a key by informing a telephone number information of the origin of sender obtained from a number display (hereinafter called a telephone number receiving section) and an unlocking method of a key conforming to the instructions of a main control section and a key control method performing unlocking of a key by a particular portable telephone (including a portable telephone such as PHS).例文帳に追加

ナンバー・ディスプレイ(以下電話番号受信部)で取得した発信元の電話番号情報と、主制御部の指示に従った鍵の開錠方法を通知し、特定の携帯電話機(PHS等の携帯可能な電話機を含む)で、鍵の開錠を行う鍵制御法。 - 特許庁

The player is informed of a ready-to-win pattern which is a pattern combination stopped and displayed only when a BB (big bonus) or an RB (regular bonus) is carried over, and timing of the informing is set at a time when a prescribed time is elapsed after the ready-to-win pattern is stopped and displayed.例文帳に追加

BBやRBが持ち越しされているときにのみ停止表示される図柄組合せである、リーチ目が停止表示されたことを遊技者に報知するようにしたものであるが、その報知を行うタイミングをリーチ目の停止表示がされてから、所定の時間が経過したところで行うようにした。 - 特許庁

When an obstacle is detected (S26-27) in the way of a sheet carrying passage by an obstacle detecting means for detecting an obstacle existing in the sheet carrying passage on the side closer to the discharge opening side than the cutter section, an error informing section informs the content of error (steps S26-28).例文帳に追加

用紙搬送路のカッタ部より排出口側にある障害物を検出する障害物検知手段(S26〜27)を設け、障害物検知手段(S26〜27)により用紙搬送路中に障害物を検出した場合にはエラー報知手段(ステップS26〜28)によりエラー内容を報知するようにした。 - 特許庁

At this time, since a informing means such as a pattern display informs of the effective period Te and/or the operating status of the V-zone sensor 28, a player can find that the present time is within the effective period Te or not or the V-zone sensor 28 is effective or ineffective.例文帳に追加

このとき図柄表示器等の報知手段は有効期間Teおよび/またはVゾーンセンサ28の作動状態を報知するので、遊技者等は現在が有効期間Te内か否か、あるいはVゾーンセンサ28が有効か無効かが分かる。 - 特許庁

To provide a printer having a function for informing a digital camera of a sort of a trimming printing method able to be processed and the digital camera for providing a user interface suited to the sort of the trimming printing method allowed to be processed by the printer.例文帳に追加

処理可能なトリミングプリント方式の種類をデジタルカメラに通知する機能を有するプリンタと、プリンタで処理可能なトリミングプリント方式の種類に適したユーザインターフェースを提供するデジタルカメラとを提供する。 - 特許庁

To reduce response mistakes such as delay of diagnosis of a confirming person and treatment of a patient or forgetting about reading the finding of the patient requiring urgent diagnosis, by informing the confirming person who confirms the finding of the existence of the important finding by displaying the existence of the important finding and its content during list display.例文帳に追加

重要な所見の有無及びその内容をリスト表示時に表示することで、所見を確認する確認者に重要所見の存在を報知し、当該確認者の診断及び患者の処置の遅れや、緊急に診断しなければならない患者の所見の読み忘れといった対応ミスを減少させる。 - 特許庁

To provide a composite machine whereby a display lamp for informing a user about the arrival of a facsimile communication can be provided on a unit with a display apparatus and which can inform a user located at a place remote from the composite machine about the arrival of the facsimile communication.例文帳に追加

この発明は、ファクシミリの着信があったことをユーザに知らせるための表示灯を表示器を有するユニットに設けることができるとともに、複合機から遠くにいるユーザに対してファクシミリの着信があったことを知らせることができる複合機を提供することを目的とする。 - 特許庁

The communication apparatus 20 is also connected to a public line to send a signal via a telephone or a facsimile or over the Internet for informing a user's personal computer of the operating conditions of the electric appliances, the washing machine 14 and the drier 16.例文帳に追加

また、通信機20は、公衆回線とも接続されており、電話機、ファクシミリあるいはインターネットを介してユーザのパーソナルコンピュータへ洗濯機14及び乾燥機16の電化製品の動作状況を知らせる信号を送信する。 - 特許庁

The inkjet printer 1 further comprises an antenna 20 communicating with the IC tags 42A-42D, and a display 21 for informing the fact that the value of use record information read out by the antenna 20 exceeds a specified value to an operator.例文帳に追加

また、インクジェットプリンタ1は、ICタグ42A〜42Dと通信を行うアンテナ20と、アンテナ20が読み出した前記使用履歴情報の値が所定値を越えていた場合に、その旨を操作者に報知する表示装置21とを備えている。 - 特許庁

The report on trade and investment measures taken by G20 countries (6th edition) was submitted at the G20 Cannes Summit, informing that the total number of trade restrictive measures taken by the G20 member states remained at a high level, affected by the financial crises of EU nations.例文帳に追加

なお、G20 カンヌ・サミットでは、G20 諸国の貿易・投資措置に関する報告書(第6版)が報告され、EU 諸国の財政危機の影響を受け、G20メンバー諸国の貿易制限的措置の全体数が高水準で推移していることが報告された。 - 経済産業省

Measures to reflect the quality and value of services in the price for corporate-oriented services are similar to those for consumer-oriented services. In addition to informing customers of the quality and value, it is implied that measures to increase the clarity and detail of contract content are necessary.例文帳に追加

対事業所向けサービスにおいて、サービスの品質や価値を価格へ反映させていく取組としては、対消費者向けサービスと同様に、顧客に対しその品質や価値を伝えるとともに、契約内容を明確・詳細にする取組が必要であることが示唆される。 - 経済産業省

This Agreement shall enter into force on the first day of the fourth month following the month in which the Parties shall have completed an exchange of diplomatic notes informing each other that their respective statutory and constitutional requirements necessary to give effect to this Agreement have been fulfilled.例文帳に追加

この協定は、両締約国が、この協定の効力発生に必要なそれぞれの法律上及び憲法上の要件が満たされた旨を相互に通告する外交上の公文を交換した月の後四箇月目の月の初日に効力を生ずる。 - 厚生労働省

This Agreement shall enter into force on the first day of the third month following the month in which the Parties shall have completed an exchange of diplomatic notes informing each other that their respective statutory and constitutional requirements necessary to give effect to this Agreement have been fulfilled.例文帳に追加

この協定は、両締約国が、この協定の効力発生に必要なそれぞれの法律上及び憲法上の要件が満たされた旨を相互に通告する外交上の公文を交換した月の後三箇月目の月の初日に効力を生ずる。 - 厚生労働省

1. This Agreement shall enter into force on the first day of the third month following the month in which the Contracting States shall have completed an exchange of diplomatic notes informing each other that their respective constitutional requirements necessary for the entry into force of this Agreement have been fulfilled.例文帳に追加

1 この協定は、両締約国が、この協定の効力発生に必要なそれぞれの憲法上の要件が満たされた旨を相互に通告する外交上の公文を交換した月の後三箇月目の月の初日に効力を生ずる。 - 厚生労働省

This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the month in which the Parties shall have completed an exchange of diplomatic notes informing each other that their respective statutory and constitutional requirements necessary to give effect to this Agreement have been fulfilled.例文帳に追加

この協定は、両締約国が、この協定の効力発生に必要なそれぞれの法律上及び憲法上の要件が満たされた旨を相互に通告する外交上の公文を交換した月の翌月の初日に効力を生ずる。 - 厚生労働省

Article 28 Entry into ForceThis Agreement shall enter into force on the first dayof the third month following the month in which theContracting States shall have completed an exchange ofdiplomatic notes informing each other that their respectiveconstitutional requirements necessary for the entry intoforce of this Agreement have been fulfilled .例文帳に追加

第二十八条効力発生この協定は、両締約国が、この協定の効力発生に必要なそれぞれの憲法上の要件が満たされた旨を相互に通告する外交上の公文を交換した月の後三箇月目の月の初日に効力を生ずる 。 - 厚生労働省

Article 29 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the first day of the third month following the month in which the Contracting States shall have completed an exchange of diplomatic notes informing each other that their respective constitutional requirements necessary for the entry into force of this Agreement have been fulfilled例文帳に追加

第二十九条効力発生この協定は、両締約国が、この協定の効力発生に必要なそれぞれの憲法上の要件が満たされた旨を相互に通告する外交上の公文を交換した月の後三箇月目の月の初日に効力を生ずる 。 - 厚生労働省

(2) In the cases of emergency, a Self-Defense Force personnel guarding prisoner of war, etc. may, even when the written orders cannot be shown to the prisoner of war, etc. at large because he/she is not in possession of the written orders, re-capture such prisoner of war, etc. at large, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, by informing such a prisoner of war, etc. at large that he/she re-captured such a prisoner of war, etc. at large pursuant to the written orders. However, the written orders shall be shown to such person as soon as possible. 例文帳に追加

2 捕虜等警備自衛官は、諸令書を所持しないためこれを示すことができない場合において、急速を要するときは、前項の規定にかかわらず、当該逃走捕虜等に対し、諸令書により再拘束する旨を告げて、再拘束することができる。ただし、諸令書は、できるだけ速やかに、当該逃走捕虜等に示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the subpoena or detention warrant cannot be shown to the accused because it is not in the executing officer's possession, and when there is urgent need, the warrant may, notwithstanding the preceding two paragraphs, be executed after giving the accused a summary of the charged facts and informing him/her that the warrant has been issued; provided, however, that the warrant shall be shown as soon as possible after that. 例文帳に追加

3 勾引状又は勾留状を所持しないためこれを示すことができない場合において、急速を要するときは、前二項の規定にかかわらず、被告人に対し公訴事実の要旨及び令状が発せられている旨を告げて、その執行をすることができる。但し、令状は、できる限り速やかにこれを示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 178-3 In order to allow the public prosecutor and defense counsel to contact each other for trial preparations promptly after institution of prosecution, when the court finds it to be necessary, it shall order the court clerk to take appropriate measures, such as informing the public prosecutor and defense counsel of each other's name. 例文帳に追加

第百七十八条の三 裁判所は、検察官及び弁護人の訴訟の準備に関する相互の連絡が、公訴の提起後すみやかに行なわれるようにするため、必要があると認めるときは、裁判所書記官に命じて、検察官及び弁護人の氏名を相手方に知らせる等適当な措置をとらせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 179-5 (1) Defense counsel appointed by any of the persons listed in Article 30 of the Code shall, when any grounds arise that require a trial date to be changed, immediately carry out the procedures set forth in paragraph (1) of the preceding Article, as well as informing the accused and any appointer other than the accused of said grounds and the period during which said grounds are expected to exist. 例文帳に追加

第百七十九条の五 法第三十条に掲げる者が選任した弁護人は、公判期日の変更を必要とする事由が生じたときは、直ちに、前条第一項の手続をする外、その事由及びそれが継続する見込の期間を被告人及び被告人以外の選任者に知らせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 179-6 Defense counsel appointed by the court, the presiding judge, or a judge pursuant to the provisions of the Code shall, when any grounds occur that require a trial date to be changed, immediately carry out the procedure set forth in Article 179-4, paragraph (1), as well as informing the accused of said grounds and the period during which said grounds are expected to exist. 例文帳に追加

第百七十九条の六 法の規定により裁判所若しくは裁判長又は裁判官が付した弁護人は、期日の変更を必要とする事由が生じたときは、直ちに、第百七十九条の四第一項の手続をするほか、その事由及びそれが継続する見込みの期間を被告人に知らせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) An immigration control officer may, in cases of emergency, detain a person who is to have his/her provisional release revoked without a written revocation of provisional release and a detention order or deportation order, by informing him/her that the provisional release has been revoked. However, a written revocation of provisional release and a detention order or deportation order shall be shown to such person as soon as possible. 例文帳に追加

5 入国警備官は、仮放免取消書及び収容令書又は退去強制令書を所持しない場合でも、急速を要するときは、その者に対し仮放免を取り消された旨を告げて、その者を収容することができる。但し、仮放免取消書及び収容令書又は退去強制令書は、できるだけすみやかに示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At first, Nyobo (a court lady) or Kinshin (close aide/trusted vassal) took the role of Moushitsugi, but in the Insei period (during the period of the government by the retired Emperor), favorite retainers among In no Kinshin (the retired Emperor's courtier) were working as Moushitsugi, including TAKASHINA no Yasutsune at Goshirakawa-incho (the retired Emperor Goshirakawa's Office), and Nobukiyo BOMON and Kintsune SAIONJI at Gotoba-in (the Retired Emperor Gotoba's Office); these people were involved in the government affairs through announcing Migyosho (documents for informing of decisions made by third or upper ranked authorities). 例文帳に追加

当初は女房や近臣がその役目を担っていたが、院政期には院近臣の中でも寵臣とされた人々が申次を務め、後白河院の高階泰経や後鳥羽院の坊門信清・西園寺公経がこれに相当しており、御教書の伝宣などを担当するなど国政遂行に深く関与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally in Edo bakufu, yuhitsu served as close adviser to Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") writing gonaisho (a letter issued over the signature of the shogun), hosho (a document for informing lower-rank people of the decision of upper people such as an emperor or shogun), making a fair copy of hatto (law) and preparing official documents under the orders of roju (member of shogun's council of elders), but when Tsunayoshi TOKUGAWA became shogun, he brought yuhitsu of the time of Tatebayashi Domain to Edo-jo Castle and involved in his secrets instead of existing yuhitsu. 例文帳に追加

元々江戸幕府には右筆の職が存在して征夷大将軍の側近として御内書・奉書の執筆や法度浄書などを行い、また老中などの指示に従って公文書などの作成などを担当したが、徳川綱吉が将軍になると、館林藩時代の右筆を江戸城に連れてきて、従来の右筆に代わって自己の機密のことを関与させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May, 1273 when Masamura HOJO, who served as a regent and a rensho (assistant to regents), died, he sent a letter to Sanetoki HOJO, a nephew of Masamura, and his daughter's husband, stating that 'I would like to express my sincere sorrow, however, regrettably I couldn't offer prayers because a migyosho (a document for informing people of the decision of Third Rank or upper people) prohibited jitos (managers and lords of manor) and gokenins (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) in Chinzei (nickname of Kyushu) from calling on you due to a foreign affair.' 例文帳に追加

文永10年(1273年)5月に執権と連署を務めた北条政村が死去した際に、政村の甥で娘婿である北条実時に宛てて「お悔やみを申し上げたいが、異国の事により鎮西の地頭御家人は参向してはならないとの御教書ですので、参拝する事できず残念です。」との書状を送っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the Ossokata determined that their osso were justifiable, the Ossotonin (head of the Ossokata) and the Ossobugyonin (officials in charge of retrials and accepting appeals) privately discussed and compared the petition for osso with the original judgment, and if they decided that the judgment was not fair, they issued a migyosho (document for informing of decisions made by third or upper ranked authorities), elected anew bugyonin, and started a formal trial under the command of the ossotonin. 例文帳に追加

越訴方では越訴が正当と判断される場合には内談の場にて越訴頭人・越訴奉行人によって越訴状と落居事書(判決原案)との比較審理が行われ、先沙汰(原判決)が問題ありと判断された場合、御教書を発給して改めて奉行人を選定し、越訴頭人の指揮の下で正式な裁判が改めて開かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given that deficiencies remain in Turkmenistan's AML/CFT regime, FATF reiterates its 25 February 2009 statement informing financial institutions that these deficiencies constitute an ML/FT vulnerability in the international financial system and that they should take appropriate measures to address this risk. 例文帳に追加

同国の資金洗浄・テロ資金供与対策体制に残る欠陥に鑑み、FATFは、これらの欠陥が国際金融システムにおける資金洗浄・テロ資金供与の脆弱性を構成していること、及び金融機関はこのリスクに対応するため適切な手段をとるべきであることを金融機関に伝えた 2009年2月25日の声明を繰り返し主張する。 - 財務省

Where the period during which an application for renewal may be made as specified in section 43 (4) of the Principal Act has expired and the design right has not been renewed, the Controller shall, not later than 6 weeks after the date of expiry of that period, send to the registered proprietor of the design a notice informing him or her that the design right has expired, shall record the expiry in the Register and shall publish the expiry. 例文帳に追加

基本法第43条(4)に定める更新申請を行うことができる期間が満了し,かつ,意匠権が更新されなかった場合は,長官は,当該意匠権が失効した旨を当該期間の満了日から6週間以内に当該意匠の登録所有者に通知し,当該失効を登録簿に登録し,かつ,当該失効を公告する。 - 特許庁

The Bureau shall conduct a summary evaluation of the technology transfer arrangement within ten days from filing. If the technology transfer arrangement conforms with the Prohibited Clauses and Mandatory Provisions of the IP Code, the Bureau shall issue a Certificate of Compliance. Otherwise, the Bureau shall give the parties a notice informing them of the violation and requiring them to comply with the IP Code if they wish to obtain a Certificate of Compliance.例文帳に追加

局は,請求後10日以内に,技術移転取決めの略式評価を実施する。技術移転取決めの条項がIP法により禁止される条項及び必須の条項の要件に沿っている場合は,局は,遵守証明書を発行する。そうでない場合は,局は,当事者に対して,違反について知らせ,遵守証明書の取得を希望する場合はIP法を遵守するよう要求する通知を行う。 - 特許庁

(8) If the employer and the employee have not come to an agreement concerning the right to the patent, the litigation shall be the competence of the law courts, according to Art. 63 paragraph (1) of the Law; in this case, in order to ensure the protection of the invention, the patent application shall be filed with OSIM by the inventor prior to informing the law courts, with the obligation to inform the employer.例文帳に追加

(8) 従業者と使用者が特許を受ける権利に関して合意に達することができなかった場合は,本法第 63条第 1段落により,司法裁判所がそれに関する訴訟を管轄する。この場合は,発明についての保護を確保するために,発明者は司法裁判所に通知する前に OSIMに特許出願を提出しなければならず,その際に,使用者に通知する義務を負う。 - 特許庁

To provide an operation information device of a parking brake to brake by making brake discs pressure-contact with each other by transmitting operation force of a parking brake lever through a control cable and constituted capable of informing shortage of clearance quantity between the brake discs in a brake releasing state.例文帳に追加

パーキングブレーキレバー14の操作力を制御ケーブル13を介して伝達することでブレーキディスク4・4・・・同士を圧接させて制動するパーキングブレーキの作動報知装置において、ブレーキ解除状態におけるブレーキディスク4・4・・・間の隙間量の過小を報知できる構成を提供する。 - 特許庁

The system and the method for monitoring the physiological behaviors of the driver includes: a step for measuring physiological variables of the driver; a step for assessing a driver's behavioral parameter on the basis of at least measured physiological variable; and a step for informing the driver of the assessed driver's behavioral parameter.例文帳に追加

運転者の生理学的変数を測定する段階と、少なくとも前記測定された生理学的変数に基づいて運転者の行動パラメータを評価する段階と、前記評価された運転者の行動パラメータを運転者に通知する段階とを含む、運転者の生理的行動を監視するシステムおよび方法。 - 特許庁

To provide portable medical equipment and a data transmission system for the same which can credibly incorporate and use history data by informing a user that the equipment being used is within a communicable range with a management computer displaying blood sugar measurement data or storing the blood sugar measurement data in a database and by credibly transmitting measurement history data to the management computer.例文帳に追加

使用機器が、血糖測定データを表示する或は保存してデータベースとする管理用コンピュータと通信可能範囲にあることを使用者に知らしめ、測定履歴データを確実に管理用コンピュータに送信することにより、確実に履歴データを取り込み利用することができる携帯用医療機器とそのデータ送信システムを提供すること。 - 特許庁

To provide a means for informing a game player of or showing him/her the contents of a trigger holdback, especially performance contents and reliability when changing based on the trigger holdback in a Pachinko game machine capable of executing serial preannouncements while changing, which is done before the trigger holdback is used, when the trigger holdback is done.例文帳に追加

トリガ保留が出来た場合に当該トリガ保留消化より前に行われる変動時に連続予告が実行され得るパチンコ遊技機において、連続予告の際にトリガ保留の内容、特にトリガ保留に基づく変動時の演出内容や信頼度に関する情報を遊技者に報知又は示唆する手段の提供。 - 特許庁

After transmission processing of electronic files is performed once, a screen for informing the user of electronic files which are not transmitted (electronic files not selected as transmission objects) is displayed on a display part 26 to accept again the input of selection or transmission indication of images which the user wants to transmit, out of images of these electronic files.例文帳に追加

また、1度電子ファイルの送信処理を行った後に、送信を行わなかった電子ファイル(送信対象として選択されなかった電子ファイル)をユーザに報知するための画面を表示部26に表示し、それらの画像の中から送信したい画像の選択や送信指示の入力を再度受け付けるようにした。 - 特許庁

In Fig. 1, the safety device of the brake system 100 includes: an accessory power source state detector 120 connected to an in-vehicle part 110; a vehicle-outside temperature sensor 130 for detecting a vehicle-outside temperature; a side brake state detector 140; and a speech synthesis circuit 115 for synthesizing an informing signal.例文帳に追加

図1において、ブレーキシステムの安全装置100は、車載部110と接続されるアクセサリー電源状態検出手段120と、車外気温を検知する車外温度センサ130と、サイドブレーキ状態検出手段140と、報知信号を合成できる音声合成回路115とを有するものである。 - 特許庁

The method includes methods including steps or behavior for informing a medical provider that: (a) medically permissible nitric oxide is provided for the medical provider; (b) a patient having congenital left venticular dyfunction is excluded from the treatment; and the risk of adverse events or serious adverse events associated with the medical treatment is reduced or the occurrence is prevented.例文帳に追加

(a)医療提供者へ医薬上許容される一酸化窒素ガスを提供する;および(b)医療提供者に先在性左心室機能障害を有するヒト患者を前記治療から除外することは前記医学的処置に関連する有害事象もしくは重篤な有害事象のリスクを減少させる、または発生を防止することを知らせる工程もしくは行為を含む方法を含む。 - 特許庁

例文

To provide a means for immediately informing a parlor staff of the possibility of fraudulence being performed even when other errors related to the put-out of prize balls are simultaneously announced in a Pachinko game machine in which a full-tank detection switch is disposed near a sprocket of a prize ball put-out unit to be a target of fraudulence using celluloid or a piano wire.例文帳に追加

セルロイドやピアノ線を用いての不正行為の対象となる賞球払出ユニットのスプロケット付近に満タン検出スイッチを配置した場合において、賞球払出に関連した他のエラー報知が同時発生している状況下でも、不正行為が実行される可能性があることをホールスタッフにただちに報知する手段の提供。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS