1016万例文収録!

「life-interest」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > life-interestの意味・解説 > life-interestに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

life-interestの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

I have lost interest in life. 例文帳に追加

僕は慾が無くなった - 斎藤和英大辞典

I have lost interest in life. 例文帳に追加

この世の楽しみが無くなった - 斎藤和英大辞典

I have lost interest in life 例文帳に追加

人生がつまらなくなった - 斎藤和英大辞典

That'd give 'em some interest in life. 例文帳に追加

それで毎日がおもしろくなる。 - O Henry『ハーレムの悲劇』

例文

Her greatest interest in life seems to be clothes. 例文帳に追加

人生における彼女の最大の趣味は衣服らしい. - 研究社 新英和中辞典


例文

someone whose main interest in life is moneymaking 例文帳に追加

人生の主な関心事は金儲けである人 - 日本語WordNet

Nearly all life insurance companies and more than 70% of non-life insurance companies managed interest-rate risk. 例文帳に追加

金利リスクについては、生保のほとんどの社、損保の7割強の社でリスク管理を行なっていた - 金融庁

His books on life, love and courage have aroused great interest in his life. 例文帳に追加

人生や愛,勇気についての彼の本は,彼の人生に対して大きな関心を呼び起こした。 - 浜島書店 Catch a Wave

His new hobby lent a little interest to his otherwise drab life. 例文帳に追加

この新しい趣味が彼の灰色の生活に潤いを与えた. - 研究社 新和英中辞典

例文

He seems to have lost all interest in life after attaining his object. 例文帳に追加

彼は成功してからこの世の楽しみが無くなったらしい - 斎藤和英大辞典

例文

He stuck to his belief that 'Do not pursue one's own interest but serve for the public interest' during his whole life and he strictly warned his successor Keizo SHIBUSAWA about it. 例文帳に追加

「私利を追わず公益を図る」との考えを、生涯に亘って貫き通し、後継者の渋沢敬三にもこれを固く戒めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a bond that is issued at a deep discount from its value at maturity and pays no interest during the life of the bond 例文帳に追加

満期にその価値から大幅な割引で発行され、契約期間中利息を払わない債権 - 日本語WordNet

He spent his life serving as a military man and he neglected any interest in acquiring political power. 例文帳に追加

政治権力には一切の興味を示さず、軍人としての生涯をまっとうした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had begun life as an obscure financier by lending small sums of money to workmen at usurious interest. 例文帳に追加

彼は小額の金を労働者に高利で貸すあやしげな金融業者として世に出た。 - James Joyce『恩寵』

Among companies that measure interest-rate risk, nearly all life insurance companies and more than 60% of non-life insurance companies use internal models 例文帳に追加

金利リスク量の計測を実施している社について、生保のほとんどの社、損保の6割強の社で、内部モデルを使用していた - 金融庁

Age hierarchies divided into a plurality of hierarchies shown by predetermined ages are set, or life hierarchies divided into a plurality of hierarchies shown by such a life style as the number of prescribed family members are set, and different interest rates are set according to the set age hierarchies or life hierarchies, and the interest of financial merchandise is calculated based on the set rate of interest.例文帳に追加

所定の年齢で示され複数の階層に分けられた年齢階層を設定し、あるいは所定の家族の人数等の生活様式で示され複数の階層に分けられた生活階層を設定し、設定された前記年齢階層あるいは前記生活階層により異なる利率を設定して、設定された前記利率を基に金融商品等の利息利子を計算する。 - 特許庁

It is known that because of this, he remained friendly with Saigyo in particular and maintained an interest in waka poetry throughout his life. 例文帳に追加

特に西行とはその縁から生涯にわたって親交が篤くともに和歌に親しんだ事でも知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigemori asked for the life of FUJIWARA no Narichika to be spared but was not heard, and he lost interest in politics consequently dissapearing from the center stage of politics. 例文帳に追加

重盛は鹿ケ谷事件で清盛に藤原成親の助命を頼んで聞き入れられず、政治への意欲を失い表舞台に出なくなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Are their any particular points of interest for you regarding the announcement of life insurance companies' financial results late this week? 例文帳に追加

今週末の生保決算について長官として注目している点があればお聞きしたいと思います。 - 金融庁

The National Life Finance Corporation will raise the upper lending limit of the system for loans not requiring third-party guarantors, etc., together with curbing premiums added to interest rates.例文帳に追加

国民生活金融公庫において、第三者保証人等を不要とする融資制度の貸付限度を引き上げるとともに、上乗せ金利を圧縮する。 - 経済産業省

Looking at this more closely by dividing into typical three different manufacturing types, 39.5% is in category of life related areas, showing considerably higher interest of hiring (see column Figure 40-1).例文帳に追加

これを製造3 類型別でみると、生活関連分野が39.5%と比較的活用意向が高いことを示している(コラム第40-1 図)。 - 経済産業省

The dominant life interest of the group throws its strong light upon this creditable employment of force and sagacity, and the other, obscurer ways of serving the group's life fall into the background. 例文帳に追加

集団の主要な生活利害は、このあっぱれな力と知恵の行使に強い光を投げ、集団の生活に奉仕する他のもっと目立たないやり方は背景に沈んでしまうのだ。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

In "The Pillow Book," she wrote about everything of interest to her during her life in the Imperial Court of the Heian period, and it includes 'Monowazukushi' (listing items like Utamakura (a place famed in poetry)), excellent poems, observations on daily life, comments on people, and reminiscences, so it also seems to be a record, etc. 例文帳に追加

『枕草子』には、「ものはづくし」(歌枕などの類聚)、詩歌秀句、日常の観察、個人のことや人々の噂、記録の性質を持つ回想など、彼女が平安の宮廷ですごした間に興味を持ったものすべてがまとめられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A media report said that as interest rates have remained low, the standard prospective yield for life insurance will be lowered in April next year for the first time in 12 years, which will prompt life insurance companies to consider raising insurance premiums. What do you think of that? 例文帳に追加

低金利が続いていることで、生命保険の標準利率が来年4月より12年ぶりに引き下げられて、各社が保険料値上げを検討すると、このところ報道されていますけれども、これについてどのようにとらえていらっしゃるでしょうか。 - 金融庁

Self-interest, as an accepted guide of action, is possible only as the concomitant of a predatory life, and a predatory life is possible only after the use of tools has developed so far as to leave a large surplus of product over what is required for the sustenance of the producers. 例文帳に追加

受け入れられた行動規範としての自己の利害は、略奪的生活に付随するものとしてしか可能ではなく、略奪的生活は、道具の使用が生産者の生計に必要なもの以上の大きな過剰生産物を残すほどまで発達した後でしか可能ではない。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

When the Meiji period began, people no longer took interest in tea ceremony which was dismissed as a thing of the past and, in addition, with the great patronage of the Kishu clan being lost, tea ceremony as well as the iemoto system was confronted with a life-or-death crisis. 例文帳に追加

明治時代になると、茶道は旧時代の遺物として全く顧みられなくなり、かつ、紀州藩の手厚い庇護もなくなり、茶道・家元制度ともに存亡の危機に立たされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During his later life, he was involved in the Graduate School of Tamagawa University by the request of Kuniyoshi OBARA, his colleague at Kyoto Imperial University while he was enrolled in Tokai University, and he deepened his interest in broad philosophical anthropology and pedagogy. 例文帳に追加

晩年は、東海大学に在籍した当時、京都大学の同窓の小原國芳の依頼で玉川大学大学院に係わるようになり、広義の哲学的人間学、教育学への関心を深めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This shows that Atsutane's interest was set in how to solve and save irrationality in life at this mortal world, and not something to preach compliance of ethical standard that statesman cared. 例文帳に追加

これは、篤胤の関心があくまで、この世における人生の不合理性をどのように解決・救済していくかにあったのであって、為政者が望むような倫理的な規範の遵守を人々に説くものではなかったことを示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A small number of life insurance companies opposed the assumption of the illiquidity premium on the ground that it would cause underestimation of insurance liabilities and make it difficult to consistently manage interest-rate risk related to both assets and liabilities for the companies which make risk-free investments. 例文帳に追加

なお、生保でも、少数ではあるものの、リスクフリー運用を行う会社では、保険負債が過小評価されるとともに、資産負債一体的な金利リスクの管理を難しくすることを理由に否定的な意見もあった - 金融庁

Inventions the exploitation of which on the territory of the Argentine Republic is to be prevented in the interest of the public good or morality, the health or life of persons or animals, the conservation of plants or the avoidance of serious damage to the environment. 例文帳に追加

アルゼンチン共和国領域内で,公序良俗を守り人若しくは動物の健康を保持し植物を保存するために,又は環境上の重大な被害を避けるために,実施を禁止すべき発明。 - 特許庁

JASME and the National Life Finance Corporation will also lend money at low interest rates to SMEs with plans to issue BCPs and to develop disaster prevention facilities according to their BCPs.例文帳に追加

また、BCPを策定し、その計画に沿って防災のための施設整備を行おうとする中小企業者に対して、中小企業金融公庫、国民生活金融公庫において低利融資を行う。(継続) - 経済産業省

To support smooth removal, etc., of asbestos by SMEs, JASME and the National Life Finance Corporation will provide loans at low interest rates, unsecured lending without loan premiums, etc. (continuation)例文帳に追加

中小企業がアスベスト除去等を円滑に行うことを支援するため、中小企業金融公庫、国民生活金融公庫において低利融資及び金利上乗せのない無担保等融資を行う。(継続) - 経済産業省

Interests are subsidized so that the Japan Finance Corporation can finance capital and operating funds at low interest rates, in order to support life hygiene-affected businesses, etc. affected by the disaster.例文帳に追加

被災した生活衛生関係営業者等の支援として、(株)日本政策金融公庫が設備資金や運転資金を低利で融資するために、必要な利子補給等の資金を出資する。 - 厚生労働省

What meets unreserved approval is such conduct as furthers human life on the whole, rather than such as furthers the invidious or predatory interest of one as against another. 例文帳に追加

無制限の是認を受けるものは、人間の生活を全体として促進するような行為であって、他人に対抗してある一人の不公平なあるいは略奪的な利害を助長するような行為ではないのである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

so that to my interest in the man's nature and character, there was added a curiosity as to his origin, his life, his fortune and status in the world. 例文帳に追加

その結果、この男の気質や性格へ興味をかきたてられたことに加えて、私はその男の生まれや生活、財産や社会的な身分にまで興味をいだいたのだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

It was here that the doctor indulged the scientific side of his nature in the study of such forms of animal life as engaged his interest and comforted his taste--which, it must be confessed, ran rather to the lower forms. 例文帳に追加

博士はそこで、興味の赴くままに、そうした種類——つまり、言ってしまえば下等種類に向けられた、動物生態学研究における博士生来の科学的な面にふけって、その嗜好を満足させるのだった。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

The Chief Executive in Council may, for the purposes of applying sections 69 to 71, by regulation declare a period of extreme urgency whenever Chief Executive in Council considers it to be necessary or expedient in the public interest for the maintenance of supplies and services essential to the life of the community or for securing sufficient supplies and services essential to the life of the community. 例文帳に追加

行政長官は,第69条から第71条までの適用上,細則により,社会生活に欠かせない供給及び役務の維持のために,又は社会生活に欠かせない十分な供給及び役務の確保のために,要又は適切と考えるときはいつでも,非常事態期間を宣言することができる。 - 特許庁

The Chief Executive in Council may, for the purposes of applying sections 37 to 39 by regulation declare a period of extreme urgency whenever he considers it to be necessary or expedient in the public interest for the maintenance of supplies and services essential to the life of the community or for securing sufficient supplies and services essential to the life of the community. 例文帳に追加

行政長官は,第37条から第39条までの適用上,社会生活に不可欠な供給及び役務の維持のため又は社会生活に不可欠な十分な供給及び役務を確保するため公益上必要若しくは適切とみなす場合はいつでも,細則により非常事態期間を宣言することができる。 - 特許庁

To provide a life learning facility for children enabling children to acquire the sense of independence and responsibility important in public life while playing through a make-believe play of 'play shop' which is easy for a girl to become familiar with and which arouses interest of a girl.例文帳に追加

女児にとって馴染み易く、興味を喚起し易い「お買い物ごっこ」という遊戯を通じて、小児自らの意志で、擬似店舗内で指定された品物を購入し、これをレジで確認するという遊戯を通じて、社会生活にとって重要な自立心や責任感を遊びながら習得することができる小児用生活学習施設を提供する。 - 特許庁

Article 31 The State shall take necessary measure such as promotion of exchange between urban areas and fishing villages and rationalization of recreational fishing vessels to enhance public understanding and interest in fishery industry and fishing villages, and to contribute to healthy and comfortable life. 例文帳に追加

第三十一条 国は、国民の水産業及び漁村に対する理解と関心を深めるとともに、健康的でゆとりのある生活に資するため、都市と漁村との間の交流の促進、遊漁船業の適正化その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide various audio and character guide information, such as histories and explanations of and guides to objects (structures and buildings) and places of scenic beauty and historic interest encountered in travel and daily life, in a language selected by a user when and as the user asks, simply by means of local cellular phone and other communication networks rapidly expanding worldwide.例文帳に追加

個人や団体旅行、国内や外国旅行時、出会う名勝遺跡や建造物の歴史的由来や事柄は、通常それら対象物付近に掲げられる説明文やパンフレットに要約説明されているが、説明文が外国語の場合は多くはガイドに頼る事になる。 - 特許庁

A pulse-driven light-emitting element is constructed by using a semiconductor laser which has a threshold current I0 and a slope efficiency ηand in which the dependency on injected current of its life during continuous oscillation is approximated to τ(I)=cI-r (where I is the injected current and c is a constant) in the output region of interest.例文帳に追加

しきい電流I_0 およびスロープ効率ηを有し、かつ、連続発振時の寿命の注入電流依存性が、注目する出力領域でτ(I)=cI^-r(ただし、Iは注入電流、cは定数)と近似される半導体レーザを用いてパルス駆動発光素子を構成する。 - 特許庁

With the increasingly knowledge-driven global economy and the increasingly short life-cycle of products, interest in open innovation, which entails the utilization of other companiestechnologies and cooperative development of technology with other companies, is increasing worldwide.例文帳に追加

グローバルな知識経済化の進展、製品のライフサイクルの短縮化等を背景に、他社の技術を活用したり、他企業と連携して技術開発を行うといった、いわゆるオープンイノベーションへの関心が世界的に高まっている。 - 経済産業省

Along with changes in disease structure such as increase of adult diseases by progression of aging, repercussion of informed consent and pursuit of quality of life (QOL), the interest of the people on their health and medical care is raising such as metabolic syndrome.例文帳に追加

高齢化の進展による生活習慣病の増加など疾病構造の変化やインフォームドコンセントの普及、生活の質(QOL)の追求等に伴い、メタボリックシンドロームなどの自分の健康や医療について、国民の関心は高まっている。 - 厚生労働省

It would be a great misunderstanding of this doctrine to suppose that it is one of selfish indifference, which pretends that human beings have no business with each other's conduct in life, and that they should not concern themselves about the well-doing or well-being of one another, unless their own interest is involved. 例文帳に追加

この学説は利己主義的な無関心の一種であって、人間というものは生活において他人の行動とはかかわりを持たず、またそこに自分の利害がなければ、他人の善行だの幸福だのに関与すべきではないと言っているのだという、大きな誤解があるやもしれません。 - John Stuart Mill『自由について』

Article 32 The State shall take necessary measures to gain better public understanding and interest in the role of fishery industry and fishing villages for the stabilization of the citizens' life and national economy, and to exert appropriately and fully the multifunction of fishery industry and fishing villages other than supply of marine products for the future . 例文帳に追加

第三十二条 国は、水産業及び漁村が国民生活及び国民経済の安定に果たす役割に関する国民の理解と関心を深めるとともに、水産業及び漁村の有する水産物の供給の機能以外の多面にわたる機能が将来にわたって適切かつ十分に発揮されるようにするため、必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Development activities carried out with the primary purpose of constructing buildings specified by Cabinet Order that are necessary from the viewpoint of public interest and made available for use by inhabitants who live in the relevant development areas and surrounding areas and stores, workshops and similar buildings for selling, processing or repairing commodities necessary for the everyday life of such inhabitants; 例文帳に追加

一 主として当該開発区域の周辺の地域において居住している者の利用に供する政令で定める公益上必要な建築物又はこれらの者の日常生活のため必要な物品の販売、加工若しくは修理その他の業務を営む店舗、事業場その他これらに類する建築物の建築の用に供する目的で行う開発行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Meiji period, an ordinance for granting rewards was prescribed by imperial edict -- such that rewards were to be granted to the most conspicuous among: those who saved a life; koshi; junson; giboku; hard-working businessman; a person who involved in invention and innovation; and those who served the public interest by devoted themselves to education, hygiene, social service, projects to prevent epidemics, repair and construction of road, alveus, bank, and bridge, construction of school and hospital, and development of farms and fields. 例文帳に追加

明治になって、勅令によって褒章条例がさだめられ、人命救助者、孝子、順孫、義僕、精励実業家、発明改良家、教育、衛生、社会事業、防疫の諸事業、道路、河渠、堤防、橋梁の修築、学校、病院の建設、田野の墾闢などにつくして公衆の利益をはかり、成績のすこぶる顕著なものにたいして褒章をあたえることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a life and care system capable of providing a comfortable environment of living facility, in which sick person information can be supported for 24 hours, a resident can acquire a right equal to the ownership in spite of a low lot price, the living facility can be easily rebuilt at the expiration of term leasehold interest, and separation between healthy person and sick person can be perform.例文帳に追加

病人情報の24時間サポートができ、分譲価格が安価であり、居住者は所有権と同等の権利を取得でき、定期借地権終了時には生活施設の建替えが容易であり、更に、健康人と病人との別居が可能で生活施設の快適な環境を実現できる生活、介護システムを提供する。 - 特許庁

例文

When there is a possible infringement of concrete rights and interests such as the life, body, or property of an individual (including a juridical person) and when the utilization of personal information is necessary to protect them and when it is difficult to obtain the consent of the person (excluding cases in which it is substantially possible to protect the rights and interest concerned by other methods), the provisions of section (3) and (4) do not apply. 例文帳に追加

人(法人を含む。)の生命、身体又は財産といった具体的な権利利益が侵害されるおそれがあり、これを保護するために個人情報の利用が必要であり、かつ、本人の同意を得ることが困難である場合(他の方法により、当該権利利益の保護が十分可能である場合を除く。)は、その適用を受けない。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS