| 意味 | 例文 |
make timeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5703件
The AD-conversion of the pulse detecting signal S_6 is started based on the timing signal S_3 which is not affected by the electromagnetic capacitance of the coupling capacitor 21 so that it becomes possible to make the start of measuring the time from the input of the pulse to the arrival of the reflection wave constant.例文帳に追加
結合コンデンサ21の静電容量の影響を受けていないタイミング信号S_3に基づいてパルス検出信号S_6のAD変換を開始することにより、パルス注入から反射波到達までの測定時間の開始を一定にすることが可能となる。 - 特許庁
A mixer 41 of a return system 40 uses the return system local oscillation signal to make the frequency of a portion of the transmission radio frequency signal returned through a coupler 36 the same as the frequency of the transmission signal only by downconverting the portion of the transmission radio frequency signal one time and returns the transmission radio frequency signal to the signal processing part.例文帳に追加
リターン系40の混合器41は、このリターン系ローカル発振信号を用いて、カプラ36を通して折り返された送信無線周波信号の一部を1回ダウンコンバートするだけで送信信号と同じ周波数にし、信号処理部へ戻す。 - 特許庁
To provide a platform door device allowing a passenger to make effective use of waiting time for an electrical train in a station platform, being provided in a relatively wide space to relax congestion, and further relaxing congestion at a ticket vending machine, a fare adjustment machine, etc. on which passengers are apt to concentrate.例文帳に追加
駅ホームで電車待ちをする旅客の待ち時間を有効に活用でき、比較的に広いスペースに設置して混雑を解消でき、さらに旅客が集中しやすい券売機や精算機等での混雑を解消できるホームドア装置を提供する。 - 特許庁
The convex parts 3 are so provided as to make a flow path long when a liquid sticking on the upper surface of the light-transmissive plate material 2 flows on the light-transmissive plate material 2, thereby increasing the area of contact and a time of contact between the light-transmissive plate material 2 and liquid.例文帳に追加
この凸部3は、透光性板材2の上面に付着した液体が透光性板材2上を流動する際の流動経路を長くして、透光性板材2と液体との接触面積および接触時間を増やすように設けられる。 - 特許庁
At the time, a band 20 provided with reference lines 24A and 24B and grid-shaped lines 21 and 22 separated by 180° in a peripheral direction is mounted to the body of the subject 2 so as to make the lines 24A and 24B coincident with the center lines of the front surface and the back surface of the body.例文帳に追加
その際、周方向に180度離れた基準線24A,24Bと格子状ライン21,22とを有するバンド20を、被検者2の身体に基準線24A,24Bを身体の正面,背面の中心線に一致させるようにして装着する。 - 特許庁
As a result, when a fixed time passes until the warming becomes stable in the warming process during the standby period for cooking rice for soaking, for instance, or after the completion of the cooking of rice, air in the pot 11 is discharged by the decompression means 81 to make the pressure in the pot 11 lower than the normal atmospheric pressure.例文帳に追加
これにより、例えばひたしなどの炊飯待機時や、炊飯完了後の保温行程で、保温が安定するまでの一定時間を経過すると、減圧手段81により鍋11内の空気を排出して、鍋11内を通常の大気圧よりも低くする。 - 特許庁
To eliminate rocking of a running crane at ordinary work time, absorb excitation force in a horizontal direction by bending a support leg when a large magnitude earthquake is generated, make damping capable, and restart ordinary crane work with the crane left as it is when the earthquake goes down.例文帳に追加
通常の作業時には走行クレーンが揺れることがなく、大規模な地震の発生時には支持脚が折れ曲がることにより水平方向の加振力を吸収して減衰でき、また、地震が収まればそのまま通常のクレーン作業を再開できるようにする。 - 特許庁
At the time of landing a spacer dispersion liquid discharged from the nozzle of an ink-jet device onto a substrate where an alignment layer is formed, then drying it and arranging the spacer at an optional position on the substrate, it is dried so as to make the spacer be present within the circle of a prescribed diameter.例文帳に追加
インクジェット装置のノズルから吐出されたスペーサ分散液を配向膜が形成された基板上に着弾させた後乾燥して、スペーサを基板上の任意の位置に配置する際に、スペーサが所定の直径の円内に存在するように乾燥させる。 - 特許庁
Since the external shape of the animal A can be measured, by merely making the animal A pass through the annular body 2, it is not no longer necessary to make the animal A set stationary in the external shape measurement of the animal A, as in prior art, and measurements do not take much time and become simple.例文帳に追加
動物Aに環状体2を通過させるだけで動物Aの外形を測定することができるので、従来のように動物Aの外形測定時に動物Aを静止させる必要はなく、測定の手間が掛からず、測定が簡単となる。 - 特許庁
The transient characteristics of a partial depletion type SOI transistor are measured in a step 100 and, in a step 104, drain current transient response characteristics, which are actually measured at respective lapses of time, are made to correspond to SPICE simulation characteristics to make SPICE parameters optimum.例文帳に追加
ステップ100にて部分空乏型SOIトランジスタの過渡特性を測定しておき、ステップ104にて各時間経過時での実測のドレイン電流過渡応答特性に、SPICEシミュレーション特性を合わせ込むことにより、上記SPICEパラメータを最適化する。 - 特許庁
To provide a totally new electric rice cooker which allows us to cut down drastically on the time and the trouble needed for cooking by making use of the steam energy being generated during cooking rice in an electric rice cooker, and which allows us to cook or make preparations for side dishes easily.例文帳に追加
電気炊飯器でご飯を炊くときに発生する蒸気エネルギーを利用することで、調理に要する時間と手間を大幅に削減し、手軽に副食の調理や下ごしらえを行なうことができる全く新規な電気炊飯調理器を提供する。 - 特許庁
The glove for a hair iron is so designed as to make it easy to put hair heated with a hair iron 1 between the forefinger 2 and the middle finger 3 through putting a heat-resistant finger suck-attached glove on the hand opposite to the one holding the iron so as to drastically reduce time for hair styling and fear of burn injury.例文帳に追加
アイロンを持つ反対の手に、耐熱性の指サックの付いた手袋 を装着することにより、ヘアアイロン1で熱せられた毛髪を人差指2と中指3で挟む事が安易になり、大幅な時間短縮と火傷の恐れが軽減される。 - 特許庁
To enable a classifying apparatus to be operated for a long period of time by preventing penetration of a powder into a motor and to make it possible to obtain a powder such as high purity silicone carbide, etc., by preventing contamination of the powder caused by the wear, etc., of parts of the classifying apparatus.例文帳に追加
粉体がモータ内部にに侵入することを防止し、装置の長期間運転を可能とし、目的とする粉体中に装置部材の摩耗等により生じた粉体の混入を防止して高純度の炭化ケイ素粉体等の粉体を得ることができる。 - 特許庁
To enhance the efficiency of loading and unloading a temporary structure on and from a truck, etc., shorten a time required for carrying-in and carrying-out thereof, alleviate the burden on workmen concerned therewith, make it easy to administer the warehousing and shipping thereof, and to reduce the transporting cost therefor.例文帳に追加
仮設構造物のトラック等への積み下ろし効率を高め、仮設構造物の搬入搬出作業時間を短縮化し、仮設職人の負担を軽減し、仮設構造物の出庫入庫管理を容易とし、仮設構造物の輸送コストを削減する。 - 特許庁
To resolve the cause of increase in inspection cost, because of the long time taken to make a plurality of stationary states for failure detection of products, even though a stationary power supply current test is effective for detecting open failures and closed-circuit failures and complements undetected stuck failures.例文帳に追加
静止電源電流テストは開放故障、短絡故障の検出や未検出縮退故障を補完するのに有効であるが、製品の故障検出のために、複数の静止状態を作り出すには時間がかかり、検査コストを引き上げる原因となる。 - 特許庁
If the procedural work takes too much time, if it is prolonged beyond the end of the year - it is not clear when the bill will be enacted - we will have to bear responsibility. While the preparations we can make in the current situation are limited. 例文帳に追加
ただ作業に時間がかかるということになれば、いつ上がるか分かりませんけれども作業で年を越しちゃったみたいなことになると今度は我々の方の責任が出てきますので、それに間に合うようにやれる準備というのは限られています、現段階では。 - 金融庁
In order to ensure smooth financial flows, private financial institutions, etc. are required to make every effort to smoothen supply of necessary funds all the more, to their sound counter parties including small and middle-sized enterprises including the treatment of the special guarantee at the time of redemption. 例文帳に追加
まず、資金供給の円滑化を図るため、特別保証の償還期限時の取扱いも含めて、中小企業を含む健全な取引先に対する資金供給の一層の円滑化に努めるよう民間金融機関等に対して要請しております。 - 金融庁
As Citibank is a globally well-known financial institution, it is very regrettable that it has become the subject of our administrative action for the third time. Given that Citibank has failed to make improvement following the previous two administrative actions, leading to the third administrative action, don't you think that the FSA should bear responsibility as the supervisor? 例文帳に追加
世界的にも大変有名な金融機関でございますから、3回目ということは、大変残念で遺憾であるというふうに思っています。 過去2回で改善が図られずに3回目に至ったというのは、監督責任はあるのではないでしょうか。 - 金融庁
We should make a decision carefully while closely analyzing the current situation, examining the effects of each measure and making sure to keep our actions in line with other countries' moves, depending on the circumstances at the time 例文帳に追加
一つには、足もとの状況の丁寧な分析、二つ目は個別の措置ごとの効果の検証、三点目は、場合によりましては、国際的な動向との足並みの確保といったことも考えながら、慎重に判断していくことが必要であると考えております - 金融庁
Just at this time when the U.S. government is taking various measures — the “bad bank” is an interesting name —I cannot make comments on those measures in my capacity as the Minister for Financial Services. 例文帳に追加
アメリカの政府が今対策を色々打っていることについて日本の金融担当大臣がこの場で、まさに今アメリカが一生懸命頑張っている最中に、「バッドバンク」という名前はおもしろいネーミングだなと思いますけれども、コメントをすることは私の立場から出来ません - 金融庁
To provide a laser beam light receiver capable of accurately making a laser beam incident on the center of a light reception part even when the laser beam light receiver is arranged with slight inclination at the time of positioning the laser beam light receiver so as to make the laser beam incident on the center of the light reception part.例文帳に追加
レーザー光が受光部の中心に入光するようにレーザー受光器を位置決めする際に、レーザー受光器が多少傾いて配置された時でも、レーザー光を受光部の中心に正確に入光させることができるレーザー受光器を提供する。 - 特許庁
Accordingly, as compared with a case that the whole of molds 2 and 3 is heated to perform press molding, a heat capacity is small, heating and cooling speeds are accelerated to make it possible to sharply shorten a molding cycle time and the thermoplastic resin molded product of high precision can be obtained.例文帳に追加
したがって、金型2、3全体を加熱してプレス成形する場合に比較して、熱容量が小さく、加熱・冷却速度を速くして、成形サイクルタイムを大幅に短縮することができるとともに、高精度な熱可塑性樹脂成形体を得ることができる。 - 特許庁
ECU 21 establishes target control voltage Vo with high voltage VH when an electric load is turned on at a time of idling operation, power generating voltage control is performed to make generated voltage Vs converge to target control voltage Vo at control duty Fduty.例文帳に追加
アイドル運転時、電気負荷16をONすると、ECU21は目標制御電圧Voを高電圧VHで設定し、制御デューティFdutyにて発電電圧Vsが目標制御電圧Voに収束するように発電電圧制御を行う。 - 特許庁
To make compatible prevention of buckling deformation of a ground electrode at tip welding time and ensuring of temperature reducing effect of the ground electrode in a spark plug for an internal combustion engine having the ground electrode, by welding a noble metal tip to the point side counterpoising a central electrode.例文帳に追加
中心電極と対向する先端側に貴金属チップを溶接してなる接地電極を備えた内燃機関用スパークプラグにおいて、チップ溶接時の接地電極の座屈変形防止と接地電極の温度低減効果の確保とを両立させる。 - 特許庁
The reference signal wire 6 serving as a reference of delay time is provided in the semiconductor device to make the operating waveform of a plurality of signal wires 2, 4 interfere with that of the reference signal wire 6, resulting in simultaneous measurement of the operating waveform and the reference waveform.例文帳に追加
遅延時間の基準となる基準信号線6を半導体装置の内部に設け、複数の信号線2、4の動作波形に基準信号線6の基準波形を干渉させることで、動作波形と基準波形を同時に測定することができる。 - 特許庁
The wiring route for the cable is thereby calculated easily in the short time by the wiring route calculating means 5, even when the plurality of solar cell modules different in their shapes are arranged complicatedly to make the wiring route difficult to be calculated manually.例文帳に追加
これによって、配線経路算出手段5が、形状の異なる複数の太陽電池モジュールが複雑に配置され、手動では配線経路の算出が困難な場合であっても、ケーブルの配線経路を短時間でかつ容易に算出することができる。 - 特許庁
A modem or the like built in the television receiver detects the arrival of an incoming phone call, the sound volume is adjusted and recording of the program during viewing is automatically started without the need for a user to make complicated operations in a short time consciously as an advantage.例文帳に追加
テレビ受信機に内蔵されたモデムなどで、電話の着信を検知し、音量を調整すると共に、ユーザーが意識的に短時間に複雑な操作をすることなしに、視聴中の番組を自動的に記録開始するという、有利な効果が得られる。 - 特許庁
To make data fetch performable without waiting for data update to a master resource by the report of instruction completion even when update data whose addresses are the same on the master resource are present in a buffer at the time of performing data fetch to the master resource.例文帳に追加
マスタリソースへのデータフェッチ時に、データフェッチを行う前記マスタリソース上のアドレスが同一の更新データがバッファ内に存在した場合においても、命令完了報告による前記マスタリソースへのデータ更新を待たずにデータフェッチを行うことを可能にする。 - 特許庁
Each Karaoke machine 4 includes a means for making a user using the machine correspond to the machine, and a Karaoke network system 1 is comprised so as to make a plurality of users using respective Karaoke machines 4 correspond to the respective Karaoke machines 4 and can login at the same time.例文帳に追加
各カラオケ装置4は、自装置を使用するユーザを自装置に対応付ける手段を備えており、カラオケネットワークシステム1は、個々のカラオケ装置4を使用する複数のユーザをそれぞれのカラオケ装置4に対応付けて同時にログイン可能に構成されている。 - 特許庁
His father, Tamemitsu, placed high expectations on Sanenobu, and asked MINAMOTO no Tamenori, a renowned authority of literature at the time, to compile "Kuchizusami," a textbook for young aristocrats, and repeatedly implored his elder paternal half-brother FUJIWARA no Kaneie, who held the title of Sessho (regent), to make his son a Sangi. 例文帳に追加
父の為光も誠信の為に、当時の有名な文人源為憲に貴族の幼童用の教科書『口遊』の編纂を依頼したり、あるいはに異母兄の摂政藤原兼家に懇願を重ねて参議に就任させたりと、大いに将来を期待していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of readjusting the DLL circuit 21, a pattern generator 13 transmits such a pattern to make a signal waveform to be a stationary wave through a selector 14 for a fixed period of time, and sends a pattern for readjustment to the DLL circuit 21 when the waveform is made stationary.例文帳に追加
このDLL回路21の再調整を行う場合、パターン発生器13は信号波形を定常波にさせるようなパターンをセレクタ14を通して一定期間送出し、波形が定常化されると、再調整用パターンをDLL回路21に送る。 - 特許庁
The Registrar must make available for public inspection prescribed documents that relate to a trade mark while they are held in the Trade Marks Office at or after the time particulars of the application for registration of the trade mark are published under section 30. 例文帳に追加
登録官は,商標に関連する所定の書類が商標局において保管されている間は,当該商標の登録出願の明細が第30条に基づいて公告された時又はその後に,公衆閲覧することができるようにしなければならない。 - 特許庁
(3) Subject to subsection (4), any person who files a request under subsection (1) may, at the time he files the request, also file -- (a) any observation which he wishes to make in relation to the patent; and (b) any document which he considers to be relevant for the purposes of the examination.例文帳に追加
(3) (4)に従うことを条件として,(1)に基づく請求を行う何人も,当該請求を提出する時に,次のものを提出することもできる。 (a) 当該特許に関して述べることを希望する意見,及び (b) 審査の目的で関連性があると考える書類 - 特許庁
If the request for cancellation does not comply with the requirements laid down in this Act, the requesting party shall be invited to rectify the irregularities; if the fee for the request has not been paid, the requesting party shall be invited to make payment within the time limit fixed by this Act.例文帳に追加
取消請求が本法に定める要件を満たしていない場合は,請求当事者は,当該不備を更正するよう求められる。請求手数料が納付されていない場合は,請求当事者は,本法に定める期限内に納付するよう求められる。 - 特許庁
If the request for revocation does not comply with the requirements laid down in this Act, the requesting party shall be invited to rectify the irregularities; if the fee for the request has not been paid, the requesting party shall be invited to make payment within the time limit fixed by this Act.例文帳に追加
権利取消請求が本法に定める要件を満たしていない場合は,請求当事者は,当該不備を更正するよう求められる。請求手数料が納付されていない場合は,請求当事者は,本法に定める期限内に納付するよう求められる。 - 特許庁
However, for the African countries of operations to fully enjoy the benefits, it is essential for them to make further efforts for macroeconomic stability and good governance, and to reach their completion points at an early time. 例文帳に追加
しかしアフリカの対象国にその効果を享受してもらうためには、これらの国において、マクロ経済の安定や良い統治の推進等に向けて一層努力し、なるべく早く完了時点に到達していただく必要があります。各国の努力を期待いたします。 - 財務省
With regard to the enhanced HIPC Initiative, as many as 22 countries have so far reached decision points. It is expected that these countries will demonstrate their ability to reduce poverty, and will reach completion points at the earliest possible time to make significant progress in their fight against poverty. 例文帳に追加
拡充HIPCイニシアティブについては、現在までに22ヶ国が決定時点に到達しており、これらの国々が貧困削減を実施していく能力を示し、早急に完了時点に到達して貧困削減を着実に進展させていくことが期待されている。 - 財務省
If the applicant so declares, the patent administration department under the State Council shall make the decision to grant a patent for invention, and announce at the same time both the grant of the patent for invention and the declaration of the applicant to abandon his or its patent for utility model. 例文帳に追加
出願人が放棄を声明した場合、国務院特許行政部門は発明特許権の付与決定を行い、かつ発明特許権の付与を公告する際に出願人による実用新案特許権の放棄声明を合わせて公告しなければならない。 - 特許庁
(2) Where permission under the provision of the preceding paragraph is granted, a bankruptcy trustee may make a consensual distribution to the holders of filed bankruptcy claims set forth in the second sentence of said paragraph according to the distribution list, the amount of distribution, and the time and method of distribution set forth in the second sentence of said paragraph. 例文帳に追加
2 前項の規定による許可があった場合には、破産管財人は、同項後段の配当表、配当額並びに配当の時期及び方法に従い、同項後段の届出をした破産債権者に対して同意配当をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A bankruptcy trustee, notwithstanding the provision of the second sentence of the preceding paragraph, may acknowledge the effect of renunciation of inheritance. In this case, a bankruptcy trustee, within three months after the time when he/she came to know the fact that inheritance had been renounced, shall make a statement to the family court to that effect. 例文帳に追加
2 破産管財人は、前項後段の規定にかかわらず、相続の放棄の効力を認めることができる。この場合においては、相続の放棄があったことを知った時から三月以内に、その旨を家庭裁判所に申述しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 625 Creditors of a Limited Liability Company may make the requests listed in each item of paragraph (1) of Article 618 with respect to its financial statements (limited to those prepared within the preceding five years) at any time during the business hours of the Limited Liability Company. 例文帳に追加
第六百二十五条 合同会社の債権者は、当該合同会社の営業時間内は、いつでも、その計算書類(作成した日から五年以内のものに限る。)について第六百十八条第一項各号に掲げる請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A business person subject to inspections and any other interested person may make the following requests at any time within the business hours of a registered conformity assessment body. However, when making a request set forth in item (ii) or item (iv), he/she shall pay fees specified by the registered conformity assessment body: 例文帳に追加
2 受検営業者その他の利害関係人は、登録検査機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録検査機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A business operator and any other interested person may make the following requests at any time during the business hours of a registered inspection body; provided, however, that when making a request set forth in item (ii) or item (iv), the requester shall pay the amount of expenses specified by the registered inspection body: 例文帳に追加
3 事業者その他の利害関係人は、登録検定機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録検定機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) Partner and obligees of a cooperative may make the following requests to the cooperative at any time during its business hours; provided, however, that they shall pay a fee specified by the cooperative when making a request set forth in item (ii) or item (iv): 例文帳に追加
12 組合員及び組合の債権者は、組合に対して、その業務取扱時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該組合の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To make a flashing device appropriately emit light without causing the error of light control data in accordance with a gap between a shutter and film in a camera with a light control device performing light control according to the result of photometry at the time of emitting flash light.例文帳に追加
本発明は、閃光発光時の測光結果に応じて調光を行う調光装置付きカメラに関し、シャッターとフィルムとの隙間に応じた調光データの誤差が生じず、閃光装置で最適な発光を行わせることができるようにすることを目的とする。 - 特許庁
This method of operating a coke oven comprises controlling the heating temperature of the coal to be introduced into the carbonization chamber preferably in accordance with the time to make periodical repairs in controlling the operating rate of the coke oven for producing coke for metallurgy use by introducing coal into the carbonization chamber.例文帳に追加
炭化室に石炭を装入して冶金用コークスを製造するコークス炉の稼働率を調整するに際し、前記炭化室に装入する石炭の加熱温度を、好ましくは、定期修理を行う時間に応じて調整するコークス炉の操業方法である。 - 特許庁
To make a pressure exchanger system having at least two tubular chambers and one driven switching valve equipped with a switching member which is rotated or is linearly driven have high operational reliability for a long time and capable of being strongly loaded.例文帳に追加
少なくとも2つの管室と、回転しまたは直線的に駆動される切換部材を備えた1つの被動切換弁とを有する圧力交換器システム用に、長期的に動作信頼性が高くかつ強く負荷可能な解決手段を開発することである。 - 特許庁
A delay control circuit receives plural phase comparison results from the phase comparing circuit in order and adjusts the delay time of the variable delay circuit according to the comparison results to make the pase of the delayed clock signal coincide with that of the reference clock signal.例文帳に追加
遅延制御回路は、位相比較回路による複数回の位相の比較結果を順次に受け、これ等複数回の位相の比較結果に基づいて可変遅延回路の遅延時間を調整し、遅延クロック信号と基準クロック信号との位相を一致させる。 - 特許庁
To provide an ink-jet printer using a UV ink which can greatly suppress a power consuming energy of a UV irradiation means, can make a UV irradiation means small, light-weight and simple, and can eliminate ozone generation at the time of illuminating a UV irradiation means.例文帳に追加
UV照射手段の電力消費エネルギを大幅に抑えたり、UV照射手段の小型軽量化及び簡易化を図ったり、UV照射手段の点灯時におけるオゾン発生を無くしたり可能なUVインク使用のインクジェットプリンタを提供する。 - 特許庁
Moreover, when operated as a monitor function, ambient sound is amplified and a frequency characteristic is set so as to suppress amplification about the low pass noise at the same time so that amplification thereby can be performed so as to make only a desired frequency band such as human voice to be easily caught.例文帳に追加
さらに、モニター機能として動作させた時に周囲の音を増幅させると同時に、低域の騒音は、増幅を抑えるように周波数特性を設定することで、人の声などの所望の周波数帯域のみを聞き取りやすく増幅させることができる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
