1153万例文収録!

「same-age」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > same-ageの意味・解説 > same-ageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

same-ageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 514



例文

The worker was involved in the task which had workload by 10% or more for about 3 months compared with the similar task in which the same-sex and similar-age worker is involved例文帳に追加

同様の作業に従事する同性で年齢が同じくらいの労働者よりも10%以上業務量が多い日が3か月程度続いた - 厚生労働省

HIGH TENSILE STRENGTH COLD ROLLED STEEL SHEET WITH COMPOSITE STRUCTURE HAVING EXCELLENT STRETCH FLANGING PROPERTY, STRENGTH-DUCTILITY BALANCE AND STRAIN AGE HARDENABILITY, AND METHOD OF PRODUCING THE SAME例文帳に追加

伸びフランジ性、強度−延性バランスおよび歪時効硬化特性に優れた複合組織型高張力冷延鋼板およびその製造方法 - 特許庁

In order to provide a clearer picture, the proportion of the labor force population in the same age group accounted for by self-employed proprietors is shown in graph form in Fig. 3-3-32.例文帳に追加

分かりやすく観察するため、同一年齢階層内の労働力人口に占める自営業主の割合をグラフに表した(第3-3-32図)。 - 経済産業省

He was born as a grandchild of Udaijin (Minister of the Right) FUJIWARA no Sanesuke and he was appointed to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) at the age of 9, then he celebrated his attainment of manhood at the age of 13 and in the same year he became Sahyoe no suke (Assistant Captain of the Left Division of Middle Palace Guards) and Kokushi (an officer of local government) in Sanuki Province, and two years later in 1021 he doubled as Jiju (Chamberlain). 例文帳に追加

右大臣藤原実資の孫として生まれ、9歳で従五位下に叙され、13歳で元服するとその年のうちに左兵衛佐権讃岐国国司となり、2年後の寛仁5年(1021年)に侍従を兼ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1959 (at the age of 79), although he was reelected as a member of the House of Councilors from the nationwide constituency, he resigned from the Diet in December of the same year, taking the responsibility for highly-suspected election violations by campaigners for his second son Kinjiro AYUKAWA who was also elected in the same election. 例文帳に追加

1959年(昭和34年、79歳)、全国区より参議院に再度当選したが、同時に当選した次男鮎川金次郎派運動員の選挙違反容疑が高まり、12月に責任をとり議員辞職。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

According to the regulations in the late early-modern times, in winter, both Yamashina and Takakura families of emon-do (traditional technique for dressing up ceremonial costume) tailor a hoeki no ho (robe with a round collar, stitched sides and a ran, worn by the emperor and high-ranking officials) after coming of age with yellow hiraginu silk for lining, while tailoring a ketteki no ho (open sleeve seams outer robe) before coming of age with oni silk, same color as lining. 例文帳に追加

近世後期の規定では、衣紋道(えもんどう)の山科家・高倉家ともに冬の場合、元服後の縫腋袍の仕立てのときは裏を黄平絹、元服前の闕腋袍の仕立てのときは裏を黄丹平絹の表裏同色とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide antibacterial substance-free assorted feed for young-age pigs having the same degree of growth performance as that of antibacterial feed additive-containing one even when containing no antibacterial feed additive, and also having a slight diarrhea ratio.例文帳に追加

抗菌性飼料添加物を含有しなくとも同程度の発育性能を有し、かつ下痢の発生率も少ない幼齢家畜用配合飼料の提供。 - 特許庁

He had close relations with the Emperor Junna, who had a mother from Fujiwara Shikike and was the same age as Yoshino (Some say that he was a foster brother to the Emperor Junna.), and devoted his life to the Emperor. 例文帳に追加

式家出身の母を持つ淳和天皇とは同年齢で親しく(天皇の乳兄弟とする説もある)、その生涯を天皇の為に捧げる事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February 28, 1730, the late lord of the domain Masato INABA who belonged to the head family died young, so he succeeded him, but he also died on May 10 of the same year at age 25 as if he had followed Masato. 例文帳に追加

1730年正月12日に本家の先代藩主・稲葉正任が早世したため、その後を継いだが、後を追うように同年3月24日に25歳で死去してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a Nemacystus decipiens workpiece and a method for producing the same and to realize the Nemacystus decipiens workpiece which can be eaten and drunk deliciously, anywhere, always lightly regardless of age or sex.例文帳に追加

生モズクの加工品とその製造方法に関し、老若男女を問わず、日常的にいつでもどこでも手軽に、おいしく飲食できるモズク加工品を実現する。 - 特許庁

例文

In the same year, he inherited the estate of the Oda family at the age of 3 and obtained his direct control territory of 30,000 koku (crop yields) in Sakada District, Omi Province due to the assistance of Hideyoshi TOYOTOMI in the Kiyosu Conference. 例文帳に追加

同年、清洲会議において豊臣秀吉の周旋により、わずか3歳で織田氏の家督を相続、直轄領として近江国坂田郡3万石を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This year, he was promoted to "Sakone no Gon no Chujo" (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), which was the next position after he had left "Sakone no Gon no Shosho" (Provisional Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards); In the same year, he had Genpuku (a traditional ceremony of coming-of-age); Nevertheless, he died on January 12 of the year. 例文帳に追加

この年に左近衛権少将から左近衛権中将となり、元服もしたのだが、11月23日に薨去している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 11, 1250, he was ordered to construct Nishi-ya (western house) as the person in charge of construction of Kanin-dono (Kanin Palace) in order to construct Kanin Dairi (Shogunate Palace), but on November 16 of the same year, he died in Kamakura at the age of 57. 例文帳に追加

建長2年(1250年)3月1日、閑院内裏造営のための閑院殿造営役として西屋の造営を命じられるが、同年10月14日に鎌倉にて57歳で没する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After studying under a doctor of his native domain Seian TAKEBE, at the age of 25, he went to Edo to enter a private school called Shirando ran by a rangakusha Gentaku OTSUKI who was a senior pupil of TAKEBE in the same hometown. 例文帳に追加

郷里の藩医・建部清庵に学び、25歳で江戸へ出て、建部の弟子であり郷里の先輩でもある蘭学者・大槻玄沢の芝蘭堂に入塾。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomiko became the lawful wife of Yoshimasa at the age of 16 on August 27 (by the lunar calendar), 1455, and gave birth to her first child on January 9 (by the lunar calendar), 1459, but the baby died on the same day. 例文帳に追加

富子も1455年(康正1)8月27日(旧暦)に16歳で義政の正室となり、1459年(長禄3)1月9日(旧暦)には第1子が生まれるが、その日のうちに夭折。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Toba-in ordered two ladies who closely resembled Ayame-no-mae in age and appearance to wear the same kimono, and to walk out together and asked Yorimasa to distinguish which lady was Ayame-no-mae. 例文帳に追加

そこで、菖蒲前と年恰好、容貌がよくにている女二人に同じ着物を着せ、頼政に菖蒲前を見分けて二人で退出するように申し付けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nationwide polls were conducted from September 29 to October 6 of the same year through individual interviews with 10,000 men and women over the age of 20 (valid respondents: 8,700) by researchers of Central Research Services, Inc. 例文帳に追加

同年9月29日から10月6日まで全国の20歳以上の男女1万人を対象(有効回収票8,700)、社団法人中央調査社の調査員による面接聴取。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1102 when his sister Reishi became a priestess, he was put in charge of kaishi (the priest who imparts the Buddhist commandments), but he entered nirvana because of a coughing disease at Tsuchimikado-dai residence at the age of fifty-eight on April 24 during the same year. 例文帳に追加

康和4年(1102年)正月、姉の麗子の出家に際し戒師を務めたが、同年3月28日咳病のため土御門第において58歳で入寂した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enable even a person who has retired from an organization such as an enterprise because he/she has reached the age limit to use the same mail address as that before retirement without changing the domain or address of electronic mail.例文帳に追加

企業等の組織体を定年退職した人でも、ドメイン、電子メールのアドレスを変更なく、在職時と同じメールアドレスを使用できるようにすること。 - 特許庁

Regarding salary, an essential element of key person departures, we performed a comparative survey of key person salary and the salary of both management personnel and employees the same age as key persons (Fig. 3-3-63).例文帳に追加

キーパーソンの離職の要素である給与について、キーパーソンの給与と経営者及びキーパーソンと同年次の社員の給与との比較調査を行った(第3-3-63図)。 - 経済産業省

In order to capture a boy's life from the age of 6 to 18, Linklater made the film over a 12-year period and used the same cast throughout.例文帳に追加

1人の少年の6歳から18歳までの人生を表現するために,リンクレイター監督は12年間にわたってこの映画を撮影し,初めから終わりまで同じキャストを使った。 - 浜島書店 Catch a Wave

After this, Otsugu broke one after another the records of promotion in the past, for example, Otsugu was promoted to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) at the age of 24 and, two days later, Otsugu was further promoted by virtually four ranks to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) to be Emonfu (details are separately described) and Otsugu at a young age of 29 was promoted to Sangi which was the same rank as his father's. 例文帳に追加

その後24歳で正五位下に昇進したわずか2日後には従四位下へと事実上4階級昇進して衛門府となるなど、これまでの出世の記録を次々と破る結果を残し(詳しくは別記)、延暦21年には29歳の若さで父・百川と同じ参議に昇進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) A petition set forth in the preceding paragraph may be filed only when the said relative, etc. (except for the victim's children under 15 years of age; hereinafter the same shall apply in this paragraph) gives his/her consent (in cases where the relative, etc. is a person under 15 years of age or an adult ward, only when the statutory representative thereof gives consent). 例文帳に追加

5 前項の申立ては、当該親族等(被害者の十五歳未満の子を除く。以下この項において同じ。)の同意(当該親族等が十五歳未満の者又は成年被後見人である場合にあっては、その法定代理人の同意)がある場合に限り、することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Shopping districts in the same-sized City C and City D have similar overall store makeups in terms of year of opening, land and building ownership, and age of proprietors. However, City D has a slightly higher proportion of growing stores, the age of its growing stores is lower, and the proportion of tenants is higher.例文帳に追加

また、都市規模が同じC市商店街とD市商店街は、店舗全体の出店年次、土地建物所有状況、店主の年齢等の構成は同様であったが、D市の方がやや成長店舗比率が高く、また成長店舗の出店年次が若く、テナント比率が高い傾向にあった。 - 経済産業省

To provide an image forming apparatus with universal design which can be easily used even by a person of advanced age, etc., because enlarged printing for the maximum size can be performed within the same charge range by one operation.例文帳に追加

同一料金の範囲内で最大の拡大印刷をワンタッチ操作で実行することができ、高齢者等にも簡単に使用可能なユニバーサルデザインの画像形成装置を提供する。 - 特許庁

To prevent decrease of endogenous DHEA-S with age, or to increase the same by positively increasing the endogenous DHEA-S in the body of a subject.例文帳に追加

被験者の体内に有する内因性DHEA−Sを積極的に増大させることにより、加齢による内因性DHEA−Sの経年減少を阻止し、あるいは増加させる。 - 特許庁

His stubborn side becomes apparent when we note that at the age of 15 he submitted a letter of resignation in protest to the Emperor Gonijo in response to the promotion of a lesser, unqualified person to the same rank as him. 例文帳に追加

15歳の時に自分の同役に本来なら任命されるべきでない官位の低い人物が任命された事に抗議して後二条天皇に辞表を出すなど剛直な面を見せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1016 soon after her great-grandson was enthroned to become Emperor Goichijo, she became seriously ill, and despite the care from Michinaga and Rinshi, she died of an illness in August of the same year at the age of 86. 例文帳に追加

長和元年(1016年)、曾孫に当たる後一条天皇が即位するが、間もなく病状が悪化し、道長夫妻も看病にあたったものの、同年7月に86歳で病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August in 1561, she married Tokichiro KINOSHITA (Hideyoshi TOYOTOMI), a vassal of Nobunaga ODA over the opposition of her birth mother, Asahi (a different person from Hideyoshi's sister, Asahi-hime with the same name) at the age of 14 (according to generally-accepted belief). 例文帳に追加

永禄4年(1561年)8月、織田信長の家臣・木下藤吉郎(豊臣秀吉)に実母・朝日(秀吉妹・朝日姫とは同名の別人)の反対を押し切って嫁ぐ(通説では14歳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His birth year is uncertain, but according to "Chikubu-jima Engi" (Legends of Chikubu Island) written in 1414 his name was recorded as kanjin (temple solicitation) person, and it is believed that he was the same age as Zeami or slightly younger than him by calculating. 例文帳に追加

生年未詳ではあるが、応永21年(1414年)の年紀を持つ『竹生島縁起』に勧進者として名が挙がり、逆算して世阿弥と同年代かあるいはやや年下と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 953, he became Rokui no kurodo (kurodo, Sixth rank) from Kurodo (chamberlain) for retired Emperor Suzaku, and was awarded the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) at the age of thirty-six in 957, assuming Settsu no kami (a governor of Settsu Province) the same post as his father's. 例文帳に追加

朱雀上皇の蔵人から天暦7年(953年)に六位蔵人となり、天徳(日本)元年(957年)に36歳で従五位下に叙爵されて父と同じ摂津守となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the fact that Saigyo had a daughter can be confirmed by other documents of the same age, their descriptions are fragmentary and many things, including her name, are not known. 例文帳に追加

西行に娘がいたこと自体は同時代の他の文献などからも確認出来るものの、断片的に触れているだけのものがほとんどであり、名前のことなど不明な点も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) in the case of a husband (including a person who has not made a notification of marriage but has been in a de facto marital relationship with the worker; the same shall apply hereinafter), parents or grandparents: they are 60 years of age or more; 例文帳に追加

一 夫(婚姻の届出をしていないが、事実上婚姻関係と同様の事情にあつた者を含む。以下同じ。)、父母又は祖父母については、六十歳以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an oleic soap which has an age resisting activity on the skin, and suffer little from oxidative deterioration, and to provide an antioxidant and a method for manufacturing the same.例文帳に追加

皮膚の老化防止機能を有し、石鹸の酸化による劣化が少ないオレイン酸石鹸及びその製造方法、並びに抗酸化剤及びその製造方法を提供すること。 - 特許庁

In May 1213, Shigesada performed great feats in the Battle of WADA at the age of 40 by taking sides with Yoshitoki HOJO, with the result that he was finally appointed to the position of Goji and Jito of Saji-go in November of the same year. 例文帳に追加

建暦3年(1213年)5月、当時40歳であった重貞は、和田合戦において北条義時方について功を為し、ようやく同年11月に佐治郷司並びに地頭に補任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same section, the age of Tsuneharu HONAMI (Akomaru), the older brother of Tsuneosa, born on August 7, 1824 according to the official record, was mentioned one year younger when he succeeded to the Honami family. 例文帳に追加

なお、同日条には、経理の同母兄・穂波経治(阿古丸)の年齢(公式には文政7年7月13日生)も「穂波殿御相続之時御年齢一ヶ年相退」と記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If Tenkai and Mitsuhide AKECHI were the same person, his age of death would be 116 and Tenkai was a little too old to be Mitsuhide AKECHI, but it is possible that he might have been close to him. 例文帳に追加

天海と明智光秀が同一人物だと享年は116になり、天海を明智光秀とするのは年齢的にやや無理があるが、それに近い人物である可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many elementary-age girls dance in the same Japanese summer kimono, wearing stage makeup in the Omukae Chochin on the 10th and the Yoimiya Shinshin hono shinji on the 16th. 例文帳に追加

10日の、お迎え提灯、16日の宵宮神賑奉納神事に、一般的なお揃いの浴衣を着て舞台化粧並みの厚化粧をした小学生位の少女多数が可憐に舞い踊る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are several fixed phrases, but it's customary not to use two-letter words such as 賀正 and 迎春 to elders and people who have helped, except for colleagues and friends of nearly the same age. 例文帳に追加

幾つかの決まり文句があるが一般的に同僚や同年輩以外の年長者や世話になった相手には賀正、迎春などの2文字熟語は避けるのが慣わしである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this poem about the bitterness of waiting is recollected, the poem of 'Tsutsuizutsu' is sung once again, and she realizes that she has grown old from the word 'grow' which has the same pronunciation as 'age.' 例文帳に追加

こうして待つ事の辛さを詠んだ歌が回想された後、最後に再び「筒井筒」の歌が詠まれ、「生(お)いしけりしな」という言葉から自分が老いてしまった事に気付く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, "many public facilities" as well as "place for generation of new business and culture through interaction of people" and "valuable as representative image of town" are also chosen in a wide range of age groups (Fig. 2-3-44).例文帳に追加

一方、「公共施設の充実」の他、「交流によって事業や文化を生み出す場」「まちの顔としての価値」なども幅広い年齢層で選択されている(第2-3-44図)。 - 経済産業省

At the same time, responses dealing with "working style," such as "I want to do work that allows me to interact with others," "It seems it is work I can do even in my old age," and "I want to try being self-employed," were also among the top responses.例文帳に追加

一方、「人と触れ合える仕事がしたい」、「高齢になっても働くことができそう」、「自営業をやってみたい」等の「働き方」に関するものが上位に挙げられている。 - 経済産業省

To provide an ink jet recording sheet, in which no age bleeding develops even when stored for a long time under high temperature and highly humid environments after printing, an image is kept stably and the age fading of an image recording can be prevented from developing due to excellent ozone resistance and, at the same time, which is excellent in the light resistance of an image part.例文帳に追加

印画後、高温高湿度環境下に長時間保存された場合でも、経時ニジミを生ずることなく、安定に画像を保持し、さらに、優れた耐オゾン性によって経時による画像記録の褪色を防止し得るとともに、画像部の耐光性に優れたインクジェット記録用シートを提供する。 - 特許庁

At the same time, as a son of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yoritada, his future was deemed promising; he was promoted to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade), an unusually high rank for his age, on March 9, 980, at his coming of age celebration in the Imperial Palace, and a crown was put on his head by Emperor Enyu, according to "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese chronologies) and "Fuso Ryakki" (A brief History of Japan), although in the latter, this event was erroneously compiled in Sannenjo (the article in the year 980) of "Fusoki". 例文帳に追加

また、関白藤原頼忠の子として天元3年2月15日に内裏にて円融天皇自らの加冠により元服して異例の正五位下が授けられる(『日本紀略』・『扶桑略記』、ただし後者には同3年条に誤って入れられている)など、将来が期待されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a barrette in combination with a hair ornament suitable for a younger person, however, particularly friendly for a person well advanced in age by allowing the barrette not to attract attention by making the same into a veiled appearance and to be easy to dress even thinning hair in a chignon state.例文帳に追加

髪飾り兼用止めの髪飾りへベールをかけた様にして目立ない様にし,又少ない頭髪でも簡単に髷状に結え,若い人にも通用するが,特に年配者向きになる。 - 特許庁

Yoriyuki HOSOKAWA's wife was a daughter of Hose JIMYOIN () and became the wet nurse of the third Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of Muromachi bakufu Yoshimitsu ASHIKAGA, and so it is thought that his own child, who would have been the same age as Yoshimitsu, died in early. 例文帳に追加

妻は持明院保世の娘で、室町幕府3代征夷大将軍足利義満の乳母となっているため、義満と同年代の実子が早世していると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She made Yukiuji UNNO, who was a close retainer and in the same age of Yoshitaka, a substitute for Yoshitaka, and Yukiuji took out tabusa (hair in a bundle) from Yoshitaka's bed and played sugoroku (Japanese backgammon) at the place where Yoshitaka often played with Yukiuji. 例文帳に追加

義高と同年の側近であった海野幸氏を身代わりとして、義高の寝床から髻を出し、義高が好んで幸氏といつも双六勝負していた場所で双六を打った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His clan of the same age included IKI no Hakatoko, who engaged in issuing Taiho Ritsuryo (Taiho Code), together with FUJIWARA no Fuhito and so forth, and wrote "Document by IKI no Hatatoko," one of the few ancient documents. 例文帳に追加

同時代の一族に、藤原不比等等と大宝律令の選定に関与し、また数少ない古代文書の一である伊吉博徳『伊吉博徳書』を残したことでも知られる伊吉博徳がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1832, he was conferred a peerage; After he took the positions of Jiju (Chamberlain), Konoefu (Government Official at the Headquarters of the Inner Palace Guards), and "Ukone no Gon no chujo" (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), he became Jusanmi (Junior Third Rank) in 1836, which gave him the title Kugyo; Nevertheless, he died at the age of 19 in the same year. 例文帳に追加

天保3年(1832年)に叙爵し、侍従・近衛府・右近衛権中将をへて、天保7年(1836年)には従三位となり公卿に列したが、同年に19歳にして薨去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Genghis Khan commanded archery cavalry using Mongolian bows, and he established the huge Mongolian Empire by using the same tactics as other nomadic nations, also they extended their land from the Chinese continent to Europe in their golden age. 例文帳に追加

また、チンギス・カンはモンゴル弓を用いた弓騎兵を擁し、他の遊牧国家と同様の戦術で巨大なモンゴル帝国を築きあげ、全盛期には中国大陸からヨーロッパにまで領土を広げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS