statingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1698件
(8) The directors shall submit or provide settlement-related documents and a business report to the ordinary general meeting by attaching a document stating the opinion of the auditor or an electromagnetic record recording the matters to be stated in such document, and request approval. 例文帳に追加
8 理事は、監事の意見を記載した書面又はこれに記載すべき事項を記録した電磁的記録を添付して決算関係書類及び事業報告書を通常総会に提出し、又は提供し、その承認を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 82-2 The founders shall, without delay after the organizational meeting, submit the articles of association, activity plan, and documents stating the names and domiciles of the officers and other necessary matters to an administrative agency, and obtain approval for the formation. 例文帳に追加
第八十二条の二 発起人は、創立総会終了後遅滞なく、定款並びに事業計画、役員の氏名及び住所その他必要な事項を記載した書面を行政庁に提出して、設立の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a vehicle control device capable of stably controlling fixing or releasing the fixing of a slot of a portable machine according to a situation, when the portable machine such as an electronic key capable of stating a driving source such as an engine is inserted in the slot.例文帳に追加
エンジン等の駆動源の始動を可能とする電子キー等の携帯機がスロットに挿入される際に、携帯機のスロットへの固定及び固定解除を、状況に合致して安定に制御することができる車両制御装置を提供する。 - 特許庁
In a wiring designing step 102, on the basis of the information of the parameters stored in the memory in the parameter reading step 101 and the instructions of a building stating layer and an arriving layer, the wiring design of the multilayer wiring board having build-up via is performed.例文帳に追加
配線設計ステップ102では、パラメータ読み込みステップ101においてメモリに格納されたパラメータの情報と、打ち始め層および到達層の指示とに基づき、ビルドアップヴィアを有する多層配線基板の配線設計が行われる。 - 特許庁
As a result, a hot water (the cooling water having a higher temperature than at least the outside temperature) stored retaining its heat in the regenerative tank 6 is supplied to the engine at next stating the engine, and so the capability of the regenerative tank device is sufficiently developed.例文帳に追加
したがって、次回のエンジン始動時に蓄熱タンク6内に保温貯蔵された温水(少なくとも、外気温度より高い温度の冷却水)をエンジンに供給することができるので、蓄熱タンク装置の能力を十分に発揮することができる。 - 特許庁
(2) A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, submit documents stating the status of income and expenditure for each category of service prescribed in the preceding paragraph to the Minister of Economy, Trade and Industry after the end of each business year. 例文帳に追加
2 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、毎事業年度終了後、前項に規定する業務の区分ごとの収支の状況を記載した書類を経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provisions of paragraph (3) and paragraph (4) shall apply only where the resident has attached, to his/her final return form, a document stating that these provisions shall apply, and preserved documents or any other materials that certify that these provisions shall apply. 例文帳に追加
6 第三項又は第四項の規定は、確定申告書にこれらの規定の適用がある旨を記載した書面を添付し、かつ、その適用があることを明らかにする書類その他の資料を保存している場合に限り、適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where the Commissioner of the Patent Office intends to dismiss a procedure under the preceding paragraph, he/she shall notify the person who undertook the procedure of the reasons therefor and give the said person an opportunity to submit a document stating an explanation (hereinafter referred to as a "statement of explanation"), designating an adequate time limit. 例文帳に追加
2 前項の規定により却下しようとするときは、手続をした者に対し、その理由を通知し、相当の期間を指定して、弁明を記載した書面(以下「弁明書」という。)を提出する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 147 (1) In oral proceedings under paragraph (1) or the proviso to paragraph (2) of Article 145, the trial clerk shall prepare a trial record stating the gist of the proceedings and all other necessary matters on each trial date. 例文帳に追加
第百四十七条 第百四十五条第一項又は第二項ただし書の規定による口頭審理による審判については、審判書記官は、期日ごとに審理の要旨その他必要な事項を記載した調書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, in respect of the said new chemical substance, an affirmation by the Minister of Health, Labour and Welfare has been obtained, stating that the said new chemical substance does not have the toxicity prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare according to the knowledge, etc., already gained. 例文帳に追加
二 当該新規化学物質に関し、厚生労働省令で定めるところにより、既に得られている知見等に基づき厚生労働省令で定める有害性がない旨の厚生労働大臣の確認を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The employer shall, when having carried out the specified self-inspection pertaining to a vehicle type construction machine, affix an inspection sticker stating the month and year when the said specified self-inspection was carried out at a readily visible location of the said machine. 例文帳に追加
8 事業者は、車両系建設機械に係る自主検査を行つたときは、当該車両系建設機械の見やすい箇所に、特定自主検査を行つた年月を明らかにすることができる検査標章をはり付けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a notification stating that an electronic value amount of the exchange source of the user can be exchanged for an exchange number is received from the exchange source enterprise device 10, the electronic value exchange device 40 executes processing of returning the standard value equivalent amount paid in advance.例文帳に追加
ユーザの交換元電子バリュー量を交換数だけ変更できる旨の通知を交換元事業者装置10から受け付けると、電子バリュー交換装置40は、先に支払われた基準価値相当額の返却処理を実行する。 - 特許庁
A card 4 is provided having only a card key stored therein without storing therein or stating thereon a card number, the term of validity, or the like, while making the card key and the card number and password peculiar to a customer correspond to each other, are stored in a database 7 of an independent host computer 2.例文帳に追加
カード番号および有効期限等を記憶および記載せずにカードキーのみを記憶させたカード4を設け、カードキーと顧客固有のカード番号と暗証番号とを対応させて独立したホストコンピュータ2のデータベース7に記憶させる。 - 特許庁
However, it was also pointed out that Tokitane could not have a brother who called himself as "Jiro Yasutane" (the second son of Yasutane) because Naritane died in the same year Tokitane was born; thus "corrections" were made once again to the genealogy stating Yasutane as the second son of Naritane--in other words, the genealogy to describe Yasutane as the "younger brother of Tanetsuna and the older brother of Tokitane." 例文帳に追加
ところが、時胤の生まれた年に成胤は死去しており、時胤に「次郎泰胤」と名乗る弟がいるのも誤りであるとして、泰胤を成胤の次郎すなわち「胤綱の弟・時胤の兄」とする系図に"修正"を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) If a party who has submitted a document stating that he/she waives or acknowledges a claim does not appear on the date for oral argument, etc., the court or an authorized judge or commissioned judge may deem that the party has stated to that effect. 例文帳に追加
2 請求の放棄又は認諾をする旨の書面を提出した当事者が口頭弁論等の期日に出頭しないときは、裁判所又は受命裁判官若しくは受託裁判官は、その旨の陳述をしたものとみなすことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases of stating allegations on the facts in a brief, insofar as possible, allegations on the cause of action, facts of defense or facts of re-defense and allegations on the facts related thereto shall be stated separately. 例文帳に追加
2 準備書面に事実についての主張を記載する場合には、できる限り、請求を理由づける事実、抗弁事実又は再抗弁事実についての主張とこれらに関連する事実についての主張とを区別して記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 129 (1) When requesting expert testimony, a document stating the matters for which expert testimony is sought shall be submitted at the same time; provided, however, that it shall be sufficient to submit such document within a period specified by the presiding judge, if there are unavoidable grounds therefor. 例文帳に追加
第百二十九条 鑑定の申出をするときは、同時に、鑑定を求める事項を記載した書面を提出しなければならない。ただし、やむを得ない事由があるときは、裁判長の定める期間内に提出すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 183 The presiding judge may, by specifying a reasonable period, direct the appellee to submit a document stating his/her allegations against the grounds for seeking revocation or modification of the judgment of the first instance that are alleged by the appellant. 例文帳に追加
第百八十三条 裁判長は、被控訴人に対し、相当の期間を定めて、控訴人が主張する第一審判決の取消し又は変更を求める事由に対する被控訴人の主張を記載した書面の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The rehabilitation debtor, when stating in the list of creditors the amount of each rehabilitation claim and the estimated amount of deficiency, may also state that he/she has an objection to the whole or part of such amount. 例文帳に追加
4 再生債務者は、債権者一覧表に各再生債権についての再生債権の額及び担保不足見込額を記載するに当たっては、当該額の全部又は一部につき異議を述べることがある旨をも記載することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41 The bankrupt, without delay after an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, shall submit to the court a document stating the contents of real property, cash, securities, deposits and savings and any other type of property designated by the court that the bankrupt owns. 例文帳に追加
第四十一条 破産者は、破産手続開始の決定後遅滞なく、その所有する不動産、現金、有価証券、預貯金その他裁判所が指定する財産の内容を記載した書面を裁判所に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25-12 (1) For each hearing date, the immigration inspector in charge of the hearing who is conducting the hearing shall prepare a record of the hearing stating the following matters and shall affix his/her signature and seal thereto: 例文帳に追加
第二十五条の十二 意見の聴取を行つた意見聴取担当入国審査官は、意見の聴取の各期日ごとに、次に掲げる事項を記載した意見の聴取調書を作成し、これに署名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58-7 (1) Each refugee examination counselor shall submit his/her opinion pursuant to the provisions of Article 61-2-9, paragraph (3) of the Immigration Control Act by submitting a signed document stating his/her opinion on the objection and the grounds therefor. 例文帳に追加
第五十八条の七 法第六十一条の二の九第三項の規定による意見の提出は、各難民審査参与員において、当該異議申立てに対する意見及びその理由を記載し、署名した書面を提出して行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Document certifying the foreign national's ability to pay all of his/her expenses during his/her stay in Japan. In the case where a person other than the foreign national is to pay the expenses, a document certifying the person's ability to pay and a document stating why he/she is to pay. 例文帳に追加
二 在留中の一切の経費の支弁能力を証する文書、当該外国人以外の者が経費を支弁する場合には、その者の支弁能力を証する文書及びその者が支弁するに至つた経緯を明らかにする文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Document certifying the foreign national's ability to pay all of his/her expenses during his/her stay in Japan. In the case where a person other than the foreign national is to pay the expenses, a document disclosing the person's ability to pay and a document stating why he/she is to pay. 例文帳に追加
三 在留中の一切の経費の支弁能力を証する文書、当該外国人以外の者が経費を支弁する場合には、その者の支弁能力を証する文書及びその者が支弁するに至つた経緯を明らかにする文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As for the origin and lineage of Emperors around this period, there is also a theory stating that it was not 'bansei ikkei' (an unbroken line) like described in the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan), but had complex movement of powers in behind and between the powerful local ruling families in various places inside Wakoku. 例文帳に追加
この頃までの代々の天皇の出自や系統については、記紀の記述通りの「万世一系」ではなく、倭国内各地の有力豪族の間での、複雑な権力移動が裏にあったのではないかという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To announce to the nation that the real ruler was not a shogun but an emperor, the Kyushu general office director of suppression circulated a document stating "We had so many different Shoguns but the Emperor is still there without his blood line cut". 例文帳に追加
なお、真の統治者が将軍ではなく天皇である事を知らしめるため、当時、九州鎮撫総監が“将軍はいろいろ変わったが、天子様は変わらず血統も絶えずに存在する”という趣旨の文書を民衆に配布している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(In 2005, large amounts of plant opals were found from a stratum of the early Jomon period [approximately 6,000 years ago], in Nadasaki-cho, Okayama Prefecture, and many theories stating that rice cultivation with a rice plant grown in a dry field [tropical Japonica rice] was practiced at least from 3,500 years ago, were proposed.) 例文帳に追加
(2005年には岡山県灘崎町の縄文時代前期(約6000年前)の地層から大量のプラントオパールが見つかり、少なくとも約3500年前からすでに陸稲(熱帯ジャポニカ米)による稲作が行われていたとする学説が数多く発表された。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, Yoshimi TODA argued that bushi was on the ruling side in opposition to the peasants from the start in contrast to the argument by Tadashi ISHIMODA and Motohisa YASUDA stating that the bushi class formed by breaking free from ancient social class of peasants as influential families. 例文帳に追加
更に、戸田芳実は石母田正や安田元久らの、武士階級は農村から権門など古代階級を打ち破る階級として生まれるとする見解に対して、武士は初めから農民と対立する支配者側であったと主張する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nichiren, however, added the connotation of Kaigon Kennon (Siddhartha is not only a real person who became Buddha but also a true Buddha who has been saving the public since the infinite time of Gohyaku-Jintengo) to Gohyaku-Jintengo, stating in his books such as "Book of the Realm of Siddhartha" that 'this Shaba (one of galaxies in the Sanzen Daisen Sekai, where our humans live) world has been the realm of Siddhartha Bodhisattva for past Gohyaku-Jintengo years.' 例文帳に追加
しかし日蓮は『釈迦御所領御書』などで、「過去五百塵点劫より、このかた、この娑婆世界は釈迦菩薩の御進退の国土なり」などと、五百塵点劫の言葉に開近顕遠の意味を持たせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the magazine "Taiyo," Keigetsu OMACHI published a thesis "Shiika no kotsuzui" (Bone marrow of poetry) to fiercely criticize Akiko, stating 'If you scrutinize Akiko's poetry from a perspective of imperial centrism, you can't help but scream that she is a traitor, betrayer, and offender who should be punished by the state.' 例文帳に追加
大町桂月は『太陽』誌上で論文『詩歌の骨髄』を掲載し「皇室中心主義の眼を以て、晶子の詩を検すれば、乱臣なり賊子なり、国家の刑罰を加ふべき罪人なりと絶叫せざるを得ざるものなり」と激しく非難した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
.Where the cybermall operator shows a customer the products relating to his/her preference and/or products which he/she has purchased based on the total purchase transactions records, etc. without stating the operator's opinions on their quality . 例文帳に追加
モール利用者の購買履歴等に基づき、個々のモール利用者に対して、当該モール利用者の嗜好や購入商品等に関連する商品等を、当該商品の品質等に関する判断を含まない形で単に表示したにとどまる場合 - 経済産業省
In coordination with its members, INFREP provides process manifest according to the <Fluorocarbons Recovery and Destruction Law>. It also attaches seals to equipment stating the need to recover the fluorocarbons in them, engages in activities to ensure the secure recovery of fluorocarbons and holds information meetings on fluorocarbon recovery methods. 例文帳に追加
同時に、会員メンバーと連携しフロン回収・破壊法に即した行程管理票の提供や、回収が必要なことを示すシールを機器に貼ってフロン回収を確実にする活動、フロン回収に関わる説明会等を実施しています。 - 経済産業省
(1) When seeking to obtain approval pursuant to the provisions of Article 182 of the Act, a Commodity Clearing Organization shall submit a written application for approval stating the following matters to the competent minister: (i) contents of the amendment; (ii) scheduled date of the amendment. 例文帳に追加
1 商品取引清算機関は、法第百八十二条の規定により認可を受けようとするときは、 次に掲げる事項を記載した認可申請書を主務大臣に提出しなければならない。一変更の内容 二変更予定年月日 - 経済産業省
(x) in the case of seeking to open a Commodity Market pertaining to a Listed - 113 - Commodity at the time of a merger, a document stating that it is appropriate to conduct transactions of Listed Commodity Component Products, etc. on a single Commodity Market; 例文帳に追加
十合併に際して上場商品に係る商品市場を開設しようとする場合にあっては、上場商 品構成物品を一の商品市場で取引をすることが適当である旨を明らかにすることが できる書面 - 経済産業省
(g) a sworn, written document stating that the person who intends to become a - 134 - Member, etc. of said Commodity Exchange and intends to start transactions on said Commodity Market is not subject to any of the provisions of (a) through (l) of Article 15, paragraph 2, item 1 of the Act; 例文帳に追加
ト当該商品取引所の会員等になろうとする者であって当該商品市場において取引を しようとするものが法第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれにも該当しな いことを誓約する書面 - 経済産業省
This is a safety net provision effectively stating that goods will not be considered originating goods if such goods seemingly satisfy the applicable product-specific rules, but in fact were not substantially produced or processed within the contracting country.例文帳に追加
仮に、ある産品が形式的には所要の品目別規則を満たした場合であっても、実は締約国内で実質的な生産・加工作業が行われていない場合、これを原産品とは認めない趣旨を記述したセーフティネット規定である。 - 経済産業省
The Japan-Philippines EPA states that, in cases where a certification requirement is implied regarding accuracy of the translation of a priority certificate, a written statement by the translator stating that the translation is made accurately and in good faith may be submitted instead of the certification.例文帳に追加
優先権証明書の翻訳文の正確性について認証要件を課す場合、認証に代えて、翻訳者による翻訳が誠実かつ正確に行われた旨の書面を提出することにより行うことができる旨を規定。 - 経済産業省
The clause on local content demands that states, "under equal conditions procurement in China is to be given priority wherever possible" was deleted, as well as a clause stating that, "foreign-capital enterprises must themselves strive to achieve foreign currency balance."例文帳に追加
ローカル・コンテント要求についても「同等の条件の下では可能な限り中国での購入を優先するものとする」との条文が削除された。さらに、「外資企業は自ら外貨収支均衡を図らなければならない」との条文も削除された。 - 経済産業省
The countries also acknowledged in unison the need to correct the imbalance by stating, "there is a need to transition the source of demand from the government to the private sector, establish a more sustainable and balanced growth pattern by various countries and reduce the imbalances in development."例文帳に追加
そして「需要の源を公から民間に移行し、各国を通じてより持続可能かつ均衡ある成長のパターンを構築し、発展の不均衡を減少させる必要がある。」とされ、グローバル・インバランスの是正が必要との認識で一致した。 - 経済産業省
In coordination with its members, INFREP provides process manifest according to the <Fluorocarbons Recovery and Destruction Law>. It also attaches seals to equipment stating the need to recover the fluorocarbons in them, engages in activities to ensure the secure recovery of fluorocarbons and holds information meetings on fluorocarbon recovery methods. 例文帳に追加
"同時に、会員メンバーと連携しフロン回収・破壊法に即した行程管理票の提供や、回収が必要なことを示すシールを機器に貼ってフロン回収を確実にする活動、フロン回収に関わる説明会等を実施しています。" - 経済産業省
Portia had a relation who was a counsellor in the law; to this gentleman, whose name was Bellario, she wrote, and stating the case to him desired his opinion, and that with his advice he would also send her the dress worn by a counsellor. 例文帳に追加
ポーシャはかつて法律顧問をしていた親戚を持っていた。名前をベラーリオというこの紳士に対して、ポーシャは手紙を書き、事件の内容を伝え、彼の意見を求めた。また、ベラーリオに、助言とともに法律顧問が着る服も送ってくださいと頼んだ - Shakespeare『ヴェニスの商人』
Furthermore, a device which moves a pointing device such as a cursor here and there on the display screen and positions is provided and, in response to the pointing device, cooperates with a means for stating the sound identifiers corresponding to each of the windows 50 to 56 to which the pointing device inputs.例文帳に追加
更に、カーソルなどのポインティング・デバイスを表示画面上であちこち移動させ、位置決めする装置が提供され、ポインティング・デバイスに応答して、ポインティング・デバイスが入力する各ウィンドウに対応する音声識別子を表明する手段と協働する。 - 特許庁
A safety relay 40 of a stating electric circuit 38 is turned off via a cut relay 44 of a safety electric circuit 43 to put the starting electric circuit 38 in an inoperative condition when the operation of shifting the forward and reverse drive switching lever 27 to the forward positing or the reverse position is detected.例文帳に追加
また、前後進切替レバー27の前進位置あるいは後進位置への切替操作を検出すると、安全電気回路43のカットリレー44を介して始動電気回路38の安全リレー40をOFFにし、始動電気回路38を非作動状態とする。 - 特許庁
The pressure intensifying means 4A is constructed to change its pressure intensification stating point with the differential pressure by starting intensifying pressure with the output of the negative booster BA being at a lower value in a low differential pressure between the atmospheric pressure and the negative pressure of the negative pressure source than in a high differential pressure therebetween.例文帳に追加
増圧手段4Aが、大気圧および負圧源の負圧間の差圧が低いときには高いときに比べて負圧ブースタBAの出力がより低い値で増圧を開始するようにして前記差圧に応じて増圧開始点を変化させるように構成される。 - 特許庁
The right of priority shall be evidenced by a reproduction of the trade mark and a certificate of the exhibition management stating the goods that were displayed with the respective mark and the time they were brought to the exhibition premises (priority documents). 例文帳に追加
優先権は,商標の複製,及び博覧会主催者が発行した証明書であって,商標を付して展示された商品及びその商品の博覧会会場への搬入日を記載しているもの(優先権書類)を用いて,証明しなければならない。 - 特許庁
A copy of the earlier application, certified by the authority with which it was filed, accompanied by a certificate from that authority stating the filing date of the earlier application, must be produced prior to the expiry of the sixteenth month following the priority date. 例文帳に追加
先の出願の写については,先の出願に係る受理官庁の認証あるものを,当該受理官庁の交付する先の出願の年月日についての証明書を添付して,優先日から16月の期間の満了前に提出することを要する。 - 特許庁
There is also a document stating that on April 25, 1501, Soun exchanged one of the villages he ruled for the land on which Izusan-jinja Shrine stood and which was under the jurisdiction of Odawara-jo Castle, meaning that Soun was already ruling over Odawara-jo Castle at that time. 例文帳に追加
また、明応10年3月28日_(旧暦)(文亀元年/1501年)に早雲が小田原城下にあった伊豆山神社の所有地を自領の1ヶ村と交換した文書が残されており、この時点では早雲が小田原城を既に領有していたとみられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 7 (October 14 under the old lunar calendar) an imperial decree was issued, stating to move shoryo of Tokaido and Tosando back to the original honjo (proprietor or guarantor of manor), and Yoritomo would present nengu (land tax) and kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) of the area, also Yoritomo would decide on punishment of those who disobeyed the order, (Juei-ninen Jugatsu no Senji - the imperial decree issued to Minamoto no Yoritomo). 例文帳に追加
14日には東海道と東山道の所領を元の本所に戻しその地域の年貢・官物を頼朝が進上し、その命令に従わぬ者の沙汰を頼朝が行なうという内容の宣旨が下された(寿永二年十月宣旨)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The decision to grant the compulsory license shall specify the scope or extent of the license, stating in particular the period for which it is granted, the subject matter and the amount and payment conditions of the adequate compensation, without prejudice to the provisions of Article 84 of this Law.例文帳に追加
第1段落に規定した強制ライセンス付与の決定においてはライセンスの範囲と内容について定め,特に,ライセンス期間,ライセンスの対象及び十分なロイヤルティの金額と支払条件を明示する。ただし,第84条の規定の適用を妨げない。 - 特許庁
Patent applications shall indicate the inventor. Where the applicant is not the inventor or is not the sole inventor, this indication shall be accompanied by a declaration stating how the applicant acquired the right to the patent.例文帳に追加
特許出願には発明者を表示しなければならない。出願人が発明者でないか唯一の発明者でない場合は,発明者の表示に当たって出願人が特許を受ける権利を取得した事情について述べた説明書を添付しなければならない。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
