1153万例文収録!

「to Be Called」に関連した英語例文の一覧と使い方(47ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to Be Calledに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to Be Calledの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2851



例文

A device to give a sound upon receiving the signal transmitted by remote communication is installed on each article of goods to be put under management, and the articles are grouped in accordance with the given signals, when finding is made by tracing after the emitted sounds from the articles called out of a control unit.例文帳に追加

管理しようとする個別の品物に、リモートの通信によって送られる信号を受信し音を発生する装置を装着し、多種の信号によって品物を分類しておくが、管理ユニットにより呼び出した品物の発生音を辿って、発見を行う。 - 特許庁

In 1858, he attended the demonstration that claimed to prevent the Imperial sanction to be issued for the Treaty of amity and commerce between the United States and Japan, as he was one of the members of "hachiju-hachi kyo" (the eighty-eight retainers of Imperial Court) which included Tadayasu NAKAYAMA and Tomomi IWAKURA who also attended the demonstration; This affair was called "Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court." 例文帳に追加

安政5年(1858年)には日米修好通商条約へ勅許を出すことに反対するため、中山忠能・岩倉具視らとともに八十八卿の一人として抗議の列参をし、勅許を阻止した(廷臣八十八卿列参事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the term of a zuryo was usually four years, recipients took turns appointing zuryo to different provinces every year (if a zuryo controlled four provinces, the recipients could recommend and appoint a zuryo in a different province every year) causing zuryo to be called 'nenbun zuryo.' 例文帳に追加

受領の任期は通常4年であったが、院らは持ち回りによって毎年のように別個の令制国の受領を任じた(4ヶ国の知行国があれば、毎年別の国の受領を推挙・任命することになる)ために「年分受領」とも呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The series of incidents is called Bansha no goku (Imprisonment of scholars of Western learning), which has been, until recent years, treated as an important event to crack down on thought during the Edo period, but in fact, it can be said that it was an incident of a false charge to exclude people regarded as political enemies, caused by Yozo TORII as mentioned above. 例文帳に追加

この一連の出来事は蛮社の獄と呼ばれ、近年までは江戸時代における一大思想弾圧事件として取り扱われていたが、上述のように実態は鳥居による政敵とみなされた者への排除のための冤罪事件といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a magenta toner excellent in color reproducibility as well as in fixing property and offset resistance with which sharp image quality with colors extremely similar to natural colors can be obtained in the process of so-called multicolor printing using both a toner containing yellow pigments and a toner containing blue pigments.例文帳に追加

色再現性に優れており、且つ、黄顔料含有トナー及び青顔料含有トナーを併用した所謂多色重ねに於いて、極めて天然色に近く鮮明なる画質を得ることができ、定着性、耐オフセット性にも優れたマゼンタトナーを提供する。 - 特許庁


例文

Later, the Honganji Kyodan organization, which was revived and established by Rennyo of the Jodo Shinshu sect after overcoming obstructions from Mt. Hiei amongst others, set up a powerful lay organization called Monto, which came to be equal to the sengoku daimyo (Japanese territorial lord) who replaced the shugo daimyo after the Onin War. 例文帳に追加

後に浄土真宗の蓮如が叡山などの妨害を乗り越えて再興し、作り上げた本願寺教団は、門徒と呼ばれる強大な信徒集団を獲得し、応仁の乱後守護大名に取って代わった戦国大名に匹敵するほどにまでなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Yoshufu-shi" (a geographical description of Yamashiro province) there is a description bout 'Kaga hosho (heavy Japanese paper made in Kaga province) and Echizen torinoko as being the best paper,' and in the "Wakansansaizue" there is a description of torinoko of Fuchu in Echizen Province; 'the surface of the paper is smooth and easy to write on, is firm enough to endure long storage, this could be called the king of paper.' 例文帳に追加

『雍州府志(ようしゅうふし)』には、「およそ 加賀奉書 越前鳥の子、是を以て紙の最となす」とあり、『和漢三才図絵』には、越前府中の鳥の子は、「紙肌滑らかにして書きやすく、性堅くして久しきに耐え、紙王というべきか」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the taikodai serves no function in festivals as mikoshi (portable shrine), the taikodai is also believed to be a kind of yorishiro (an object where the gods reside) because divine spirits are thought to dwell at the roof part of the futonyane (roof part of a taikodai is called 'futon') on the taikodai, or at a giboshi (a decoration in the shape of the onion-bulb jewel) of the mikoshiyane (a roof of a mikoshi) on the taikodai in some areas. 例文帳に追加

太鼓台には神輿(神の輿)としての役割はないが、布団屋根の太鼓台の布団部分、また神輿屋根の太鼓台の擬宝珠部分には神霊が宿ると考える地域があることから、ある種の依り代とも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An article in the "Maruzen Hyakunenshi" (100 Years of Maruzen) reads that Yuteki HAYASHI, the founder of Maruzen, treated his friends to stewed vegetable dishes served with rice, which became popular and came to be called 'hayashi rice,' and the dish also appeared on the menus of restaurants before long. 例文帳に追加

『丸善百年史』には、丸善創業者の早矢仕有的(はやしゆうてき)が野菜のごった煮に飯を添えたものを友人に饗応し、それが有名となって人にハヤシライスと称され、いつしかレストランのメニューにもなったとの説が書かれてある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When an eminent contemporary philosopher, who is far removed from errors of this kind, remembers these abuses of the a priori method, he will be able to make allowance for the jealousy of physicists as to the acceptance of so-called a priori truths. 例文帳に追加

優れた現代の哲学者は、こうした種類の誤りからは隔絶しているのですが、こうした先験的方法の誤用を思い起すとき、いわゆる先験的真理を容認することに関して、物理学者たちの警戒心を考慮していくことができるでしょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

To provide a panel to be built for greening a rooftop, enabling so-called groundcover potted plants, which have much transpiration rate and are generally vegetated in pots, to be used instead of sedum plants, and enabling the live load on the rooftop part to be reduced even if the plants having the much transpiration rate are used; and to provide a building system for greening the rooftop.例文帳に追加

屋上緑化施工用パネルと、そのパネルを複数個用いて屋上緑化の施工を行なう屋上緑化の施工システムに関し、セダム植物に代えて、蒸散量が多く、一般にポットで植生される、いわゆるグランドカバーポット植物を用いることができ、且つそのような蒸散量の多い植物を用いても、屋上部にかかる積載荷重を少なくすることができる屋上緑化施工用パネル、屋上緑化の施工システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

To generate none of what is so-called dead water areas in an emergency water storage tank and keep a tap water of the inside fresh at all times in the tank in which a tap water can be utilized even when a disaster such as an earthquake is occurred.例文帳に追加

地震等の災害時に貯水槽内の水道水を利用できるようにした非常用貯水槽において、槽内部にいわゆる死水領域が生じず、内部の水道水を常に新鮮に保つことのできるようにする。 - 特許庁

To provide a recording medium, with which a so-called photograph-like image having a high printing density and a favorable color reproducibility can be obtained and, at the same time, the light resistance of the image part of which is excellent when printing is executed with a high resolution ink jet printer.例文帳に追加

高解像度のインクジェットプリンターで印字した場合に、印字濃度が高く色再現性が良好ないわゆる写真調の画像を得ることができ、かつ画像部の耐光性に優れた記録媒体を提供すること。 - 特許庁

Even when the raw material in the hopper 56 does not flow down into the treatment vessel 18 owing to entanglement of the raw material, or so-called bridge formation, the bridge can be eliminated by making a pressing plate 64 descend by weight.例文帳に追加

また仮に、ホッパ56内の原料が互いに絡み合って処理槽18内へ流下しなくなった場合(所謂ブリッジが発生した場合)でも、押圧板64を自重により降下させることで、当該ブリッジを解消することができる。 - 特許庁

To provide a decorative material having a feel of metallic tone brightness which cannot be obtained only by printed expression and is free from the so-called glittering sensation, with an elegance and a solemnness of design and excellent interlayer strength and after-processability.例文帳に追加

印刷表現だけでは得られない高度の金属調の輝度感であって、しかも輝度感に所謂ギラギラ感のない、上品で重厚な意匠感を有し、層間強度や後加工性にも優れた化粧材を提供する。 - 特許庁

To provide a resin molded member which has more higher-class feeling because the bark feeling can be expressed by virtue of glittering feeling, so called gloss of duct reflection of a figured grain, in the resin molded member having a duct wood grain pattern.例文帳に追加

導管木目模様を有する樹脂成形部材において、本杢の有する導管反射のキラキラ感、いわゆる照りによる木肌感を表現でき、より高級感のある樹脂成形部材を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a coating liquid for producing an optical film, with the liquid having low viscosity and proper coating properties from which an optical film useful as a so-called "c-plate" can be produced, regardless of the liquid containing an inorganic layer compound which is not modified with an organic substance.例文帳に追加

有機修飾されていない無機層状化合物を含むにもかかわらず、いわゆるcプレートとして有効な光学フィルムが製造でき、低粘度で塗工性も良好な光学フィルム製造用塗工液を提供すること。 - 特許庁

During the period (to be called 'period S', hereafter) while, the preset channel up/down key functions as the up/down key for the frequency scanning mode, when the user operates the preset channel up/down key, the period S is extended by a prescribed time.例文帳に追加

また、プリセットチャンネルアップ/ダウンキーが周波数スキャンモード用アップ/ダウンキーとして機能している期間(以下、「期間S」と言う。)中、ユーザによるプリセットチャンネルアップ/ダウンキーの操作があったときは、期間Sが所定時間、延長される。 - 特許庁

To allow a personal handy phone system(PHS) mobile unit by making the exchange automatic ally register incoming call transfer so that the PHS mobile in a private area can be called with a public subscriber number.例文帳に追加

自営エリアに在圏中のPHS移動機を公衆加入番号で呼び出し可能とするため、交換機に自動着信転送登録を行うPHSにおける圏外移動時の自動転送システムおよび方法を提供する。 - 特許庁

When a call is originated or arrives through an ISDN line wire, therefore, the numbers for caller number notice and connecting destination number notice can be informed to the called party by freely selecting the numbers out of the subscriber's numbers assigned from a public ISDN network.例文帳に追加

これにより、ISDN外線発着信する際に、ISDN公衆網から割当てられた加入者番号の中から発信者番号通知と接続先番号通知をそれぞれ自由に選択し、通話相手先に通知することができる。 - 特許庁

The procedure is performed with no delays incurred at critical process steps and with no additional robots and process modules other than those called for by the recipe and throughput requirements of the lots to be carried in and out.例文帳に追加

この手順は、重要な処理段階で何等の遅延も被ることなく、搬入ロット及び搬出ロットのレシピ及び処理量要件によって求められるもの以外は追加のロボット及び処理モジュールを何も使用しないで実行される。 - 特許庁

To provide a foldable framed structure, in which assembly and disassembly works can be conducted easily by comparatively simple structure by adopting a new structure form different from trussed structure called different- direction relative structure.例文帳に追加

異方向相対性構造と称するトラス構造とは異なった新しい構造様式を採用することにより比較的簡単な構造で組立、分解作業が容易に行える折り畳み自在な骨組構造体を提供する。 - 特許庁

Then, in the case of calling from a terminal PC on the calling side, the URL address substituting for the telephone number is inputted in a general browser, a homepage to be specified by the URL address is accessed and the communication with the called side is performed.例文帳に追加

そして、発呼側端末PCから発呼する際に、電話番号の代わりとなるURLアドレスを汎用のブラウザにて入力して、該URLアドレスで指定されるホームページに接続して被呼側端末PRとの通信を行う。 - 特許庁

Thus, the terminals are related to each other by the server without the need for complicated initialization through the so-called 'voice link', that is, the related terminals by voice and communication between the specific terminals can be facilitated.例文帳に追加

このようにいわば「ボイスリンク」、すなわち音声により端末同士を関連付けることにより、複雑な初期設定を行うことなく、端末同士がサーバにおいて関連付けられ、その後の特定の端末間の通信が容易となる。 - 特許庁

By using a site stick as a storage device having a proper ID called the SSID and as the trade number corresponding to the SSID, an authentication server for issuing SS authentication number may be installed separately from the settlement server.例文帳に追加

SSIDという固有のIDを有する記憶装置であるサイトスティックを用い、且つ、SSIDに対応する取引番号としてSS認証番号を発行する認証サーバを決済サーバと別に設けることとしても良い。 - 特許庁

With the expansion of Michinaga's power, Yorimitsu, who was his close adviser, came to be called the 'Protector of the Imperial Family' because of his skill as a commander and he laid the foundations for the subsequent rise of the Genji (Minamoto clan) with his chivalrous younger brother, Yorinobu, who also served the Fujiwara family. 例文帳に追加

道長の権勢の発展につれて、その側近である頼光も武門の名将「朝家の守護」と呼ばれるようになり、同じく摂関家に仕え、武勇に優れた弟の頼信と共に後の源氏の興隆の礎を築く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it does not become a so-called shrinkage fitted state wherein a molding surface 23a presses the side face of an optical element 50 to outside at a boundary part NC and clearance is formed conversely and the optical element 50 can be taken out without any problem.例文帳に追加

このため、境界部NCにおいて、成形面23aが光学素子50の側面を外側に押し付ける所謂焼き嵌めの状態になることがなく、逆に隙間ができ、問題なく光学素子50を取り出すことができる。 - 特許庁

The opening degree of the diaphragm 31 is calculated by a light amount control part 48 based on a brightness signal inputted from an image processing part 54, and adjusted by a diaphragm adjusting part 49 to be applied with so called automatic dimming control.例文帳に追加

絞り装置31の開口度は、画像処理部54から入力された明るさ信号を基に光量制御部48で算出し、絞り調整部49によって調整して、いわゆる自動調光制御が行われる。 - 特許庁

To provide an IP telephone set and an IP telephone set system using the same in which a waiting time can be made comfortable even when a call is held by sounding holding tones meeting the desire of a called party during the call.例文帳に追加

通話相手の希望に添った保留音を通話に流すことで、通話が保留となっても待ち時間を快適なものとすることができるIP電話機およびそれを用いたIP電話機システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

Afterwards, the connection with the telephone set 3 is cut, ticket reserving persons are called back in the order of arrival of registration and when the connection by such a call back is achieved, a connection is switched to the telephone set 13 so that the procedure of ticket reservation can be performed.例文帳に追加

この後、電話機3との接続を断ち、登録の先着順にチケット予約者をコールバックし、このコールバックによる接続が達成されたとき、電話機13に接続を切り替え、チケット予約の手続きを実行する。 - 特許庁

According to this, since a stroke group drawn in the past by the operator can be called and reused, repeated writing of the same handwritten character by the operator is dispensed with, and the operator's burden for reinput is reduced.例文帳に追加

これにより、操作者が過去に描画したストローク群を呼び出して再利用することができるので、操作者が同じ手書き文字を何度も書かずに済むことになり、操作者の再入力の負担を軽減することができる。 - 特許庁

The Retired Emperor Uda said in his document called "Kanpyo-no-Goyuikai" (Emperor Uda's injunction), which was offered to the new Emperor, that Suenaga was so familiar with government affairs that he should be given an important position, as well as FUJIWARA no Tokihira, SUGAWARA no Michizane, and KI no Haseo. 例文帳に追加

宇多上皇が新帝に出した『寛平御遺誡』において、季長は「深熟公事(公務に精通した人物)」として、藤原時平・菅原道真・紀長谷雄とともに重用すべき人物として挙げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the Ritsuryo code), graves, including imperial mausoleums, were supposed to be managed by the central government, and the codes of law formulated during the Taiho and Yoro eras (known respectively as the Taiho-ryo and the Yoro-ryo) defined a government officer (called "shoryoshi" in Japanese) who managed graves under the supervision of the Ministry of Civil Administration (Jibusho). 例文帳に追加

律令制下においては、天皇陵をはじめとする陵墓は国家によって管理されることになっており、大宝令・養老令では担当部署として治部省下に諸陵司が置かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The gate came to be called by its nickname Hamaguri-Gomon Gate because it was the gate that rarely opened, but it opened like a hamaguri (clam) when the imperial palace burned in the Great Kyoto Fire of the Tenmei period during the reign of Emperor Kokaku. 例文帳に追加

光格天皇の時に発生した天明の京都大火において御所が炎上した折に、滅多に開かなかったこの門がこの時だけは開いたというので蛤のような門、転じて蛤御門という俗称が付いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reducing the number of Jushokunin (Japanese given Korean government post by the Yi Dynasty Korea) and Jutoshonin (Japanese given Korean government evidence called 'Tosho' to be granted special privileges in trading) by re-examining them and disqualifying those who were in name, but not in deed. 例文帳に追加

受職人(李氏朝鮮から官職を授かった日本人)及び受図書人(「図書」と呼ばれる通交許可証を持つ日本人)に対する再審査を行い、実態の伴わない者の資格を剥奪してその人数を減らす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Irrigation technology has improved so much since the modern times that irrigation and drainage can be made possible by building a waterwheel along the channel even on alluvial plains where the slope is gentle, and as a result, rice cultivation has spread to downstream plains which are called breadbaskets today. 例文帳に追加

近世以降は灌漑技術が向上し、傾斜が少ない沖積平野でも、水路に水車を設けて灌漑や排水が出来るようになり、現在、穀倉地帯と呼ばれるような河川下流域の平野での稲作が広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the era of the Joseon dynasty, which lasted until the beginning of the twentieth century, the chronological accounts (veritable records) of each king's reign continued to be compiled into what is called the "Veritable Records of the Joseon Dynasty", but no official history in the biographical annal format was ever created for the Joseon dynasty. 例文帳に追加

20世紀初頭まで続いた李氏朝鮮では、各国王一代の編年記録(実録)が編纂されつづけ、『朝鮮王朝実録』と呼ばれているが、紀伝体による李氏朝鮮王朝の正史は作られていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 3, 1871, Hokkaido Development Commissioner decided on a large-scale budget plan called the Ten-year Plan of Development Commissioner, which estimated the total budget for development of Hokkaido during the ten years after 1872 to be ten million yen. 例文帳に追加

1871年10月3日(明治4年8月19日_(旧暦))、当時の北海道開拓使は北海道の開拓の目処として翌72年から10年間1,000万円をもって総額とするという大規模予算計画、いわゆる開拓使十年計画を決定していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the early to middle Jomon period was the time when the most typical Jomon culture flourished; the characteristics of this Jomon culture can be observed in the belongings of the Jomon people who lived at the remains called Sannai-Maruyama today. 例文帳に追加

縄文前期から中期にかけては最も典型的な縄文文化が栄えた時期であり、現在は三内丸山遺跡と呼ばれる場所に起居した縄文人たちが保持していたのも、主にこの時期の文化形式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name ishi-bocho derived from researchers in the Meiji period who called it the name because ishi-bocho resembled the cooking knife used by Northern Native Americans in shape, and afterwards the name became common; it seems that ishi-bocho was believed to be cookware at first. 例文帳に追加

名の由来は明治時代の研究者らが北方ネイティブ・アメリカンの利用していた石の調理用ナイフに形状的に似ることからこう呼んだものが広まったもので、当初は調理器具と考えられていた模様。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Science City, cultural and academic research zones are designated as areas where facilities centered on basic research are to be constructed, and development is underway (areas other than the cultural and academic research zones are called peripheral areas). 例文帳に追加

学研都市には基礎研究などの中心となる地域として、文化学術研究地区(文化学術研究ゾーン)が設定されており、開発が進められている(文化学術研究地区以外の地域は周辺地区と呼ばれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Edo period, on the south of the urban area of Osaka City, there was a settlement of Burakumin (modern-day descendants of Japan's feudal outcast group) called 'Watanabe-mura Village,' manufacturing leather, drums and such, and this place also was a good distance from the location where Watanabe no tsu used to be. 例文帳に追加

江戸時代以降、大坂市街地の南にかつて「渡辺村」と呼ばれた被差別部落民の集落があり皮革製造、太鼓製造などを行ってきたが、ここも本来の渡辺津の場所からはかなり離れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These coins from the Southern Sung Dynasty and low-quality coins from the Ming Dynasty were called 'Imazeni' (Kinsen, Nankinsen), 'Kobu, Eiraku,' or 'Imazeni, Seisen,' and merchants and others who were afraid that inflation could be generated differentiated good-quality coins from bad-quality ones and came to despise the latter coins. 例文帳に追加

この南宋銭や明の粗悪な通貨を「今銭(京銭・南京銭)」「洪武・永楽」「新銭(いまぜに)・制銭」などと総称し、インフレを恐れる商人らは唐・宋(北宋)時代の良貨と区分し卑しむようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the class called 'fugo-no-yakara' (rich guy) originated from kokushi, gunshi (local government administrator sent from the central government, working under kokushi), leading people, appeared, managed myoden (rice fields as the basic unit for levying taxes) and the duty of tax collection from kokuga and began to be economically stronger. 例文帳に追加

一方、各地方では国司・郡司・有力百姓などを出自とする「富豪の輩」と呼ばれる階層が登場しており、国衙から名田の経営と租税徴収を請け負って、経済力をつけ始めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The protective film 5, which is higher than the upper surfaces of the rewirings 8, exists between the rewirings 8 comprising the lower parts of the column type electrodes 10, whereby the short circuit due to the so-called ion migration can be less likely caused.例文帳に追加

そして、柱状電極10の下部を含む再配線8間に再配線8の上面よりも高い保護膜5が存在することにより、いわゆるイオンマイグレーションによるショートが発生しにくいようにすることができる。 - 特許庁

He was first called (Prince) Sukesada, and after he had lost his father Imperial Prince Tomohira early, became a Yushi (another child considered as one's own) of FUJIWARA no Yorimichi, who was the husband of his elder sister Princess Takahime (however, at that time, Yushi were considered to be virtually same as an adopted child.) 例文帳に追加

はじめ資定(王)(すけさだ(おう))と称し、父具平親王を早くに亡くし、姉・隆姫女王の夫である藤原頼通の猶子となった(ただし、当時の実態とすれば養子とほぼ同様の意味に解する事ができる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Depending on how the Martensite looks, the Hamon (blade pattern) that looks like round particles on the surface of the metal to the naked eye, is called Nie (literally "boiling"), and separates from the Nioi (literally "scent") that looks like fine lines because the individual particles cannot be distinguished. 例文帳に追加

マルテンサイトの入り方によって、肉眼で地鉄の表面に刃文が丸い粒子状に見えるものを錵(にえ)又は沸(にえ)と呼び、一つひとつの粒子が見分けられず細かい白い線状に見えるものを匂(におい)と区別する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While there is a description of a feast admiring Japanese wisteria in "Genji Monogatari," 'Hana' (flower) had been used as a synonym for cherry blossoms by that time, so a feast admiring flowers other than cherry blossoms was not meant to be called hanami or hana no en. 例文帳に追加

『源氏物語』には藤を鑑賞する宴会についての記述もあるが、この頃には「花」はほぼ桜と同義に使われるようになっていたためか桜以外の花を観賞する宴が花見、花宴といわれることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On page 33 of the July 2006 supplement edition of the magazine called BUBKA, it is stated (as one of a wave of denials in Korea of a Japanese origin) that 'Yakiniku' originated in Japan but even though its place of origin can said to be Japan, it was Korean residents of Japan who actually created it. 例文帳に追加

(朝鮮・韓国における日本起源否定の流れの一つに)別冊BUBKA2006年7月号33ページに「焼肉」の起源は日本であるが、日本発祥といえども始めたのは朝鮮人であるという説が掲載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is called harigao (stetched face) or nari when the tsuru of the bow is taunt, hikinari (shape of the bow when pulled) when the bow is pulled, and urazori (bow bending in an opposite direction, when the tsuru taking off from the bow) when tsuru is released, and these are important elements need to be observed when handling each bow characteristic and management. 例文帳に追加

弓に弦を張った状態での姿を張り顔・成り、充分に引いた時の弓の姿を引き成り、弦を外した状態では裏反りと呼び、それぞれ弓の性格や手入れする際に見る重要な要素である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS