![]()
「content」が名詞として使われる場合、あるものの中に含まれている事柄や素材を指す。具体的な例を以下に示す。
・例文「content」が形容詞として使われる場合、現状に満足している様子を示す。具体的な例を以下に示す。
・例文「content」が名詞として使われる場合、満足感や満足した状態を指す。具体的な例を以下に示す。
・例文「content」が動詞として使われる場合、誰かを満足させることを示す。具体的な例を以下に示す。
・例文| 印欧語根 | ||
|---|---|---|
| kom | 特に(過去)分詞・集合・強調を表す前置詞として、「…の近くに」「…と一緒に」という意味などを持つ印欧語根。 重要な派生語は、enough, 接頭辞co-, com-, contra-を持つ単語(cooperate, complex, contradictなど)。 | |
| ten- | 広く「引っ張ること」「伸ばすこと」を表す印欧語根。語幹tend(attend, extendなど)の由来として、(…まで)引き伸ばす(ラテン語portendereから)意。また、語幹tain(contain, obtainなど)の由来として、ある状態に保っておくこと、維持すること(ラテン語ten#ereから)の意。他の重要な派生語は、tenant, toneなど。 | |
| 語幹 | ||
|---|---|---|
| tend | (tense)伸ばすこと、広げることを表すラテン語tendere、印欧語根ten-から。 | |
| 接頭辞 | ||
|---|---|---|
| com- | (b,p,mの前でcom-、lの前でcol-、rの前でcor-、母音とh,gnの前でco-、その他はcon-)…と一緒に、共同の、ともに などの意味。また、強意を表す。(印欧語根kom) | |
| 印欧語根 | ||
|---|---|---|
| kom | 特に(過去)分詞・集合・強調を表す前置詞として、「…の近くに」「…と一緒に」という意味などを持つ印欧語根。 重要な派生語は、enough, 接頭辞co-, com-, contra-を持つ単語(cooperate, complex, contradictなど)。 | |
| ten- | 広く「引っ張ること」「伸ばすこと」を表す印欧語根。語幹tend(attend, extendなど)の由来として、(…まで)引き伸ばす(ラテン語portendereから)意。また、語幹tain(contain, obtainなど)の由来として、ある状態に保っておくこと、維持すること(ラテン語ten#ereから)の意。他の重要な派生語は、tenant, toneなど。 | |
| 語幹 | ||
|---|---|---|
| tend | (tense)伸ばすこと、広げることを表すラテン語tendere、印欧語根ten-から。 | |
| 接頭辞 | ||
|---|---|---|
| com- | (b,p,mの前でcom-、lの前でcol-、rの前でcor-、母音とh,gnの前でco-、その他はcon-)…と一緒に、共同の、ともに などの意味。また、強意を表す。(印欧語根kom) | |
対訳 内容
対訳 コンテンツ
対訳 コンテンツ
対訳 コンテンツ
対訳 コンテンツ
ファイルの「内容」などにも用いられるが,特にアドレスまたは特別のレジスタにより指定されるメモリの記憶位置に保存されているデータを示す.
また, 特にウェブページなどのマルチメディアを構成する素材の意味で使われることが多い.
メッセージの一部であって,メッセージの転送中に変換の場合を除いて,メッセージ転送システムから検査及び修正を受けないもの.
〈備考〉メッセージの種別によっては,内容は,見出し及び本体から構成される.
ソース文書の中で要素と関連する内容.すべての要素が内容をもつわけではなく,その場合,要素は空と言う.要素の内容は,テキストを含んでよく,多くの下位要素を包んでもよい.その場合,要素をそれらの下位要素の親と言う
出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2026/03/07 15:13 UTC 版)
From 中期英語 contenten (“to satisfy”), from Latin contentus (“contained; satisfied”), past participle of continēre (“to contain”).
content (comparative more content or contenter, superlative most content or contentest)
content (uncountable)
content (third-person singular simple present contents, present participle contenting, simple past and past participle contented)
From 中期英語 content (plural contentes, contence), from Latin contentus, past participle of continēre (“to hold in, contain”), as Etymology 1, above. English apparently developed a substantive form of the adjective, which is not mirrored in Romance languages.
content (countable and uncountable, plural contents)
![]()
subjectification
a fake
a headgear
The contents are as follows: —
含意.
The following content was incorporated into the clause:
びょうぶ.
The details of that work are as follows.
倹約する.
倹約する.
They are as follows:―
They are as follows:―
The details are as follows:―
The manuals will contain information on such topics as:
The chief of them are as follows:―
難問.
難問.
難問.
難問.
難問.
難問.
難問.
倹約して.
with frugality
意気込んで.
with élan
集まる.
The argument is, in substance,―in outline,―as follows:―
動詞の活用形:
|