小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「一般的な話だが?」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「一般的な話だが?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 49



例文

業績が悪い場合に、極端な、取締役を代えるあるいは代表取締役を替えるとか、そんなことはごく一般でもありました。例文帳に追加

It was not unusual for main creditor banks to replace the boards of directors at borrower companies with poor business performance.発音を聞く  - 金融庁

一般な電機に接続して、通開始前に発呼者に対して通が録音される旨の応答メッセージを予め伝えるための装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a device for beforehand transmitting to a calling person a response message that telephone conversation will be recorded, before start of telephone conversation by connecting a generally used telephone. - 特許庁

もし彼がその肉体あるいは精神な能力を損うなら、なにがしか幸福を彼に頼っていた人たちにも害が及ぶだけでなく、一般に同胞にしなければならない世ができなくなり、例文帳に追加

If he deteriorates his bodily or mental faculties, he not only brings evil upon all who depended on him for any portion of their happiness, but disqualifies himself for rendering the services which he owes to his fellow-creatures generally;発音を聞く  - John Stuart Mill『自由について』

実際、者が誰かにしかけているときは、一般に相手の方向を見るか、または少なくとも実質に相手がいる位置の方向を見る傾向があることから、検出された発声方向から人物の視線方向を決定し得る。例文帳に追加

The direction of line of sight of the person can be decided from the voice making direction, because, when a speaker speaks to a person, the speaker actually looks at the person or, at least, tends to see the direction in which the person exists. - 特許庁

一般な携帯電は各社とも全域にわたり圏外であるため、移動体通信を行いたい場合はインマルサットやワイドスターの衛星電を使うか、アマチュア無線を使う必要がある。例文帳に追加

Since no mobile phones by any cell phone company are supported in this area, satellite telephones utilizing INMARSAT, WIDESTAR or amateur radio are the only means of mobile communication.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インターホン子機の呼出しに対して一般な携帯電機で応答でき、且つ公衆電網の利用料金の発生を抑制することが可能な技術を提供する。例文帳に追加

To provide the technology capable of coping with the call of an interphone slave unit by a general cellular phone and of suppressing the generation of the utilization charge in a public telephone network. - 特許庁

電子カメラ1は、一般には電機2側において定められている手順に従った通信I/F14と電機2の通信I/F32同士の通信処理により、電機2の記憶手段28に格納されている電帳情報36を電子カメラ1側に読み出す手段を備える。例文帳に追加

This electronic camera 1 is provided with a means, which reads telephone directory information 36 stored in the storing means 28 of a telephone set 2 to the camera 1 side by the communication processing between a communication I/F14 following a procedure, that is generally defined in the set 2 side and the communication I/F32 of the set 2. - 特許庁

では、水の一般な性質と組成について、さらに追加の証明を探さなくてはいけません。だからもうちょっとみんなにいてもらいましょう。次にお目にかかるときに、このの下準備ができているようにね。例文帳に追加

And now we must endeavour to find some additional proof of the general character and composition of water; and for this purpose I will keep you a little longer, so that at our next meeting we may be better prepared for the subject.発音を聞く  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

当たり前のであるが、入林者の側においても当研究林は大学の施設であり、一般な観光地でないことを理解したうえで、ルールを守って入林することが求められている。例文帳に追加

Naturally, it is requested that persons entering this forest understand that this research forest is a university facility and not an ordinary sightseeing spot, and that they must follow the rules upon entering the forest.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定期な電子ニュースレターを出し、メンバーや一般市民とのやりとりもほとんどが電子メールと電で、市民の権利と責任についての電子保存情報をの膨大な資料庫をつくりあげてきた。例文帳に追加

We produce a regular electronic newsletter, communicate with our members and the public largely by electronic mail and telephone, and have built a massive archive of electronically stored information about civil rights and responsibilities,発音を聞く  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

本発明の課題は、汎用性が高く、安価な一般家庭用の内部電機を使用することができるキーテレホン装置及びキーテレホンシステムを提供することを目とする。例文帳に追加

To provide a key telephone apparatus and a key telephone system, which has a high general-purposeness and can use low cost internal telephones, used in general homes. - 特許庁

モバイル・コミュニケータ(200)は、それぞれが予め規定した一般な興味のある題に対応する、1つまたはそれよりも多いチャネル上で、信号を送受信することができる、全二重のトランシーバ(202)を含む。例文帳に追加

A mobile communicator (200) includes a full-duplex transceiver (202) which is capable of transmitting/receiving signals on one or more channels each corresponding to a predefined generic topic of interest. - 特許庁

機が既に有するダイヤル釦、マイク、スピーカ及び留守番機能、更には電機の多機能化で既に一般になってきた時計やメモリ機能を流用することで、個人の使用に便利なスケジューラ機能を実現した電機、スケジュール管理方法及び記憶媒体を提供する。例文帳に追加

To attain scheduler functions convenient for individual use by using a dial key, microphone, speaker, or automatic answering function already owned by a telephone set and a time or memory function already made general according to making the telephone set multi-functioning. - 特許庁

寄席の起源は、一般には江戸初期に神社や寺院の境内の一部を借りて、現在の講談に近いを聞かせる催し物が開かれていたものである。例文帳に追加

During the early Edo period, storytelling events, being very similar to Kodan storytelling, were held in borrowed spaces in the premises of temples or shrines, which were the origin of yose.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回線確立時、もしくはユーザが求める任意の時刻において、インターネット回線か一般回線かを、自動、もしくは手動に切り替え可能な手段を有するIP電装置を用い、インターネット回線でのパケットディレイが限度値以上となった場合に、一般回線とインターネット回線を相互に切りかえる構成とする。例文帳に追加

This invention is arranged to mutually switch a general line and an Internet line when a packet delay of the Internet line reaches a limit or over by using the IP telephone device having a means for automatically or manually selecting the Internet line or the general line at establishment of a line or at an optional time required by the user. - 特許庁

今のでございますが、一般論として申し上げれば、証券取引等監視委員会では、証券取引の公正性及び投資者保護のために厳正に市場監視しているところであり、インサイダー取引等、金融商品取引法に違反する行為があると認められる場合には、必要に応じて調査を行い、厳正に対処することになります。一般に申し上げれば、そういうことだというふうに思っております。例文帳に追加

Generally speaking, the SESC conducts rigorous market surveillance in order to ensure fairness of securities transactions and protect investors. When it has recognized acts that violate the Financial Instruments and Exchange Act, such as insider trading activity, the SESC conducts investigation and takes strict actions as necessary. Generally speaking, that is how things go.発音を聞く  - 金融庁

呼制御において用いられる通信プロトコルに関連するデータについては特定のファイアウォールを通過させる方法によると、この特定のファイアウォールのない一般なネットワークの環境では通端末と通管理システムとの間の通信を開始することができないという課題が生じる。例文帳に追加

To solve the problem of being unable to start communication between a speech terminal and a speech management system in a general network environment having no specific firewall, according to the method of allowing data related to a communication protocol used in call control to pass the specific firewall. - 特許庁

折れ線型スライダにより記述された対映像をクリッカブルマップによる記述に変換することで一般に普及しているブラウザで動作する対映像を容易に実現するのに有効なデータ変換装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide a device and a method for converting data effective for easily realizing interactive video to be operated by a browser prevailed to the public by converting the interactive video described by a polygonal line slider into description by a clickable map. - 特許庁

これにより各携帯電に用いられている一般な待ち受け画面に代えて、簡易かつ迅速に自分好みの待ち受け画面を取り入れることができ、自分だけのオリジナルな待ち受け画面とすることが可能となるばかりでなく、現時点での人気の高いコンテンツを容易に選択することが可能となる。例文帳に追加

Consequently a favorite standby picture can be used instead of general standby pictures used for each portable telephone, and the user can have an original standby picture and easily select currently popular contents. - 特許庁

他方、引用文献には、第1の一般な実施形態として、ケーシング本体は電モード時及びコンピュータモード時それぞれの場合において利用可能なキーボードを備え、該キーボードは、コンピュータモードではフルキーボードを利用可能であるが、電モードでは、必要な数字キーとコントロールキーだけ使えるようにしてあることが記載されているが、第1の一般な実施形態においては、第一のヒンジはケーシング本体中央に設けられ、フォルダカバーが第一のヒンジに対して開く構成となっていないことが開示されている。例文帳に追加

On the other hand, as the first general embodiment in the cited document it is stated that the main housing is equipped with a keyboard which may be used in both the general phone mode and the computer mode and that while the whole keypad can be used in the computer mode, only the necessary number keys and control keys can be used in the general phone mode. However, it is also disclosed as the first general embodiment that the first hinge is placed at the middle part of the main housing and the terminal is not designed in a way that the folder cover is opened with the first hinge.発音を聞く  - 特許庁

本発明は交換機に災害伝言ダイヤルセンタが接続された交換システムにおける災害伝言ダイヤルの自動転送方式に関し,一般の固定または携帯の電機から特番をダイヤルすることなく災害伝言ダイヤルの利用を可能にすることを目とする。例文帳に追加

To use a disaster message dial without dialing a special number from a general fixed or mobile telephone set as to an automatic transfer system of the disaster message dial in an exchange system wherein a disaster message dial center is connected to an exchange. - 特許庁

私としては、財務省、金融庁、内閣府で、株価に対する一般な対策というのはどうあるべきかというのをやるべきだ、ということは、先週の金曜日、事務方としていたので、今日、株価の東京市場の様子を見て色々考えなきゃいけないことが出てくると思っています。例文帳に追加

Last Friday, I discussed what would be general measures to be taken in relation to stock prices with the staff of the Ministry of Finance, the Financial Services Agency and the Cabinet Office, and I think we will have to consider a variety of measures while watching stock price movements in the Tokyo market.発音を聞く  - 金融庁

記述された日記に関連する最新の題キーワードから、当該題キーワードの共起語を突発且つ顕著な流行を示した動な共起語と長期に亘って広く一般に用いられている静な共起語に区分して取得し、双方の共起語と当該日記との関連度の対比に基づいて当該日記が時事ニュースについて記述されたものか否かを判定する。例文帳に追加

From the latest topic keywords related to a described dairy, cooccurrence words of the topic keywords are obtained by dividing the cooccurrence words into dynamic cooccurrence words showing sudden and remarkable rage and static cooccurrence words being widely and generally used for a long period of time, and it is determined whether the dairy is described about topical news on the basis of contrast between degrees of association with the dairy of both cooccurrence words. - 特許庁

今度も、実は岩手県に行ってまいりまして、地方銀行の頭取とお会いをしてまいりましたし、また信用金庫の方々ともお会いしてまいりましたが、やはりそういった金融機関も預金は増えているというふうなでございまして、やはりこれは一般な傾向だろうというふうに思っております。例文帳に追加

During my latest visit to Iwate Prefecture, I met with the presidents of regional banks and representatives of Shinkin banks, and they also mentioned an increase in deposits, so I suppose that this is a general trend.発音を聞く  - 金融庁

自賠責の会計がそういうことになっているかどうか定かではございませんけれども、一般に今は財政が厳しいので、どこも貯めたお金を財務省から借りられるということは、道路特定財源のをしましたが、しばしば起こっていることでございます。例文帳に追加

I do not know for sure whether that is the case with the special account for compulsory automobile liability insurance.発音を聞く  - 金融庁

一般なデジタルカメラ付き携帯電機等の装置をバーコードリーダーとして利用できるとともに、バーコードの印刷部分の面積を抑え、情報記録密度を向上させることができるカラーバーコード及びそのバーコードリーダーを提供する。例文帳に追加

To provide a color bar code that allows a device such as a general cellular telephone with a digital camera to be used as a bar code reader and can reduce the area of a bar code print part and increase information recording density, and a bar code reader therefor. - 特許庁

科学技術計算における対実時間遠隔可視化システムとして、一般公衆回線を利用して、高価な表示装置を用いることなく立体透過画像を表示でき、クライアントが膨大なデータに対して充分な解析を行うことができる対実時間遠隔システムおよび方法を提供する例文帳に追加

To provide an interactive real time remote system and method which enables a client to sufficiently analyze a vast quantity of data while displaying a three-dimensional transparent image without using an expensive display device by using a general public telephone as an interactive real time remote visualization system in scientific and technological calculation. - 特許庁

引用文献には、第2の一般な実施形態として、ケーシング本体は電モード時及びコンピュータモード時それぞれの場合において利用可能なキーボードを備えることが記載されているものの、該キーボードについて、「電モードではキーボードのキーの一部のみ利用可能」になることについて開示していない。例文帳に追加

Although it is stated in the cited document that as the second general embodiment, the main housing is equipped with a keypad that may be used in the general phone mode as well as the computer mode, the fact thatonly part of the keys in the keypad can be used when used in the general phone modeis not disclosed.発音を聞く  - 特許庁

しかし、そうはいっても、融資を受けた方が一般には弱い立場にございますから、それで抱き合わせで買わされたというような実情も、私も政治家をしておりますから、金融(担当)大臣になる以前から聞かせて頂いたこともございますし、そういった明らかなことがあれば、これは優越地位の濫用といいますか、また商道徳上も許せるでもございません。例文帳に追加

All the same, borrowers are generally in a weak position, and since before becoming the Minister for Financial Services, I have heard about cases in which borrowers were forced to purchase currency derivatives in combination with loans. If such a business practice is evident, it would be the abuse of a superior position and would be unforgivable from the perspective of business ethics発音を聞く  - 金融庁

そのはまだ私は報告を受けておりませんので何ともコメントのしようがありませんけれども、一般に言えば、経済の不振が保険業界にも及んでいるという、あるいは金融危機が保険会社にも及んでいるだろうということは、容易に想像されることだと思っております。この個別案件についてはまだ報告を受けておりません。例文帳に追加

I have not received a report concerning that, so I cannot make any comment. Generally speaking, it is easily conceivable that the economic downturn is affecting the insurance industry, or that the financial crisis is affecting insurance companies, but I have not received a report concerning this particular case.発音を聞く  - 金融庁

IP電システムにおけるゲートウェイルータは、到着したセッション制御信号が緊急呼であるか否かを判定する判定手段(101,102)と、同時接続可能な数のセッションを緊急呼とそれ以外の一般呼との間で動に割り当てることにより緊急呼のセッション制御信号の接続処理を優先する制御手段(107、108、111、112)と、を有する。例文帳に追加

The gateway router in the IP telephone system has determining means (101 and 102) which determine whether an arrived session control signal is an emergency call or not and control means (107, 108, 111 and 112) which give priority to the connection processing of session control signals of emergency calls by dynamically assigning simultaneously connectable sessions between emergency calls and other ordinary calls. - 特許庁

局長又は係属中の当事者系事件における聴聞,決定若しくは決定の準備に直接若しくは間接に関係している聴聞官若しくは局の一般職員は,他方の当事者又はその代理人が不在である場合に,一方の関係当事者又はその代理人の何れかと当該事件又はその何れかの局面について非公式にすことは,厳にかつ絶対に禁止される。例文帳に追加

It is strictly and absolutely forbidden for the Director or for any Hearing Officer or any employee of the Bureau who may have anything to do directly or indirectly with the hearing, decision, or preparation of the decision, in any pending inter partes case, to discuss informally the case or any phase thereof with any of the contending parties or their attorneys, except in the presence of the adverse party or his attorney. - 特許庁

明細書には次のような技術解決手段が記載されている。ディスプレイスクリーン(21)を有するフォルダカバー(20)の開放を探知する、フォルダカバー(20)の開放方向を検知して信号を出力する、前記信号が第一の信号であった場合、垂直ビューに適合し、携帯電機能を実行するために必要なキーのみ利用可能にして、操作モードを、携帯電機能を実行する一般モードに変更する、前記信号が第二の信号であった場合、水平ビューに適合し、Eメールの編集や送信機能を実行する、操作モードをコンピュータモードに変更する。例文帳に追加

The description describes such a technical solution that: detecting the opening of the folder cover (20) which contains a display screen (21); sensing the opening direction of the folder cover (20) and outputting a sense signal; if being a first sense signal, then changing the operation mode into a general phone mode for performing a phone call function, adopting a vertical view and enabling only the keys for performing the phone call function; and if being a second sense signal, then changing the operation mode into a computer mode, adopting a horizontal view and performing a function of editing and sending e-mails.発音を聞く  - 特許庁

佐藤(前)長官に伺いたいのですが、先ほど一般なおがあったと思います。ベター・レギュレーションをさらに進めていくのだ、ということなのですが、新長官への引継ぎというか、具体な幾つかの重要なテーマが国際な議論の中でもあると思うのですが、何かやり残したというか、これから喫緊の課題としてこれに力を入れてほしいとか、そういった金融庁新長官への課題というか、こういうものがあるのではないか、というのがもしあれば、伺えればと思います。例文帳に追加

I would like to ask Mr. Sato about the implementation of the Better Regulation initiative. Are there any tasks that you have left unfinished and that you would like Mr. Mikuniya to devote efforts to in relation to important themes of recent international debate?発音を聞く  - 金融庁

今、日本振興銀行の最終な受け皿金融機関についてどう思うのかというおがあったと思いますけれども、今、法律に従いまして預金保険機構が一生懸命努力して頂いているというふうに認識いたしておりますから、具体なコメントは差し控えるというのが一般論としては正しいのではないかなと思いますけれども、破綻金融機関の最終な受け皿金融機関の問題が、銀行の事業を引き継いでいくものであるため、銀行として適切な経営を維持していく能力が必要だと考えております。例文帳に追加

As for my thinking on the selection of the company that will become the final buyer of the Incubator Bank of Japan, I understand that Deposit Insurance Corporation (DIC) is making serious efforts in this regard in accordance with law, so I should refrain from making specific comments. Companies selected as the final buyers of failed financial institutions are to take over banking operations, so they are required to have the ability to maintain appropriate business operations as a bank.発音を聞く  - 金融庁

アメリカに訪問されるという件についてもう少しちょっと詳しくおを聞きたいのですけれども、アメリカの金融改革、80年ぶりの改革というもの、これは先ほど一般なおはされましたが、もう少し具体に改革の内容に立ち入って、大臣はアメリカの金融規制改革というものは非常に有効なものなのか、それとも不十分なものなのか、どのように大臣としてはご覧になっていらっしゃるのか。例文帳に追加

I am interested in hearing a little more detail about your upcoming visit to the U.S. You have just made a general statement on the U.S.'s financial reform, arguably the first such reform in 80 years, but I would like you to be a little more specific, delving deeper into what the reform is about. Is the U.S.'s financial regulatory reform highly effective or is it insufficient – what is your own view?発音を聞く  - 金融庁

何をもって高齢者という正確な定義はないのだと思いますけれど、一般には例えば、いろいろな統計に出てくるのは、60歳以上とか65歳以上とか、何らかの区切りというのはあるのではないかと思っておりまして、これまでそういった形で高齢者ということで議論してまいりましたので、これは額の問題もそうでありますけれど、おのずと当然与党ともいろいろなを進めなければなりませんし、最終には財務省とも調整、こういうこともありますので、そういった中でおのずと決まってくる性格のものではないかなと思っております。例文帳に追加

However, generally speaking, there are some thresholds regarding the description "elderly" as used in various data; elderly people may refer to people aged 60 or older or people aged 65 or older, for example. Until now, we have been referring to "elderly people without providing an exact definition when discussing the tax system, yet, of course, we must discuss various matters with the ruling parties further, including the income ceiling on tax breaks, and we must eventually negotiate with the Ministry of Finance.発音を聞く  - 金融庁

しかしながら、一般論で言えば、先般から私は何度も申し上げておりますように、新成長戦略においても盛り込まれた総合な取引所、証券・金融・商品を創設する制度、施策について農林水産省や経済産業省と連携をとりながら、3大臣でをしたということを皆さん方にご披露申し上げたと思いますけれども、そういったことをしっかり連携をとりながら検討していくということは大事でございます。例文帳に追加

As for these exchanges, grains are under the jurisdiction of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF), whereas industrial products are under the jurisdiction of the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI); therefore, we are not in the position to comment on this.発音を聞く  - 金融庁

フィナンシャルジャパンの吉岡です。先ほどの改正貸金業法のに関連するのですけれども、このフォローアップチームが具体にどういうことをしているのかというのがあまり見えてこないのですけれども、今回のような、これも一般論になるのかもしれませんが、消費者金融業者の破綻というのも、ある程度想定の範囲内にあるのか、あるいは利用者の視点に立っているという印象を受けるのですけれども、そういう消費者金融業者に対する経営の悪化に対する対策というのはどういうふうに講じているのかというのをちょっとお聞かせください。例文帳に追加

I am Yoshioka from Financial JAPAN. On the topic of the amended Money Lending Business Act mentioned earlier, it is slightly unclear exactly what the Follow-up Team is doing. This may again be generalizing, but was the collapse of a consumer finance company as in the present case expected to a certain degree? The impression is that the Team adopts the users' perspective. Could you please tell us what kind of measures are taken against the deterioration of business of such consumer finance companies?発音を聞く  - 金融庁

これは中小企業基盤整備機構、それから県や金融機関による出資ということで、そういった表現がありますが、自由民主党の案、当然公党ですから色々な案を出してきておられると思いますが、そこはあまり詳しくはないのですけれども、基本な精神は、中小企業の再生をしたいというところで、まさに二重債務に関するスキームというところは共通だと思っていますので、後は程度の問題といいますか、範囲の問題ですから、それは当然出てくれば、それは議会で基本にやることだと、こう思っております。あるいは各党の執行部、政策担当者のところでやることだと思いますが、それはそれで基本にそういったスキームがあるということは共通ですから、それはし合いできる範囲ではないかというふうに、私は政治家として一般論として思っております。例文帳に追加

This would be established on the basis of investment from SME Support, Japan, prefectural governments and financial institutions under the plan. I think that the LDP's plan, with which I am not very familiar, is similar in basic concept to the DPJ's plan in that it is a scheme that concerns the double loan problem and aims to revive SMEs. The difference between these two plans is the scope of support. If the plans are presented, basically, they will be deliberated in the Diet, or will be discussed by the executive team and policymakers of each party. As both plans call for such a scheme, my general impression is that there is room for negotiation.発音を聞く  - 金融庁

しかしながら、一次産品の場合、特に農産物の場合、自給の問題がありますし、それから天候の問題があるのです。天候不順があると農産物はとれませんし、それからまた、これは私の一般な知識で恐縮なのでございますが、やはり発展途上国は、今どんどん経済に大きくなっておりますから、需要が非常に高まっている。だから、世界な需給のバランスが崩れつつあるといったことが、市場の高騰につながっているのだという意見もあれば、またご存じのように、投機筋が、要するに商品先物取引、これは江戸時代に米の相場というものが、世界で最初に商品先物取引として日本でやったという歴史がございますけれども、そこもまだ要因がはっきり分析されていないところがあるのです。今日の新聞にも載っていましたが、国際決済銀行(BIS)で市場委員会の議長を務める日銀の幹部の方が、議長国フランスの要請でこの(小委員会の)議長に決まったということを、野田財務大臣も閣僚懇でをしておられましたので、そういったことで、価格高騰の原因を明らかにするために色々と国際に検討していくということが、G20でも合意されたということです。まだ、なかなか世界にみんな考えがまとまっていないところもあるのです。ですから、やはりその辺をしっかりクリアにしていく必要があると思っています。例文帳に追加

Also, we must keep a watchful eye on the upsurge in prices of commodities, as was instructed today by Prime Minister Kan. As the establishment of a comprehensive exchange is included in the New Growth Strategy, it is important from the perspective of Japan’s economic growth. Problems of commodities exchanges have become a globally important challenge as they were taken up at the G20 meeting. Therefore, I believe that the establishment of a comprehensive exchange has grown in priority in my eyes as a politician. In that sense, although I understand that each ministry has its own tradition and history, we must study this matter. That the Prime Minister issued an instruction regarding this and it was discussed at the G-20 meeting means that it has paramount political importance globally. Therefore, we must study this matter while maintaining appropriate cooperation with relevant ministries and agencies.発音を聞く  - 金融庁

既に発表したと思っておりますが、行政当局から聞いていますと、第1回目は平成17年に、平成19年にまた2度目、平成21年5月に金融庁が検査いたしまして、平成19年から21年の間の時期、非常に検査に非協力だったというを聞いておりまして、それまではビジネスモデルに基づいて、経営状態はあまりよくなかったわけでございますけれども、私の政治家としての一般常識からいえば、まじめにこつこつやっておられたと思っておりますが、平成19年から21年の間に、非常に貸金業者から債権を買ったり、それから特定のネットワーク企業といったところに急速に傾いていった、まさに80%以上の貸出金を集中していったということで、そういった意味でも、やはり基本に、さっき申し上げましたように非常に普通の銀行とは違って、この銀行特有の異常な事態があったと私は思っております。例文帳に追加

I believe that it has already been announced that the FSA conducted its first inspection in 2005, the second in 2007 and another one in May 2009, according to the administrative authorities. I hear that the bank was quite uncooperative in the inspections during the period between 2007 and 2009. Before that period, although the bank was not doing very well under the business model that it was then applying, I judge from my common sense as a politician that it was nevertheless toiling away in an honest and diligent fashion. From 2007 to 2009, however, the bank rapidly drifted into purchasing loan claims from money lending businesses or focusing on a certain set of companies belonging to its network of relationships, to the point of concentrating over 80 percent of its lending on them. In the light of that fact, I basically believe that this case did involve circumstances very different from those of normal banks, circumstances that are quite singular and are specific to the bank.発音を聞く  - 金融庁

ですから、どうしてもそこは、例えば北京でも各銀行の支店長さんにおを聞かせていただいても、預貸率が110%だとか90%だとか、中国で集めた預金よりもたくさんの貸出をやっていると。逆に言うと、大変今、中国の経済は活発でございますから、日本から進出した企業も資金需要がそれほど旺盛であるということもございますし、また、日本から行ったばかりですぐ、ご存じのように、中国の銀行からお金を借りるというのは断ち割れもございませんから、やはり当然、日本の国内でなじんだ銀行さんと取引をさせていただくということがごく一般でございまして、ぜひそのことを、そういった事情があるわけですから、温家宝総理にもそのことを申し上げました。例文帳に追加

For example, I heard from branch managers of Japanese banks in Beijing that their LDR is 110 percent, 90 percent or something like that, as they make more loans than the deposits that they have accepted in China. Seen from another angle, the Chinese economy is extremely hot now and, accordingly, Japanese companies that went to China have very high demand for financing. As it is also not easy for those Japanese companies to borrow money from Chinese banks right after they arrive in China, what they quite commonly do, naturally, is to do business with banks that they are familiar with back in Japan. I explained those circumstances to Premier Wen Jiabao.発音を聞く  - 金融庁

例文

今日は、久しぶりの会見でございますが、今度、大臣目安箱というのをつくらせていただきます。政権交代をして、やっぱり国民のための政府でございますから、そういったことも視野に入れまして金融行政に対する国民の期待にも確に応えていくということは非常に大事ですし、そういった意味でまず庁内の2階に専用ボックスを置きまして職員向けを想定していますが、職員の方が金融以外どんな政策でも結構ですから、どんどんどんどんこの目安箱に入れていただきたい。それから庁外の人からは、一般金融行政でございますが、電、ファクス、電子メール、郵送で幅広く意見を寄せていただければと思っています。例文帳に追加

It has been a while since the last press conference. With the advent of a new administration, we are installing what is called a “Minister’s opinion box” for posting opinions addressed to the Minister. Bearing in mind that the government is for the people, it is extremely important to meet the people’s expectations for financial regulation and supervision with precision. In this context, we will first install an opinion box exclusively for staff members on the second floor of the Financial Service Agency (FSA) building. Staff members are encouraged to post their opinions on any kind of policy, even non-financial ones. We are also seeking opinions broadly from individuals outside the FSA regarding financial regulation and supervision in general, via telephone, fax, email and postal mail.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

Weblio翻訳の結果

「一般的な話だが?」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Is it a general story?

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS