| 例文 |
"rather... than..."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3904件
The radio base station transmits/receives communication data D1, by using a first radio communication unit selected in a preceding time slot TS_n-1, rather than a time slot TS_n used for transmitting/receiving control data D2, when the control data D2 are transmitted/received.例文帳に追加
無線基地局は、制御データD2を送受信する場合、制御データD2の送受信に用いられるタイムスロットTS_nよりも前のタイムスロットTS_n−1において選択された第1無線通信部を用いて通信データD1を送受信する。 - 特許庁
The urging means 6 urges the output shaft 5 to the reverse direction when the output shaft 5 is in a position which is rotated on the forward direction side rather than a reference position if a predetermined position of rotating direction of the output shaft 5 relative to the housing 2 is assumed as the reference position.例文帳に追加
ハウジング2に対する出力軸5の回転方向の所定の位置を基準位置とすると、付勢手段6は、出力軸5が前記基準位置よりも正方向側に回転した位置にあるとき、出力軸5を逆方向へ付勢する。 - 特許庁
The device has a plurality of driving rollers rotatably driven and a plurality of driven rollers pushing the sheet to the driving rollers, and a seat-like member projecting a curved part to the driven roller side further rather than the outside periphery of the driving roller is installed between driving rollers.例文帳に追加
回転駆動される複数の駆動ローラと、シートを前記駆動ローラに押し付ける複数の従動ローラとを有し、駆動ローラ間に駆動ローラの外周よりもさらに従動ローラ側に彎曲部を突出させたシート状部材を設けた。 - 特許庁
At this time, a first sheet 24 moves in contact with an area on an upper surface of a wafer W which is in the front side in the moving direction X1 rather than in an application position of the nitrohydrofluoric acid to remove deactivated nitrohydrofluoric acid from the upper surface of the wafer W.例文帳に追加
このとき、第1シート24が、ウエハWの上面におけるフッ硝酸の着液位置よりも進行方向X1の前方側の領域に接触しつつ移動し、ウエハWの上面から失活したフッ硝酸を排除する。 - 特許庁
Further, the distance between a rotational center of the forming roll 80 and a supporting point (a center point of bearing blocks 90, 91) is shorter when the roll head 81 is situated in the working position P1 rather than in the changing position Pe, and supporting rigidity is better.例文帳に追加
また、成形ロール80の回転中心とロールヘッド81の支持点(ベアリングブロック90、91の中心点)との間の距離は、ロールヘッド81が交換位置Peにある時よりも加工位置P1にある時の方が小さく、支持剛性がよい。 - 特許庁
Each of the balls 34, 34a and 34b is provided with an inner diameter side retainer 39 which blocks being displaced from the radial direction inner side of each rotary transmission member rather than proper positions and an outer diameter side retainer 40 which blocks being displaced from the radial direction outer side.例文帳に追加
上記各ボール34、34a、34bが適正位置よりも各回転伝達部材の径方向内側に変位する事を阻止する内径側保持器39と、同じく径方向外側に変位する事を阻止する外径側保持器40とを備える。 - 特許庁
Rather than the index position being designated directly, a reference icon is set to a discriminable position, in an image such the contour of a body (reference position), and the position of a portion corresponding to an index is calculated/displayed, based on a database containing the position and physical information.例文帳に追加
指標位置を直接指定するのではなく、身体の輪郭など画像で判別可能な位置(参照位置)に参照用アイコンを設定し、その位置と身体的な情報を含んだデータベースを元に、指標となる部位の位置を計算・表示する。 - 特許庁
The 1st lens group G1 has negative lens L11, and a positive junction lens constituted by sticking a positive lens L12 whose convex surface having stronger refractive power faces the eye point side rather than the intermediate image side to a negative meniscus lens L13, in order from the intermediate image side.例文帳に追加
第1レンズ群G1は、中間像側から順に、負レンズL11と、中間像側よりもアイポイント側により強い屈折力の凸面を向けた正レンズL12と負メニスカスレンズL13との貼り合わせからなる接合正レンズとを有する。 - 特許庁
A conveying face of an endless belt 12 formed by a guide face 14b of the guide member 14 is positioned on the head side rather than an imaginary conveying face 27 of the endless belt 12 formed by two rollers 10, 11 existing on both sides of the guide member 14.例文帳に追加
ガイド部材14のガイド面14bによって形成される無端ベルト12の搬送面28が、ガイド部材14の両側にある2つのローラ10、11によって形成される無端ベルト12の仮想の搬送面27よりも、ヘッド側に位置する。 - 特許庁
Since a SOS miller 28 leading a light beam L to a SOS sensor 30 is provided at a photoreceptor drum 26 side rather than reflection mirrors 20, 22, optical path length till the SOS sensor 30 is shortened and mounting accuracy of the SOS mirror 28 is relaxed.例文帳に追加
SOSセンサ30に光ビームLを導くSOSミラー28は、反射ミラー20、22よりも感光体ドラム26側に設けられているため、SOSセンサ30までの光路長が短縮されてSOSミラー28の取付精度が緩和される。 - 特許庁
In forming oil supply opening 43 in either of right and left outer side end parts of the rear axle case 36, the oil supply opening 43 is formed at the part projected to right and left outer side by planar view rather than chemical tank 9 carried at the rear part of the traveling vehicle body 2.例文帳に追加
リヤアクスルケース36の左右外側端部のいずれか一方に給油口43を設けるにあたり、走行車体2の後部に搭載している薬液タンク9よりも平面視で左右外側に突出している部位に給油口43を設ける。 - 特許庁
A warp prevention conductor 26 is arranged in an insulator layer 16 arranged on an upper face S1-side of the laminate 12 rather than an insulator layer 16 where the main line ML is arranged and an insulator layer 16 where the sub line SL is arranged.例文帳に追加
反り防止用導体26は、主線路MLが設けられている絶縁体層16及び副線路SLが設けられている絶縁体層16よりも、積層体12の上面S1側に設けられている絶縁体層16に設けられている。 - 特許庁
When a wireless communication terminal 1 is connected to a WLAN system 5, the wireless communication terminal sets an RF processing section for a cellular phone system 10 to a power suppression state, where power consumption is suppressed, rather than that in a normal state where a radio signal S2 can be transmitted/received.例文帳に追加
無線通信端末1は、WLANシステム5と接続された場合、無線信号S2を送受信可能な通常状態よりも消費電力が抑制される電力抑制状態に携帯電話システム10用のRF処理部を設定する。 - 特許庁
The end face 20c is located outwardly along a direction orthogonal to a normal direction nd of the optical sheet 10 in an inside end part 20cb crossing the inside surface 20b rather than an outside end part 20ca crossing the outside surface 20a in a cross section along the normal direction nd.例文帳に追加
端面は、光学シートの法線方向ndに沿った断面において、外側面と交わる外側端部20caよりも内側面と交わる内側端部20cbにおいて、法線方向に直交する方向に沿った外方に位置する。 - 特許庁
With this construction, the top head part of the wiring 8 is located close to the center of the light-emitting panel 3 rather than on the peripheral part thereof, and the wiring 8 is hardly in contact with the inner face of the peripheral part of the case part 5 and the light-emitting module 1 can be made in a slim shape.例文帳に追加
この構成により、配線8の頂頭部は、発光パネル3の周縁部よりも中央よりに位置し、配線8がケース部5の周縁部の内面に接触し難くなり、発光モジュール1をスリムな形状とすることができる。 - 特許庁
To reduce deviation of picture image quality of an image of one region for encoding with higher definition than the periphery part and the image of other regions by controlling code quantity of the region for encoding with the higher definition rather than the periphery part.例文帳に追加
周囲部分より高画質に符号化するための領域の符号量をよりを制御することで、周囲部分より高画質に符号化するための領域の画像とそれ以外の領域の画像との画像品質の偏りを軽減すること。 - 特許庁
To not only surely transmit disaster generation information to a hard of hearing person but also provide disaster generation information to a person with healthy body by transmitting the information as a visual alarm which is recognizable through sight, rather than an audible alarm.例文帳に追加
可聴警告に代えて視覚を通じて認識可能な可視警告として発信することにより、災害発生情報を聴覚障害者に確実に伝達するばかりでなく、健常者にとっても災害発生情報を正確に得ることができる。 - 特許庁
Rather than a voltage feedback section feeding back a voltage at a power input terminal of a switching element 16, connected to a power input electrode via a wire but the voltage at the power input electrode itself of the switching element 16 is fed back to a power supply device 17.例文帳に追加
スイッチング素子16のうちで配線を介して電力入力電極に接続されている電力入力端子における電圧ではなく、電力入力電極そのものにおける電圧を電圧帰還部が電源装置17に帰還させる。 - 特許庁
To easily perform pickup and tape peeling by suppressing a temperature rise of an adhesive tape (wafer) and irradiating more ultraviolet energy on the periphery rather than on the central part so that an adhesive does not remain on the wafer or a chip surface.例文帳に追加
粘着シート(ウエハ)の温度上昇を抑えるとともに、中央部よりも周辺部に多くの紫外線エネルギーを照射できるようにしてウエハやチップ表面に接着剤が残らないようにし、容易にピックアップやテープ剥離ができるようにすること。 - 特許庁
The structure is provided with a ball 11 which is plurally disposed within an oil ring groove 3a in circumferential direction and comes into contact with inner peripheral surface 101a of a cylinder bore and a back-up ring 12 which is provided on inside diameter side rather than the ball 11 and urges the ball 11 in outside diameter direction.例文帳に追加
オイルリング溝3a内に周方向に複数配置されてシリンダボア内周面101aに接触するボール11と、ボール11よりも内径側に設けられ、ボール11を外径方向に付勢するバックアップリング12と、を備える。 - 特許庁
Herein, in regard to the electrochromic mirror 10, the side of the electrolyte 34 of a first conductive reflection film 20 reflecting light mainly is covered with a second conductive reflection film 22 formed of a hardly corrosive metal rather than the first conductive reflection film 20.例文帳に追加
ここで、本エレクトロクロミックミラー10では、主に光を反射する第1導電性反射膜20の電解液34の側は第1導電性反射膜20よりも腐食し難い金属により形成された第2導電性反射膜22で覆われる。 - 特許庁
Accordingly, since the number of or the area for openings to be provided on the main body case can be reduced rather than the prior arts, the number of water infiltration routes into the main body case is reduced, and waterproofness of an intercom slave unit can be improved as a result.例文帳に追加
したがって、従来よりも本体ケースに開設される開口の数や面積を低減することができるため、本体ケース内への水の浸入経路が少なくなり、ひいてはインターホン子機の防水性を向上することができる。 - 特許庁
In one ground conductive layer 18 among the three ground conductive layers 16 to 18, a conductive layer 40 is not formed at least in a part of a region 30 on the side of the waveguide 21 rather than the antenna pattern 15.例文帳に追加
3層のグランド用導電層16〜18のうち少なくともいずれか1層のグランド用導電層18において、アンテナパターン15よりも導波管21側の領域30の少なくとも一部に導電層40が形成されていない。 - 特許庁
The imaging device has an object recognition means (an object recognition part 110), and a chromatic color selection means (a chromatic color extraction controller 111) for selecting a specified chromatic color to be used for colors rather than white according to a result of the object recognition means.例文帳に追加
撮像装置は、被写体認識手段(被写体認識部110)と、被写体認識手段の結果によって、白色以外に用いる特定の有彩色を選択する有彩色選択手段(有彩色抽出制御部111)を備える。 - 特許庁
This method is provided with a process for removing an inter- layer insulting film 15 located on the outer periphery side of a silicon substrate 10, so that the outer diameter of the inter-layer insulating film 15 can be reduced rather than that of the silicon substrate 10 and a silicon can be exposed on a side surface 28 of the silicon substrate 10.例文帳に追加
層間絶縁膜15の外径をシリコン基板10の外径より小径にし、シリコン基板10の側面28にシリコンが露出するようシリコン基板10の外周側に位置する層間絶縁膜15を除去する工程を設ける。 - 特許庁
It had been established that 'AZAI' was the correct reading of '浅井', his family name and also the name of the territory, rather than the reading 'ASAI', however, some recent studies claim that 'ASAI' is actually the correct reading (see Keiichi MIYAJIMA's 'Asaishisandai' or 'The Three Generations of the Asai Family'). 例文帳に追加
なお、名字および所領地の「浅井」の読みは「あざい」が正しく、「あさい」という読み方は誤りであると考えられてきたが、最新の研究では、やはり「あさい」が正しいという学説もある(宮島敬一著「浅井氏三代」参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why Sorin was called "unselfish busho" seems to be because Sorin in his later years sought for his longer life and peace rather than territory (as mentioned above, he was active in expanding his territory in the first half of his life.) 例文帳に追加
「欲の無い武将」と称されるが、これは晩年の宗麟が求めていたものが領土よりも自分の命の永らえや安らぎであったことからではないかと思われる(前述のとおり、前半生の宗麟は領土拡大に積極的だった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rather than install conversion filters at all, you might want to try having the text filter (since it is the default filter) detect the type of file it has been asked to print and then automatically run the right conversion filter. 例文帳に追加
そのような結果になるならば、 変換フィルタをインストールするよりもむしろ、テキストフィルタ (これがデフォルトフィルタなので)に印字するよう要求されたファイルの形式を検出させ、自動的に、適切な変換フィルタを起動するようにしたいと思うかもしれません。 - FreeBSD
Insect collecting used to be popular as a subject of students' science projects, however, it is not the case anymore; one of the reasons is the direction of education has shifted to emphasize the importance of a close observation of insects rather than a random colleciton of them. 例文帳に追加
また、かつては昆虫採集は理科の自由研究の課題としてよく取り上げられたが、現在はこれが少なくなっている理由のひとつに、むやみに採集するより、しっかり観察することが大事だとの方向性の変換があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father Emperor Gosanjo expected that a son born to him and MINAMOTO no Kishi (Motoko), who was not a maternal relative of the Northern House of the Fujiwara clan, would be the promising imperial heir rather than his eldest son Imperial Prince Sadahito (who would later become Emperor Shirakawa), who was a descendant from a branch of the Northern House of the Fujiwara clan. 例文帳に追加
父・後三条天皇は、傍流とはいえ藤原北家の血を引く長男の貞仁親王(白河天皇)よりも同家と外戚関係を有しない源基子との子供に皇位継承候補者として期待をかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ionene polymer having antimicrobial activity is a cationic polymer in which a substantial proportion of the atoms providing the positive charge are quaternized nitrogen atoms located in the main polymeric chain or backbone of the polymer rather than in pendant groups.例文帳に追加
抗菌活性を有するヨネンポリマーは、陽電荷を提供する原子の実質的な比率が、ペンダント基におけるよりもむしろ主鎖のポリマー鎖またはポリマーの骨格に位置する第四級化された窒素であるカチオン性ポカチオン性ポリマーである。 - 特許庁
Sendai Kozuchigin and Aizu Ginban are elaborate in their designs as a currency, and as there is no consistency in weight and nominal value with those of a general currency these coins are thought to have been used as Shukuchusen (coins to celebrate) rather than for circulation. 例文帳に追加
また、仙台小槌銀および合津銀判などは通貨としては手の込んだつくりであり、質量および額面は一般の通貨との整合性が見られないことから、流通目的というよりは祝鋳銭の部類と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is desirable that the Japanese financial industry aims for a business model featuring financing that supports the creation of value by companies, rather than a business model that depends on arbitrage transactions focusing on the distortion of the price system and price volatility 例文帳に追加
我が国金融業によるビジネスの方向性としては、価格体系の歪みや価格変動に着目した裁定取引に依存した金融(アービトラージ型)ではなく、企業の価値創造を支援する金融(バリューアップ型)を指向することが考えられる - 金融庁
The background of the case when a user is told to 'just buy a new one' is the idea that 'because the causes of the problem can be infinite, it is actually cheaper to buy a new one rather than spending time to specify the problem, even though the cost of the computer itself is wasted.' 例文帳に追加
「むしろ買い換えるべきだ」とすら言われている背景には、「原因が無限に考えられ得るため、特定する手間を考えれば、購入資金分を諦めて別の同等品を新しく買った方が安上がり」という考えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, it is important that the goods in question can only be produced in specific regions so that the production areas and productors are limited (it is desirable that the production areas are limited rather than scattered all over the nation in terms of control of production and distribution). 例文帳に追加
例えば、特定の地域でしか生産が出来ず生産地域及び生産者が限定的であることが重要である(生産地も全国的に拡散しているよりも産地が限定されていた方が生産・流通の把握の面で望ましい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, because this portion of the line is far from Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture (the central area of Gakkentoshi), it can be said that the line is for businesspeople and students commuting to the urban center of Osaka from bedroom communities in Nara Prefecture rather than serving as a line for Gakkentoshi. 例文帳に追加
ただし、この区間は学研都市の中心地域である京都府相楽郡精華町から外れていることから、学研都市への路線というよりも、奈良県にあるベッドタウンから大阪都心への通勤・通学客のための路線という色が濃い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In mountainous Japan, whose ground is not solid enough, use of the 'distributed traction system,' in which motive power is distributed to each of the train-cars, as in electric train-cars and diesel train-cars, rather than the 'concentrated traction system,' in which a locomotive pulls passenger train-cars, is more suited. 例文帳に追加
地盤が悪く山がちな日本において列車を高速運転するには、機関車が客車を牽く「動力集中方式」よりも、電車・気動車のように編成の各車両に動力を持たせる「動力分散方式」の方が適している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Or, as in an expression 'muri ga tatatte' (overwork torments a person), the word "tataru" is used to express the principle of indirect causality in which an indirect impact of a cause works adversely, rather than a direct damage done by the cause. 例文帳に追加
あるいは、「無理が祟って」などの表現にみられるように、原因が直接的に被害を与えるというよりも、どちらかというと間接的な影響が不幸な方向に働くといった、不完全な因果律を表現する場合に用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a plugging material for a molten metal tapping hole capable of improving a working environment by using a binder containing less hazardous substances and having an excellent durability rather than a plugging material using a conventional binder.例文帳に追加
本発明の目的は、有害物質の少ないバインダーを使用することで作業環境を改善することができ、且つ従来のバインダーを使用した閉塞材よりも優れた耐用性を有する溶融金属出湯口用閉塞材を提供することにある。 - 特許庁
A method and an apparatus for allowing the detection of many overcurrent thresholds are not limited to a brushless DC motor drive system in particular, but provide a system protection using only one comparator rather than many comparators.例文帳に追加
多数の過電流スレッシュホールドの検出を許す方法及び装置であって、特に、ブラシレスDCモータ駆動システムに限定されないが、このシステムおいて、多数の比較装置ではなく、1つの比較装置のみを使用して、システム保護を発揮する方法及び装置。 - 特許庁
While we are not defining the phrase, we agree that being intentionally added, rather than being a naturally-occurring by-product, is a significant factor in determining whether a conflict mineral is “necessary to the functionality or production” of a product.例文帳に追加
我々はこの語句の定義を行わないが、自然に発生する副産物ではなく意図的に加えられていることは、ある紛争鉱物が製品の「機能または生産に必要」であるか否かを判断する上で重要な要素であることに同意している。 - 経済産業省
Generally speaking, in most cases a relation between foreign direct investment and domestic business activities is considered to be complementary, rather than alternative, and the argument that foreign direct investment is decreasing domestic production and employment does not sound persuasive at this point.例文帳に追加
一般的には、対外直接投資と国内の事業活動は代替的というよりも補完的と考えられる場合が多く、現段階で対外直接投資が国内の生産や雇用の減少に結びついているという明確な証拠には乏しい。 - 経済産業省
While the evaluation and disclosure of intellectual assets, as to be discussed later, should be following the "evolution of private-sector practices" rather than the "homogenous systematization," it is doubtless Japan should actively participate in international systematization discussions.例文帳に追加
後に述べるように、こうした評価や開示のあり方は、「画一的な制度化」ではなく「民間慣行の進化」が優先されるべきであるものの、こうした国際的な制度化の議論には我が国として積極的に参画すべきことは疑いない。 - 経済産業省
Nichien seems to have been known for his activities in the field of Rokumei, rather than Suiyodo, however, as in "Nichureki" (Dual History), he was described not as a Sukuyoshi (master of an astrology based on the Sutra of constellations and planets) but as a Rokumeishi (teller of one's destiny) and well informed about Rokumei (one's lot) which tells fortunes by examining one's physiognomy or date of birth. 例文帳に追加
ただし、『二中歴』には、日延は宿曜師ではなく、人の骨相や生年月日から人の運命を占う禄命に通じた禄命師として扱われており、宿曜道よりも禄命の分野での活躍が知られていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 例文帳に追加
私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 - Tanaka Corpus
Also a group of pieces of tegoto called 'shishimono' (pieces about lions) such as 'Azuma Jishi' and 'Echigojishi,' both by Koto MINEZAKI, and 'Miyamajishi' (by Koto ISHIKAWA) have a feature of stylish and gorgeous melodies rather than being a direct description of shishimai (lion dance). 例文帳に追加
また「吾妻獅子」(峰崎勾当作曲)、「越後獅子」(同)、「御山獅子」(菊岡検校作曲)など「獅子物」と呼ばれる曲群の手事は、直接獅子舞を描写するというよりは、格調高くしかも華麗な旋律を持つのが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Kanto region, the type of kimono with the pattern called "komon" (kimono with fine pattern) which is used in the kamishimo (samurai costume, old ceremonial costume) may be used for similar purposes, but in the Kansai region, Edo-komon (fine patterns utilized in Edo) may sometimes be treated as "komon" rather than iromuji. 例文帳に追加
関東地方においては「小紋」という武士の裃(かみしも)に使われている柄も、これと同様の用途で用いることができるが、関西方面においては江戸小紋は色無地ではなく「小紋」の位置づけがなされている場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the bare skin of boys and girls is clean to begin with, they become surprisingly beautiful after only putting on lipstick, but even if they wear heavy atsugesho similar to elderly women, rather than giving the impression of toshima no atsugesho, they become even more beautiful. 例文帳に追加
元々少年少女は、肌がきれいなので、口紅を塗っただけで驚くほど美しく、華やかになるが、その一方で、年配女性と同様の厚化粧をしても年増の厚化粧という感じにならず、清楚で可憐で華やかな感じになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.例文帳に追加
私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 - Tatoeba例文
However, a more modular program can often be obtained by providing specific actions and translations in the application rather than using a single catch all callback.Use of explicit translations can also provide for more customization.例文帳に追加
しかし、モジュール化が進んだプログラムは、全てのコールバックを個々に捕捉するのではなく、専用のアクションとトランスレーションをアプリケーションで与えることにより実現できることが多い。 明示的にトランスレーションを指定することにより、さらにカスタマイズすることができる。 - XFree86
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|