1016万例文収録!

「…に続いて」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > …に続いてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

…に続いてを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 985



例文

ハウジングに配置された移送ドラムが穿刺する部材の1つを第1のチャンバーから注射位置に、及び注射に続いて注射位置から第2のチャンバーに移送する。例文帳に追加

A transfer drum disposed in the housing transfers one of the penetrating members from the first chamber to an injection position and from the injection position to the second chamber following an injection. - 特許庁

3剤式毛髪コンディショニング剤は、上記第1剤、第2剤に続いて、(C)水系または非水系において、アミノ変性シリコーンの一種または二種以上と油分とを含有する第3剤の順で毛髪に適用される。例文帳に追加

With respect to the three-agent type hair conditioner, the above first agent, the above second agent, and thereafter (C) a third agent containing one or more amino modified silicones and an oil content in the aqueous or nonaqueous system are applied to the hair in the order named. - 特許庁

そして、浸炭窒化処理、高温焼鈍し処理に続いて、ピニオンシャフト5の外周面のうち転走面となる部分のみに高周波焼入れ処理が施されている。例文帳に追加

Then, in succession to carbo-nitriding treatment and high temperature annealing treatment, only the part to form into a rolling contact surface in the outer circumferential face of the pinion shaft 5 is subjected to induction hardening treatment. - 特許庁

降下に続いてまたは手動で行われる固定接触位置から解放位置への運動は、肩ストラップの第2端の分離と取付片の前方への移動とを引起こす。例文帳に追加

Movement from the fixed contact position to the releasing position, which is executed following the falling or manually causes the separation of the second terminals of the straps 14, 16 and the forward movement of the fixing piece. - 特許庁

例文

次いで、第3のクラッド層7に続いて、中間層6を所定膜厚残して順にドライエッチングし、ストライプ状のリッジ部12を形成する。例文帳に追加

Then, following the third clad layer 7, a dry-etching is carried out in order while the predetermined film thickness of the intermediate layer 6 is left, and a strip-shaped ridge 12 is formed. - 特許庁


例文

エラー処理部9は、エラー情報基づきエラー頁位置に用紙を給紙できないとき、印刷ジョブの印刷に続いてエラー情報を印刷するようエンジン制御部5を制御する。例文帳に追加

An error processing part 9 controls the engine controlling part 5 to print the error information subsequently to printing of the printing job when the paper cannot be supplied to a position of the error page on the basis of the error information. - 特許庁

ラストメモリスイッチ8に続いて後退スイッチ6が押された状態で停止スイッチ7が押された場合は、再生再開時に前回の曲の1つ前の曲から再生を開始する。例文帳に追加

In a state where a retreat switch 6 is pushed following the last memory switch 8, when the stop switch 7 is pushed, the reproduction is started from one preceding music of the last music at the resumption of the reproduction. - 特許庁

車掌機器の操作により、画像発生装置は予め定めた状況のアニメーション画像とともにまたはそれに続いて、車掌機器の操作に応じた状況のアニメーション画像を発生する。例文帳に追加

By the operation of the conductor equipment, the picture generating device generates an animation picture corresponding to the operation of the conductor equipment together with or following the animation picture showing the predetermined situation. - 特許庁

チャレンジタイムの終了に続いて発生したビッグボーナス中における遊技客のメダル獲得枚数を適切に処理することができるようにする。例文帳に追加

To properly process a medal acquiring number for a player during a big bonus which is generated following the completion of a challenge time. - 特許庁

例文

同じスパッタチャンバ内で実行される堆積された銅のスパッタエッチング162が、銅のスパッタ堆積160の後に続いて実行される。例文帳に追加

In copper deposition processes, a sputter etching process 162 of deposited copper whose deposition is carried out in a same sputter chamber is performed following a sputter deposition process 160 of copper. - 特許庁

例文

第1記録媒体からプログラム情報が再生される際に、前記第1記録媒体に記録された当該プログラム情報および、これに続いて再生すべき1以上のプログラム情報を前記第2記録媒体に複製する。例文帳に追加

When the program information is reproduced from the first recording medium, the system duplicates the program information recorded in the first recording medium and the information of one or more programs to be successively reproduced in the second recording medium. - 特許庁

規制部材20は、弾性変形部20bに続いてロック部20cが設けられており、このロック部20cが開口12両側部の壁部に係合することで、防塵ガラス12の抜き取りが規制される。例文帳に追加

The control member 20 is provided with lock parts 20c following elastic deformation parts 20b, and the lock parts 20c are engaged with wall parts on both sides of the opening 12 to regulate detachment of the dustproof glass 13. - 特許庁

大気の環境圧力又は20−80mbarの範囲にある過圧に空間内の圧力をそれに続いて上昇することによって、フィルタ部材への意図したリンパ流、及び新陳代謝残留生成物の搬出が発生される。例文帳に追加

By elevating successively the pressure in the space to the environmental pressure of the atmosphere or an excess pressure in a range of 20-80 mbar, intended lympha stream to a filter member and carrying-out of the metabolism residual products are generated. - 特許庁

種結晶15を引き下げることによって溶融物18をルツボ7の開口13cから引下げ、種結晶15に続いて板状体14を生成させる。例文帳に追加

Then, the melt 18 is pulled down from an opening 13c of the crucible 7 by pulling down the seed crystal 15 so as to form a plate-like body 14 on the seed crystal 15. - 特許庁

また、三重露光以上の多重露光を行う場合、上記第2露光に続いて、いずれのウエハも現像されることなく、n枚のウエハに対して第3露光、第4露光、を同様に行う。例文帳に追加

In addition, in the case of performing multiple exposures of triple exposure or more, third exposure, fourth exposure, etc., can be performed similarly on the n pieces of wafers continuously from the second exposure without developing any wafer. - 特許庁

加えて、最終のユーザデータ記録位置に続いてボーダ領域が設定され、且つ、このボーダ領域に、さらなるユーザデータの追記が可能であることを示す情報が記録されている。例文帳に追加

The border area is set following a final user data recorded position and information showing that further addition of user data is made possible is recorded in the border area. - 特許庁

端末パラメータ設定用パソコン10で、任意の端末に対する端末パラメータの設定に続いて、制御装置3に対して端末パラメータの設定に伴うシステムパラメータの変更を行う構内無線システムである。例文帳に追加

In this private wireless system, a system parameter is changed with setting of a terminal parameter to a control device 3 continuously to setting of the terminal parameter to any arbitrary terminal by a personal computer 10 for terminal parameter setting. - 特許庁

非特典映像の仮停止で、遊技者は一旦はがっかりするが、それに続いて女子キャラクタが登場して男子キャラクタに挑戦する場面が表示される(図15(b))。例文帳に追加

The scene of fighting between the boy and girl characters is displayed in animation (Fig. 15(c)). - 特許庁

それに続いて、岩石2を割岩して除去予定部20を地山から分離した後、保持装置1を持ち上げ、保持装置1に固定された岩石2の除去予定部20を搬出する。例文帳に追加

Subsequently, the rock 2 is cracked and the portion to be removed 20 is separated from the natural ground, the holding device 1 is lifted and the portion to be removed 20 of the rock 2 fixed to the holding device 1 is carried out. - 特許庁

これに代え、仕上げ成形に続いて、βトランザス超過〜[βトランザス+50℃]以下の温度に加熱保持したのち、50℃/hr以上の冷却速度で冷却する加工工程を採用してもよい。例文帳に追加

Alternatively, a working stage in which, successively to the finish forming, the same is heated and held to >β transus to [β transus +50°C] and is thereafter cooled at a cooling rate of50°C/hr may be adopted. - 特許庁

この減衰器は、初回の放射パルスに続いて放射ドーズ量を補正する1回又は複数回の補正パルスの放射照度を制御するためにリソグラフィ装置内部で使用され得る。例文帳に追加

The attenuator can be used within a lithographic apparatus to control intensity of radiation of one or more correction pulses used to correct a dose of the radiation subsequently to an initial pulse of the radiation. - 特許庁

その下に続いて、5件から常駐記事の表示数を差し引いた件数(この例では4件)の、登録された登録日時の最も新しい通常記事が表示される。例文帳に追加

Following below it, the number of ordinary listings equal to the number subtracted from the 5 items of the resident listings (4 items, in this case) are listed with a descending sequence in terms of the time and date of the registration. - 特許庁

それに続いて、建設用重機車両のブーム先端に取付けられているフック部をU字ボルト63に引っ掛け、同車両を操作して吊上げ装置1を持ち上げることで、岩石2を吊上げる。例文帳に追加

A hook section installed at the front end of a boom for a heavy machine car for construction is hooked to a U-bolt 63, and the rock 2 is hung up by the lifting by the lifting device 1 by operating the car. - 特許庁

2001年第1四半期は、外需に続いて民間企業設備も減少に転じ、第2四半期は経済全体を示すGDPが減少に転じ、以降3期連続でマイナス成長が続いた。例文帳に追加

In the first quarter of 2001, following external demand, private non-residential investment fell. In the second quarter, GDP, which serves as an indicator of the overall economy, fell as well, and negative growth continued for the next two quarters. - 経済産業省

2006年の創業環境実態調査から、創業準備段階での苦労した点について見ても(第1-2-17図)、開業資金の調達に苦労している企業の割合が最も高く、人材の確保、販売先の確保がこれに続いている。例文帳に追加

If we examine the challenges at the startup preparation stage from the 2006 Survey of the Environment for Startups (Fig. 1-2-17), procuring funds for entry was a challenge for the greatest proportion of enterprises, and recruiting employees and finding customers followed. - 経済産業省

一方、部品メーカーはバンコク近辺においては完成車メーカーに続いて進出していたが、東部臨海地域では部品メーカーの進出の方が早い。例文帳に追加

Parts manufacturers, on the other hand, followed finished auto manufacturers into the outskirts of Bangkok, but were actually first to set up on the eastern seaboard. - 経済産業省

自己啓発における問題の内容(複数回答)としては、正社員では「仕事が忙しくて自己啓発の余裕がない」の回答割合が62.0%で最も高く、「費用がかかりすぎる」が34.0%でこれに続いている。例文帳に追加

As issues with self-development (multiple answers possible), the greatest proportion of regular employees responded “I’m too busy with work and have no time for self-developmentat 62.0%, followed byIt costs too muchat 34.0%. - 厚生労働省

非正社員でも「仕事が忙しくて自己啓発の余裕がない」(37.8%)を挙げる割合が最も高く、「費用がかかりすぎる」(28.8%)がこれに続いているが、正社員に比べると割合は低くなっている。例文帳に追加

For non-regular employees, the ratio responding “I’m too busy with work and have no time for self-development” was highest at 37.8%, followed byIt costs too muchat 28.8%, but compared with regular employees, the percentage is low. - 厚生労働省

上の部屋から昂ぶった聞こえてきたのに続いて、どたばた暴れていたかと思うと、椅子がひっくりかえる音がした——まがうことなき夫婦喧嘩の物音だ。例文帳に追加

From the flat above came the sound of a woman's voice, high-raised, a bumping, a stumbling and a shufing, a chair overturned--unmistakable sounds of domestic conflict.  - O Henry『ハーレムの悲劇』

壁の釘にかけた大きな黄金の鍵を手にとると、守備兵は別の門をあけて、みんな後に続いてその者を通り、エメラルドの都の通りにふみだしたのです。例文帳に追加

Taking a big golden key from a peg on the wall, he opened another gate, and they all followed him through the portal into the streets of the Emerald City.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

これまで家畜品評会に続いて家禽品評会が開かれてきましたし、今後もおそらくそうなのでしょうが、その家禽の驚くべき鳴きの才能からすると、本源種のPhasianus gallus【8】はまったく似ていないということだけははっきり断言できます。例文帳に追加

The cattle show has been, and perhaps may again be, succeeded by a poultry show, of whose crowing and clucking prodigies it can only be certainly predicated that they will be very unlike the aboriginal 'Phasianus gallus'.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

この方法では、複数の液体標本の様々な検定をスケジューリングし、それに続いて、検定反応シーケンスを開始せずに、単位用量ディスポーザブルを生成し、第1の液体標本および試薬を別々に反応槽へ移送し、それに続いて、単位用量ディスポーザブルを処理ワークステーションへ物理的に移送し、それによって、インキュベーションの際に単位用量ディスポーザブル試薬と標本との混合を行う。例文帳に追加

This method schedules various assays of the plurality of liquid samples, creates a unit dose disposable and separately transfer a first liquid sample and reagents to a reaction vessel without initiation of an assay reaction sequence, and then physically transfers the unit dose disposable to a processing workstation, thereby achieving a mixture of the unit dose disposable reagents and sample during an incubation. - 特許庁

この方法では、複数の液体標本の様々な検定をスケジューリングし、それに続いて、検定反応シーケンスを開始せずに、単位用量ディスポーザブルを生成し、第1の液体標本および試薬を別々に反応槽へ移送し、それに続いて、単位用量ディスポーザブルを処理ワークステーションへ物理的に移送し、それによって、インキュベーションの際に単位用量ディスポーザブル試薬と標本との混合を行う。例文帳に追加

The method comprises scheduling various assays of the plurality of liquid samples, creating a unit dose disposable and separately transferring a first liquid sample and reagents to a reaction vessel without initiation of an assay reaction sequence, and physically transferring the unit dose disposable to a processing workstation, whereby a mixture of the unit dose disposable reagents and the sample is achieved during incubation. - 特許庁

この方法では、複数の液体標本の様々な検定をスケジューリングし、それに続いて、検定反応シーケンスを開始せずに、単位用量ディスポーザブルを生成し、第1の液体標本および試薬を別々に反応槽へ移送し、それに続いて、単位用量ディスポーザブルを処理ワークステーションへ物理的に移送し、それによって、インキュベーションの際に単位用量ディスポーザブル試薬と標本との混合を行う。例文帳に追加

In the method, the diversified examinations of the plurality of liquid samples are scheduled, no examination reaction sequences are started after it; a unit dose disposable is generated, a first liquid sample and a reagent are transferred separately to a reaction bath; and the unit dose disposable is physically transferred to a treatment workstation, thus mixing the unit dose disposable reagent and the sample in incubation. - 特許庁

この方法では、複数の液体標本の様々な検定をスケジューリングし、それに続いて、検定反応シーケンスを開始せずに、単位用量ディスポーザブルを生成し、第1の液体標本および試薬を別々に反応槽へ移送し、それに続いて、単位用量ディスポーザブルを処理ワークステーションへ物理的に移送し、それによって、インキュベーションの際に単位用量ディスポーザブル試薬と標本との混合を行う。例文帳に追加

The method comprises scheduling various assays of the plurality of liquid samples, creating a unit dose disposable and separately transferring a first liquid sample and reagents to a reaction vessel without initiation of an assay reaction sequence, and physically transferring the unit dose disposable to a processing workstation, whereby a mixture of the unit dose disposable reagents and a sample is achieved during incubation. - 特許庁

これに続いて、対象とこれらのパラメータを使うセレクションリクエストを行うため、同じリクエスタウィジェットとセレクションアトムを使ったXtGetSelectionValueまたはXtGetSelectionValueIncrementalの呼び出しによって、パラメータを持つプロパティを参照するConvertSelectionリクエストが生成される。例文帳に追加

To initiate a selection request with a target and these parameters,a subsequent call to XtGetSelectionValue or to XtGetSelectionValueIncrementalspecifying the same requestor widget and selection atomm will generate a ConvertSelection request referring referring to the property containing the parameters. - XFree86

それに、1945(昭和20)年3月の中村魁車の戦災死、1946(昭和21)年の十二代目片岡仁左衛門の不慮の死に続いて、1948(昭和23)年には中村梅玉が、そして1951(昭和26)年に『最後の上方役者』と呼ばれた二代目延若が、それぞれ没した。例文帳に追加

In addition, following the death of Kaisha NAKAMURA from war injuries in March 1945 and the unexpected death of Nizaemon KATAOKA XII in 1946, Baigyoku NAKAMURA died in 1948 and Enjaku II, who was called "the last actor of Kamigata," died in 1951.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの歌を講ずる披講所役は、司会にあたる読師(どくじ・1人)、最初に節を付けずに全ての句を読み上げる講師(こうじ・1人)、講師に続いて第1句から節を付けて吟誦する発声(はっせい・1人)、第2句以下を発声に合わせて吟誦する講頌(こうしょう・4人)からなる。例文帳に追加

Hikojoyaku consists of dokuji, koji, hassei and kosho: Dokuji is a chairman; firstly, koji reads out all the poems without a tune; then hassei chants them with a tune; kosho (four people) chant the second poem and the followings with hassei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後朱雀天皇の御世、当時の関白である藤原頼通は、父道長に続いて外戚の地位を得るべく苦心したが徒労に終わり、そうこうしているうちに天皇は病を得て第一皇子で東宮であった親仁親王に譲位する(後冷泉天皇)。例文帳に追加

During the Emperor Gosuzaku's reign, FUJIWARA no Yorimichi, Kanpaku at that time, made every effort to obtain a position of maternal relative in the wake of his father, Michinaga, but such effort came to nothing; then, while all of this was going on, the Emperor got sick, and passed the throne on to Imperial Prince Chikahito who was his first son and the Crown Prince (Emperor Goreizei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを見た藤原伊通は、かつて吉備真備が右大臣の任にあったことを引き合いに、「黍(吉備)の大臣に続いて粟(阿波)の大臣が現れたのだから、いずれは稗の大臣も現れるだろう」と皮肉を飛ばして、大いに人々を笑わせたという(『平治物語』)。例文帳に追加

Seeing this, FUJIWARA no Koremichi made a sarcastic comment, based on the fact that KIBI no Makibi was Udaijin, 'Following Kibi no Otodo, we now have Awa no Otodo, and soon or later, we will also have Hie no Otodo (Kibi, Awa and Hie are Japanese names of cereals included in the gokoku - five representative cereals in Japan)' and made people laugh ("Heiji Monogatari").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜町天皇と一条兼香のコンビは先の大嘗祭復活に続いて、元文5年(1740年)に新嘗祭復活、次いで延享元年(1744年)の甲子改元時における宇佐神宮・香椎宮への奉幣使復活など、廃絶していた朝廷行事の再興を実現する。例文帳に追加

Emperor Sakuramachi and Kaneyoshi ICHIJO together revived Imperial court events that had died out, starting with the Daijo-sai festival, followed by the Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities) in 1740, and the Hoheishi (imperial messenger) to Usa-jingu Shrine and Kashii-gu Shrine in 1744, the start of the traditional Chinese sixty-year cycle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また戦いの後の元暦二年四月十一日の条に戦いでの平氏方の戦死者、捕虜の報告に続いて「内侍所(八咫鏡)と神璽(八尺瓊勾玉)は御座すが、宝剣(天叢雲剣)は紛失」と記されている。例文帳に追加

In an article from after the battle dated April 11th of the same year (May 19, 1185), after a report on the number of Heishi soldiers killed and number of prisoners taken, it is recorded, "The 'naishidokoro' ('Yata no Kagami' - the eight-span mirror; one of the three Imperial regalia) and the 'shinji' ('Yasakani no magatama' - the grand jewel; one of the three Imperial regalia) were found, but the sacred sword (Amakumo no Tsurugi) was lost."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮家創設から半世紀後、後桃園天皇が崩御し皇継が絶えそうになった際、閑院宮家から典仁親王の第6王子・兼仁王が光格天皇となり、その後、光格→仁孝→孝明→明治→大正→昭和→今上と続き、今日に続いている。例文帳に追加

After a half century since the new Miyake was founded, Emperor Gomomozono died and no successor was in Miyake, but prince Tomohito from the Kaninnomiya family, the sixth prince of prince Sukehito, became Emperor Kokaku, and afterwards, continued to Emperor Kokaku, Emperor Ninko, Emperor Komei, Emperor Meiji, Emperor Taisho, Emperor Showa and the present Emperor as of now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご承知のとおり、これまで札幌北洋ホールディングス、南日本銀行に続いて、福邦銀行が、地域の中小企業等への安定かつ円滑な資金供給の強化を図るという目的で、国の資本参加についての検討に着手する旨の公表を行っているということでございます。例文帳に追加

As you know, so far Sapporo Hokuyo Holdings, Minami Nippon Bank and Fukuho Bank have announced that they will consider applying for governmental capital injection in order to enhance their ability to provide funds to local small and medium-size enterprises (SMEs) in a smooth and stable manner.  - 金融庁

具体的進展としては、98年秋の暫定委コミュニケには日本等の強い要請もあってIMF理事会での検討が明記され、本年3月の理事会での包括的な分析・理論に続いて、4月の暫定委コミュニケにおいてもIMFが今後引き続き分析・検討していくことが合意された。例文帳に追加

The Communique of the October 1998 Interim Committee specified the need of the review at the Executive Board of the Fund at the strong request of Japan, etc. and the Board made comprehensive analysis and discussion in March 1999. It was also agreed in the Communique of the October 1998 Interim Committee that the Fund would continue its analysis and discussion. - 財務省

その中で、先月、我が国は IMFに対する 600億ドルの貢献を他国に先駆けて表明しましたが、その後短期間で多くの国々が我が国の後に続いて貢献を表明した結果、総額 4300億ドルを上回る IMFの資金基盤強化に合意できました。例文帳に追加

Amid this situation, Japan took the initiative to offer a contribution of US$60 billion to the IMF last month. Following the announcement by Japan, many other countries also made a commitment within a short period of time, resulting in an agreement to increase the resources made available to the IMF by more than US$430 billion.  - 財務省

人民元の国際的な使用の拡大については、中国自身が経常取引に続いて資本取引における人民元取引の段階的な自由化を進めつつあるが、人民元レートの柔軟性拡大や中国国内の金利や金融商品などの自由化とも関連するので、そう簡単な話ではない。例文帳に追加

The expansion in international use of the renminbi is not an easy task, as it relates to such issues as greater exchange rate flexibility and liberalization of interest rates and financial products in domestic financial markets, although the Chinese authorities are gradually implementing the liberalization of the capital account following on from the liberalization of the current account.  - 財務省

第33-2条 1.の規定に続いて,リトアニア共和国における意匠の国際登録の有効性が拒絶されなかった場合,又は当該拒絶が後に撤回された場合は,意匠の国際登録は,1.にいう日から,本法の規定に従って登録された意匠と同一の法的保護を受ける。例文帳に追加

Where following the provisions of paragraph 1 of Article 33-2 of this Law, validity of the international registration of a design in the Republic of Lithuania has not been refused or where such refusal has been later withdrawn, the international registration of a design shall, from the date indicated in paragraph 1 of this Article, have the same legal protection as a design which has been registered pursuant to the provisions of this Law. - 特許庁

(1) 手続承認に続いて,産業財産登録庁は,特許法第119条に規定された目的に従って,その出願が防衛目的の場合は,国防省の管理下に置かれるものとし,かつ,その目的のために,該国防省と必要な協力体制を確立すべきものとする。例文帳に追加

1. Following approval for processing, the Industrial Property Registry shall, for the purposes laid down in Article 119 of the Law, place all patent applications at the disposal of the Ministry of Defence in case they are of defence interest, and to that end the necessary coordination with the said Ministry shall be established. - 特許庁

例文

書面による準備作業に続いて,同庁は,聴聞において,不使用,識別性の喪失,欺瞞性を帯びるに至ったこと若しくは権原承継人のない所有者の解散を理由とする商標保護の全部又は一部の権利取消,又は当該請求の拒絶を決定しなければならない。例文帳に追加

Following the written preparatory work, it shall decide at a hearing on the revocation of trademark protection, in whole or in part, by reason of non-use, loss of distinctive character, becoming deceptive or dissolution of the holder without successor in title or on the refusal of the request. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS