1016万例文収録!

「いそのべ」に関連した英語例文の一覧と使い方(55ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いそのべに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いそのべの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2818



例文

コンソールボックス11を構成するボックス本体11aは、有底四角箱状をなす収納体12と、収納体12の上面開口を開閉可能に閉塞する蓋体と、収納体12の左右両側壁12aに隣接して延設され内部を空調空気が流通する一対のダクト19とを備えている。例文帳に追加

A box main body 11 structuring the console box 11 comprises the storage element 12 having a bottomedsquare box, a cover element blocking an upper surface opening of the storage element 12 so as to open/close, and a pair of the ducts 19 extended adjoining to right and left both side walls 12a of the storage element 12 and in which the conditioned air circulates. - 特許庁

回転機器のベアリングの保全を行うに際し、該ベアリングについて定期的に振動値を測定し、前回測定した振動値に対して、測定した振動値が2倍を超えた点を変化点として検出し、この変化点を該ベアリングの異常発生として捉え、変化点を検出した日から該ベアリングの保全を計画することを特徴とするベアリングの保全計画方法。例文帳に追加

This maintenance planning method for bearing comprises periodically measuring, in maintenance of the bearing of rotary equipment, vibration values for the bearing, detecting a point where a measured vibration value exceeds twice the previously measured vibration value as a change point, regarding this point as abnormality occurrence in the bearing, and planning the maintenance of the bearing from the day when the change point is detected. - 特許庁

ステージ14上に搭載された半導体チップ11と、この半導体チップ11と電気的に接続される複数のリード12と、半導体チップ11及びリード12の一部を覆う樹脂パッケージ13とを有してなる半導体装置において、前記ステージ14の四隅位置である頂点部Aより樹脂パッケージ13の外部に延出する第1のコーナーリード20を設ける。例文帳に追加

In the semiconductor device, comprising a semiconductor chip 11 mounted on a stage 14, a plurality of leads 12 connected electrically with the semiconductor chip 11 and a resin package 13, covering a part of the semiconductor chip 11 and the lead 12, first corner leads 20 extended to the outside of the resin package 13 from the vertex parts A that is the four corner positions of the stage 14 are provided. - 特許庁

操作釦となる複数のキートップと、このキートップを上面に載置するフィルム状のベースシートとを備え、押釦スイッチを覆う薄膜状のキーシートについて、押圧荷重が小さくキートップを押圧する際に隣接するキートップやフレームシートに対し干渉せずに波打ちさせない。例文帳に追加

To provide a thin-film key sheet having a plurality of key tops functioning as operation keys and a film base sheet on which the key tops are placed, with the thin-film key sheet covering press button switches, wherein the key tops can be pushed down by a small force and a key top can be pushed down without interfering or flapping an adjacent key top and a frame sheet. - 特許庁

例文

従来の近赤外、赤色の他に、橙色または赤橙色を、第3の波長として使用することにより、メトヘモグロビンMetHb の変化による透過光の変化をS/N比の良い状態で検出すると共に、メトヘモグロビンMetHb と還元ヘモグロビンRHb の弁別を容易にして、メトヘモグロビンMetHb の適正な測定を行うことができるヘモグロビン濃度測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a hemoglobin concentration measuring apparatus by which by using orange color or reddish orange color as the third wave length except conventional near infrared and red color, change in transmitted light caused by change in met- hemoglobin MetHb is detected under a condition with a good S/N ratio and discrimination between met-hemoglobin MetHb and reduced hemoglobin RHb is made easy and an appropriate measurement of the met-hemoglobin MetHb can be performed. - 特許庁


例文

(式中、X_1〜X_6はそれぞれ独立に、水素原子、ハロゲン原子、直鎖、分岐または環状のアルキル基、直鎖、分岐または環状のアルコキシ基、あるいは置換または未置換のアリール基を表し、環Aは置換または未置換のチエノベンゾチオフェン環、あるいは置換または未置換のナフトチエノチオフェン環を表す)例文帳に追加

In the formula, X_1 to X_6 independently represent a hydrogen atom, a halogen atom, a straight-chain, branched or cyclic alkyl group, a straight-chain, branched or cyclic alkoxy group or a substituted or unsubstituted aryl group, and a ring A represents a substituted or unsubstituted thienobenzothiophene ring or a substituted or unsubstituted naphththiophene ring. - 特許庁

固体電解コンデンサの製造方法は、弁金属基体の表面に酸化皮膜を生じさせて誘電体層を形成する工程、この弁金属基体を、モノマー及び酸化剤を含む重合液中に浸漬して、誘電体層上に電解質層を形成する工程、及び、この電解質層上に導体層を形成する工程を有している。例文帳に追加

A method for manufacturing a solid electrolytic capacitor comprises steps of: forming a dielectric layer by depositing an oxide film on the surface of a valve metal substrate; forming an electrolyte layer on the dielectric layer by immersing the valve metal substrate into polymerization liquid containing a monomer and an oxidizing agent; and forming a conductor layer on the electrolyte layer. - 特許庁

ものづくりを基盤にしたイノベーション創出に向け、最先端の計測分析技術・機器や高精度シミュレーション技術の研究開発や最先端の大規模研究開発基盤の整備活用を通じ、我が国独自の価値創造型ものづくり基盤技術の研究開発に取り組むことが重要(図表4-6)。例文帳に追加

In order to achieve innovation based on monodzukuri, it is important to carry out research and development of value creating monodzukuri basic technologies unique to Japan, through research and development of advanced measurement and analysis technologies/equipment and highly accurate simulation technologies, as well as by developing and making use of a large scale cutting-edge research and development infrastructure. (Chart 4-6)  - 経済産業省

ⅱ)ユーザー(ライセンシ)の社外でソフトウェアを使用する場合上記①ⅱ)で述べたとおり、派遣社員等であっても、ユーザー(ライセンシ)の業務に従事して当該ソフトウェアを使用している以上、ソフトウェアの使用場所が社外であったとしても、実質的には社内での業務の延長線上の行為であるといえる。例文帳に追加

(B) The use of software outside the licensee company As aforementioned in (1) (B) above, the use of such software by temporary workers in the course of the licensee's (=user's) business, even at a location outside the licensee company, will be considered substantially as part of the licensee company's business.  - 経済産業省

例文

5 債権者が第二項第四号の期間内に異議を述べたときは、吸収合併存続株式会社商品取引所は、当該債権者に対し、弁済し、若しくは相当の担保を提供し、又は当該債権者に弁済を受けさせることを目的として信託会社等に相当の財産を信託しなければならない。ただし、当該吸収合併をしても当該債権者を害するおそれがないときは、この限りでない。例文帳に追加

(5) When a creditor makes an objection within the period set forth in paragraph 2, item 4, a Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger shall repay the liabilities or provide reasonable collateral to said creditor or deposit reasonable property to a Trust Company, etc. for the purpose of repaying the liabilities to said creditor; provided, however, that this shall not apply when said Absorption-Type Merger is not likely to harm said creditor.  - 経済産業省

例文

四吸収合併が効力を生ずる日以後における吸収合併存続会員商品取引所の債務(法第 百四十四条第五項において準用する法第百二十四条第一項の規定により吸収合併につ いて異議を述べることができる債権者に対して負担する債務に限る。)の履行の見込 みに関する事項例文帳に追加

(iv) matters concerning estimates of the performance of liabilities (limited to liabilities to be borne for creditors who may state objections against the Absorption-Type Merger pursuant to the provisions of Article 124, paragraph 1 of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 144, paragraph 5 of the Act) of the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger on and after the day when the Absorption-Type Merger came into effect;  - 経済産業省

五吸収合併が効力を生ずる日以後における吸収合併存続株式会社商品取引所の債務 (法第百四十四条第五項において準用する法第百二十四条第一項の規定により吸収 合併について異議を述べることができる債権者に対して負担する債務に限る。)の履 行の見込みの有無に関する事項例文帳に追加

(v) matters concerning estimates of the performance of liabilities (limited to liabilities to be borne for creditors who may state objections against the Absorption-Type Merger pursuant to the provisions of Article 124, paragraph 1 of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 144, paragraph 5 of the Act) of the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger on and after the day when the Absorption-Type Merger came into effect;  - 経済産業省

五吸収合併が効力を生じた日以後における吸収合併存続会員商品取引所の債務(法第 百四十四条の二第三項において準用する法第百二十四条第一項の規定により吸収合 併について異議を述べることができる債権者に対して負担する債務に限る。)の履行 の見込みに関する事項例文帳に追加

(v) matters concerning estimates of the performance of liabilities (limited to liabilities to be borne for creditors who may state objections against the Absorption-Type Merger pursuant to the provisions of Article 124, paragraph 1 of the Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 144-2, paragraph 3 of the Act) of the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type - 90 - Merger on and after the day when the Absorption-Type Merger came into effect;  - 経済産業省

今後も、ものづくりを基盤にしたイノベーション創出に向け、最先端の計測分析技術・機器や高精度シミュレーション技術の研究開発や最先端の大規模研究開発基盤の整備活用を通じ、我が国独自の価値創造型ものづくり基盤技術の研究開発に取り組むことが重要である。例文帳に追加

In order to spur innovation based on "monodzukuri," it will beimportant to continue pursuing R&D concerning value-creating basic manufacturing infrastructures by promoting R&D on advanced measurement and analysis technologies, and equipment, and on very precise simulation technology, as well as by developing and utilizing the most advanced, large-scale R&D infrastructures. - 経済産業省

国は、基本構想に定められた地域資源を活用した事業に関して中小企業者が作成した計画(以下、「地域産業資源活用事業計画」という。)を基本方針に基づき認定し、認定を受けた中小企業者に対して信用保険の別枠の設定、税制措置等各種の支援措置を講ずる。例文帳に追加

Based on basic guidelines, the central government will approve SMEs' plans (hereinafter referred to as "regional resource utilization product plans") if they pursue projects using the regional resources as established in the basic initiative, and for such SMEs, the nation will establish various support schemes, such as separate credit insurance and tax schemes. - 経済産業省

これに対して米国は同年7月に上級委員会に上訴したが、上級委員会は同年10月、パネルの認定を一部覆す判断を行ったものの、米国の措置はGATT 第20条で正当化されないとの判断を行い、DSB が米国に対して当該措置をWTO協定の義務に整合化するよう要求することを勧告した。例文帳に追加

The United States appealed the decision in July 1998. Although the Appellate Body did reverse some of the panel's findings in October, it nonetheless found that the US measures were not justified under Article XX. In November 1998, the DSB adopted the report by the Appellate Body, which recommended that the DSB request the United States to bring its measures into conformity with its obligations under the WTO Agreement. - 経済産業省

そして、上位装置のアクセスをロジカルユニットを構成するブロック単位に計測して、ブロックのアクセス頻度が所定の回数を超えたときには、そのブロックを、そのブロックを含むロジカルユニットの属するRAIDグループの別のRAIDグループのスワップ領域にコピーして、上位装置のそのブロックのアクセスを、前記スワップ領域の中のコピーしたブロックによりおこなうように制御する。例文帳に追加

Then, access to a host device is measured by unit of block to constitute the logical unit and when access frequency to the block exceeds the prescribed frequency, the block is copied to a swap area of another RAID of the RAID group to which the logical unit including the block belongs and the access to the block of the host device is controlled so as to be performed by the copied block in the swap area. - 特許庁

ナフタレン、メチルナフタレン、ジメチルナフタレン、トリメチルナフタレン、ポリメチルナフタレン、および/またはそれらの混合物から選択されたナフタレン炭化水素を、ベンゼン、トルエン、キシレン、トリメチルベンゼン、テトラメチルベンゼン、ペンタメチルベンゼンおよび/またはヘキサメチルベンゼンから選択された1種以上のベンゼン炭化水素と、少なくとも部分的に液相条件下で、MTW構造型に属するゼオライトおよびP、BおよびSiから選択された少なくとも1種の元素を含んで成る触媒組成物の存在下で反応させることを含んで成る。例文帳に追加

This method comprises a naphthalene hydrocarbon selected from naphthalene, methylnaphthalene, dimethylnaphthalene, trimethylnaphthalene, a polymethylnaphthalene and/or their mixture with one or more kinds of benzene hydrocarbon selected from benzene, toluene, xylene, trimethylbenzene, tetramethylbenzene, pentamethylbenzene and/or hexamethylbenzene under an at least partially liquid phase condition in the presence of a catalytic composition containing a zeolite belonging to MTW structure type and at least one element selected from P, B and Si. - 特許庁

本発明は、半導体基板上に形成された半導体装置であって、素子を有する素子領域と、前記素子領域を囲う耐湿リングと、前記耐湿リングと前記半導体装置の外周端との間であって前記半導体基板上に形成された絶縁層、前記絶縁層中に、前記外周端に沿って延在する第1金属線と、前記絶縁層に形成された溝とを有することを特徴とする半導体装置を提供する。例文帳に追加

The semiconductor device on the semiconductor substrate has: an element region having elements; a moisture-resistant ring surrounding the element region; an insulating layer formed between the moisture-resistant ring and the outer-peripheral end of the semiconductor device and on the semiconductor substrate; a first metal line existing in the insulating layer and extending along the outer-peripheral end; and a groove formed on the insulating layer. - 特許庁

半導体紫外線受光素子は、II族酸化物半導体またはIII族窒化物半導体で形成された半導体層3と、半導体層3上に形成された紫外線透過性の有機物電極5と、半導体層3上に、有機物電極5の外側に形成された絶縁層と、有機物電極上から絶縁層上に延在し、絶縁層上方にボンディング領域を確保するワイヤーボンディング用金属電極6とを有する。例文帳に追加

A semiconductor ultraviolet light receiving element comprises a semiconductor layer 3 formed of a group II oxide semiconductor or a group III nitride semiconductor; an ultraviolet-transmitting organic electrode 5 formed on the semiconductor layer 3; an insulating layer formed outside of the organic electrode 5 on the semiconductor layer 3; and a metal electrode 6 for wiring-bonding extending from the organic electrode to the insulating layer and ensuring a bonding region above the insulating layer. - 特許庁

第百四十三条 保険金信託業務を行う相互会社が保険契約の全部に係る保険契約の移転の決議をした場合で、当該保険金信託業務に係る事業の譲渡について社員総会(総代会を設けているときは、総代会)又は取締役会の決議をしたときは、当該相互会社は、当該決議をした日から二週間以内に、当該決議の要旨及び当該事業の譲渡に異議のある金銭信託の受益者(以下この条において「受益者」という。)は一定の期間内に異議を述べるべき旨を公告しなければならない。例文帳に追加

Article 143 (1) Where a Mutual Company carrying out the insurance premium trust business has adopted a resolution on the transfer of all insurance contracts, and the General Meeting of members (or the General Meeting, where the company has such meeting) or the meeting of the board of directors has adopted a resolution on the assignment of a business including the insurance premium trust business, the Mutual Company shall, within two weeks from the date of the latter resolution, give public notice of the effect that any beneficiary of a monetary trust (hereinafter referred to as "Beneficiary" in this Article) who is opposed to the gist of the resolution and the assignment of the business should state their objections within a certain period of time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 認定審査会は、前項の規定により審査及び判定を求められたときは、厚生労働大臣が定める基準に従い、当該審査及び判定に係る被保険者について、同項各号に規定する事項に関し審査及び判定を行い、その結果を市町村に通知するものとする。この場合において、認定審査会は、必要があると認めるときは、次に掲げる事項について、市町村に意見を述べることができる。例文帳に追加

(5) A Certification Committee shall, when being requested to conduct an examination and provide judgment pursuant to the provisions of the preceding paragraph, act in compliance with standards as determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare, examine and judge matters as prescribed in each item of the same paragraph of the Insured Person pertaining to said examination and judgment, and notify said result to the Municipality. In this case, a Certification Committee may, when it determines it necessary, state opinions to the Municipality regarding the matters listed as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 認定審査会は、前項の規定により審査及び判定を求められたときは、厚生労働大臣が定める基準に従い、当該審査及び判定に係る被保険者について、同項各号に規定する事項に関し審査及び判定を行い、その結果を市町村に通知するものとする。この場合において、認定審査会は、必要があると認めるときは、次に掲げる事項について、市町村に意見を述べることができる。例文帳に追加

(4) A Certification Committee, when being requested to perform an examination and judgment pursuant to the provisions of the preceding paragraph, shall act in compliance with standards as determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare, examine and judge matters as prescribed in each item of the same paragraph of an Insured Person pertaining to said examination and judgment, and notify the Municipality of said result. In this case, a Certification Committee, when it determines necessary, may state opinions to the Municipality regarding the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第五条第三項の規定による公告があったときは、市町村の区域内に居住する者、市町村において事業活動を行う者、市町村の区域をその地区とする商工会議所又は商工会その他の市町村に存する団体その他の当該公告に係る大規模小売店舗を設置する者がその周辺の地域の生活環境の保持のため配慮すべき事項について意見を有する者は、当該公告の日から四月以内に、都道府県に対し、意見書の提出により、これを述べることができる。例文帳に追加

(2) When a public notice has been given as prescribed in Article 5, paragraph (3), a person residing in the region of the municipality, a person conducting business activities in the municipality, the Chamber of Commerce and Industry or Society of Commerce and Industry covering the region of the municipality, other organizations located in the municipality, and any other person who has opinions on matters to be considered for preserving the living environment of the surrounding area by the person who establishes the large-scale retail store pertaining to said public notice may present such opinions to the prefecture, by submitting written opinions, within four months from the date of said public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『平家物語』によれば、この時、義盛は「父が死に、子孫が死んでも、頼朝公のお姿を見ればこれに過ぎる悦びはない。どうか本懐を遂げて天下をお取りください。その暁には私を侍所の別当に任じてください。上総国だった藤原忠清が平家から八カ国の侍所別当に任じられ、その威勢をうらやましく思い、いつか自分もと八幡大菩薩に祈願いたしたのです」と願ったという。例文帳に追加

According to "Heike Monogatari" (The tale of the Taira clan), Yoshimori said 'Even if my father dies and my descendants die, nothing makes me happier than seeing Lord Yoritomo. Please pursue your original dream and take the country. When it happens, please appoint me as the Samurai-dokoro betto. After FUJIWARA no Tadakiyo who used to be the Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) was appointed to the Samurai-dokoro betto for eight provinces by the Taira family, I envied his power and I have always prayed to the Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattava Hachiman) that one day I would like to become one'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

溶液流延製膜法によるセルロースエステルフィルムの製造方法であって、ウェブを支持体から剥離ロールにより剥離する際のウェブの平均残留溶媒量を20〜120重量%となし、ウェブが支持体と接触していた面が移送ロールに接触する際のウェブの平均残留溶媒量を12〜80重量%、及び同ウェブの表面残留溶媒量を0.5〜10重量%となし、ウェブが剥離ロール及び移送ロールから受ける面圧を500〜3000Paとし、かつウェブがロール1本当たりと接触する時間を0.01〜0.72secとする。例文帳に追加

A polarizing plate made by using the cellulose ester film shows an excellent optical property, and a liquid crystal display made by using the polarizing plate maintains a stable display performance for a long term. - 特許庁

処理演算部16は、スイッチング電源の電源出力U,V,W間に発生する線間電圧E_VU,E_WV,E_UWのいずれか、又は配電電源の線間電圧E_SR,E_TS,E_RT又は単相配電線の線間電圧のいずれかと、零相変流器9が配電電源からスイッチング電源を通じて負荷装置5へ流れる電流のベクトル和として検出した零相電流I_0とを信号処理し、入力電圧と零相電流I_0との位相差を計測して信号処理する信号処理部3と、演算部14を備える。例文帳に追加

A processing calculation part 16 is equipped with: a signal processing part 3; and a calculation part 14. - 特許庁

(A)熱可塑性樹脂、および (B)式:[式中、Xは、水素原子またはメチル基、フッ素原子、塩素原子、臭素原子、ヨウ素原子、CFX^1X^2基(但し、X^1およびX^2は、水素原子、フッ素原子、塩素原子、臭素原子またはヨウ素原子である。)、シアノ基、炭素数1〜21の直鎖状または分岐状のフルオロアルキル基、置換または非置換のベンジル基、置換または非置換のフェニル基、Yは、炭素数1〜10の脂肪族基など、Rfは、炭素数1〜6の直鎖状または分岐状のフルオロアルキル基またはフルオロアルケニル基である。例文帳に追加

The resin composition comprises (A) a thermoplastic resin and (B) a fluorine-containing polymer composed of an acrylate ester as a constituent unit. - 特許庁

チューブ容器本体31の肩部33から突出する首部35に設けられた抽出口37を閉塞して形成されたシール部39と、首部の外周に着脱可能に螺合されるキャップ41と、キャップの天板42下面からシール部に臨んで延出され、先端に鋭部43aを有するシール部開封手段43と、前記キャップと前記抽出口近傍周縁の首部との間に介装されて、前記キャップの締め込み量を規制するストッパー36とを備え、このストッパーを取り外して前記キャップを締め込むことにより、鋭部をシール部に当接させて抽出口を破断開封する内容物改ざん防止チューブ容器である。例文帳に追加

To provide a content tamper-proof tubular vessel which abuts a sharp part on a seal part and breaks and unseals an extraction port by removing a stopper and tightening a cap, reduces the parts number by integrating the stopper with other components, and realizes excellent assembly and appearance of the cap. - 特許庁

上下シールド層間に形成された再生素子と、上部シールド層上に積層された記録素子と、記録素子のコイル層よりも下層に形成され、通電時に発熱して再生素子を熱膨張により記録媒体側へ突出させる発熱体と、該発熱体に対する一対の電極引出線とを備えた薄膜磁気ヘッドにおいて、上記一対の電極引出線は、発熱体のハイト方向後端に接し、上部シールド層と積層方向で重なるオーバーラップ領域と、該オーバーラップ領域からハイト方向及びトラック幅方向に延出させた放熱領域とを有する。例文帳に追加

The electrode leads 132 has an overlapped area α in contact with the heater 130 at its upper end and formed on the upper shield layer in the layering direction and a heat radiation area β extending from the overlap in the height and track width direction. - 特許庁

板状または箔状の弁作用金属を母材とし、表面にはその母材金属の酸化物からなる誘電体層が形成された陽極体1と、前記陽極体の所定の部分を残して覆う陰極導体層3を有する固体電解コンデンサ101または伝送線路素子であって、板状または箔状の二つの主面から絶縁性樹脂5,5で挟み込んだ後、絶縁性樹脂5,5に陽極体1および陰極導体層3に達する孔6を形成し、孔と絶縁性樹脂の所定の表面に外部との電気的接続のための陽極端子7及び陰極端子8を形成した構造を有する。例文帳に追加

After it is held between insulating resins 5, 5 from two plate-like or foil-like major surfaces, a hole 6 which comes at the anode body 1 and the cathode conductor layer 3 is formed in the insulating resins 5, 5, and an anode terminal 7 and a cathode terminal 8 for electrical connection with the outside are formed in the hole and on the prescribed surface of the insulating resin. - 特許庁

絶縁基体2に、絶縁基体2を貫通する貫通導体3および絶縁基体2の表面に貫通導体3から延設された接続ランド4を具備するコア基板5と、コア基板5の表面に積層された複数の絶縁層7および複数の配線導体層8から成る多層配線部とを有し、接続ランド4とこれに対向する配線導体層8との間の絶縁層7aの比誘電率が他の絶縁層7の比誘電率より小さい多層配線基板とする。例文帳に追加

A multilayer wiring board comprises a core substrate 5 which comprises an insulating base material 2, through conductors 3 extended through the insulation base material 2, and connection lands extended from the through conductor 3 up to the surface of the insulating base material 2; and a multilayer interconnection section which is formed of a plurality of insulation layers 7 and interconnection conductor layers 8 stacked on the surface of the core substrate 5. - 特許庁

本発明のバイポーラ・トランジスタは、バイアス電圧を受ける導電性裏側電極と、この導電性裏側電極の上に位置する絶縁層と、第1導電型のドーパントを含有するベース、およびこのベースに隣接し第2導電型のドーパントを含有する外因性コレクタを備え、さらに絶縁層の上に位置する第1半導体層と、ベースの一部分の上に位置し第2導電型のドーパントを含有する第2半導体層を備えるエミッタとを備える。例文帳に追加

The bipolar transistor comprises a conductive backside electrode that receives an applied bias voltage, an insulating layer located on the conductive backside electrode, and an extrinsic collector containing a base containing a first conductivity type dopant and a second conductivity type dopant adjacent to the base and further comprises an emitter provided with a semiconductor layer located on the insulating layer and a second semiconductor layer located on a part of the base and containing the second conductivity type dopant. - 特許庁

また、波長550nmで測定した面内レターデーション値が40〜350nmであるポリカーボネート系位相差フィルムの製造方法において、ポリカーボネート系樹脂の溶液を流延製膜して膜を作製する製膜工程と、作製された膜を少なくとも一方向に延伸して延伸フィルムを得る延伸工程と、前記延伸フィルムを低張力条件下で熱処理する熱処理工程とを含むことを特徴とするポリカーボネート系位相差フィルムの製造方法である。例文帳に追加

The method for manufacturing the polycarbonate optical retardation film having 40 to 350 nm retardation in the plane direction measured at 550 nm wavelength includes a process of forming a film to produce a film by flow casting a solution of a polycarbonate resin, a stretching process to stretch the produced film at least in one direction to obtain a stretched oriented film, and a heat treatment process to heat-treat the stretched film under low tensile condition. - 特許庁

自動車12のリヤフロアパネル13両側に設けられたリヤホイールハウス内側壁14aに沿って、車両前後方向に向けて延設されるリヤサイドメンバ部材15を設けて、サイドメンバ部材15とホイールハウス内側壁14aとの間に、ショックアブソーバ7の上部7aが取り付けられるアブソーバ取付面18aを有するショックアブソーバブラケット18を設けた車体後部構造である。例文帳に追加

This body rear structure is provided with a rear side member 15 extending in the vehicle longitudinal direction along a rear wheel house inside wall 14a provided on both sides of a rear floor panel 13 of an automobile 12, and the shock absorber bracket 18 having an absorber attachment surface 18a having the upper part 7a of the shock absorber 7 attached between the side member 15 and the wheel house inside wall 14a. - 特許庁

支持体上に少なくとも1層の感光性ハロゲン化銀乳剤層及び少なくとも1層の親水性コロイド層を有するハロゲン化銀写真感光材料において、該親水性コロイド層の少なくとも1層に活性メチレン基を有するエチレン性不飽和モノマーより誘導される特定の繰返し単位を含むポリマーラテックスを含有し、親水性コロイド層に少なくとも1種のベタイン型両性界面活性剤を含有し、更に該感光性ハロゲン化銀乳剤層のハロゲン化銀乳剤が750nm以上に分光増感されていることを特徴とするハロゲン化銀写真感光材料。例文帳に追加

In the silver halide photographic sensitive material having at least one photosensitive silver halide emulsion layer and at least one hydrophilic colloidal layer on a support, at least one hydrophilic colloidal layer comprises a polymeric latex containing a specified repeating unit derived from an ethylenically unsaturated monomer having an active methylene group and at least one betaine type amphoteric surfactant, and the silver halide emulsion of the photosensitive silver halide emulsion layer has been spectrally sensitized at ≥750 nm. - 特許庁

本発明では、海水面に浮上し内部に貯水部を有する浮体と、該浮体の底部に上端開口部を取付けるとともに下端開口部を海水底層部に位置するように延出された取水管とを備え、前記浮体の構造自重を利用することにより外部からの動力を用いることなく取水するものであり、前記浮体が自力航行可能であるか又は他の船舶により曳航されて目的の海水域に移動されて設置される深層水取水装置としている。例文帳に追加

The deep water intake device takes water without using power from the outside by means of the structural dead weight of the float body, and is moved to an objective sea water region for installation by using the float body capable of self- navigation, or by towing the float body with another boat. - 特許庁

発行人はこの方式に従い、それが真実であれば、紛争鉱物が対象国を実際に原産国とするか否か、または再生利用品、もしくはスクラップ起源でないか否かを判断するための合理的な原産国調査は合理的に設計され、誠実に実行されており、紛争鉱物は対象国を原産国としない、または再生品、もしくはスクラップ起源のものであるという発行人の結論はその合理性の水準でなされたと明確に述べることができる。例文帳に追加

Consistent with this approach, issuers may explicitly state that, if true, their reasonable country of origin inquiry was reasonably designed to determine whether the conflict minerals did originate in the Covered Countries or did not come from recycled or scrap sources and was performed in good faith, and the issuer’s conclusion that the conflict minerals did not originate in the Covered Countries or came from recycled or scrap sources was made at that reasonableness level. - 経済産業省

第22条(1)において,「により,.....ときは」で始まり,「最初に述べた会社」で終わる部分は,次の通り代替する。すなわち,「不注意その他により,会社が,最初の登録時若しくはその新規名称による登録時に, (i) 中央政府の見解として,本法に基づくか若しくは旧会社法に基づくかを問わず,現存の会社が以前に登録済みの名称と同一若しくは類似の名称により登録されたときは,最初に述べた会社,又は (ii) 商標の所有者による出願時に,中央政府の見解として,1999年商標法に基づく当該所有者の登録商標と同一若しくは類似の名称により登録されたときは,前記の会社は,」例文帳に追加

In section 22, in sub-section (1), for the portion beginning with "if, through" and ending with "the first mentioned company ." the following shall be substituted, namely: - "If, through inadvertence or otherwise, a company on its first registration or on its registration by a new name, is registered by a name which, - (i) in the opinion of the Central Government, is identical with, or too nearly resembles, the name by which a company in existence has been previously registered, whether under this Act or any previous companies law, the first mentioned company, or (ii) on an application by a registered proprietor of a trade mark, is in the opinion of the Central Government identical with, or too nearly resembles, a registered trade mark of such proprietor under the Trade Marks Act, 1999, such company, -".  - 特許庁

他方、エンジェル投資家は、成功した企業経営者などの高額所得者や資産家に限られている訳ではない。米国や英国での調査によれば、平均的なエンジェル投資家は年収1,000万円程度、純資産1億円以下のアッパー・ミドルクラスの人々である。米国においては約23万人のエンジェル投資家が約3兆円の資金を5万社のベンチャー企業に、英国においては約2万人のエンジェル投資家が1,000億円の資金を3,500社のベンチャー企業に、それぞれ供給しているというデータもあり、これらの国々では、幅広い所得階層のエンジェル投資家が、ベンチャー企業の創出・成長に大きな役割を果たしていると言える。例文帳に追加

Angels, however, are not limited to those who have a tremendous amount of income or wealth, for instance successful business owners. Surveys in the United States and the United Kingdom reveal that average angels had an annual income of 10 million yen or so and net asset of 100 million yen or less, belonging to the upper middle-class. There are also data that indicate that in the United States 230,000 angel investors supplied 3 trillion yen to 50,000 ventures, and that in the United Kingdom 20,000 angels provided 100 billion yen for 3,500 start-ups. That suggests in those countries angels in a range of income bands play a great role in creating and developing ventures.  - 経済産業省

我が国のベンチャーキャピタルの歴史は、1963年に国が設立した中小企業投資育成会社(東京・大阪・名古屋)がその嚆矢となっている。また、その後、1972年から民間ベンチャーキャピタルが成長を始めた以降も、独占禁止法上の取扱い(持株会社の禁止との関係等)や投資事業有限責任組合制度の導入など、制度的な整備に伴ってベンチャーキャピタル産業が拡大してきたと言える。さらに、独立行政法人中小企業基盤整備機構や日本政策投資銀行は、民間投資家とともに投資事業有限責任投資組合方式のベンチャーファンドを組成する事業を積極的に展開しており、言わば、民間資金の呼び水機能を果たすものとして、我が国におけるベンチャーファンドの組成促進に貢献している。例文帳に追加

The history of venture capital in Japan started with small and medium business investment and consultation companies founded by the government in 1963 (Tokyo, Osaka and Nagoya SBICs). Since 1972, when private sector venture capitals started to grow, the industry has been expanding with development of legal and regulatory arrangements, such as the amendment of the Antitrust Act in its treatment of venture capitals (their relation to the clause prohibiting holding companies, etc.), and introduction of the system of limited liability partnership (LLP) for investment. SMRJ and the Development Bank of Japan (BDJ), together with private sector investors, are working aggressively for projects to form venture funds under the scheme of investment LLPs. They are working, you could say, to prime the pump to enable money to be injected from the private sector, and help more venture funds to be formed in Japan.  - 経済産業省

連続搬送しているプラスチックフィルム支持体上に塗布により粒子物を有する親水性層、画像形成層を順次設けてなる平版印刷用原版の製造方法において、プラスチックフィルム支持体の搬送速度をV1(m/min)とし、塗布乾燥後に塗布膜に面タッチする搬送ロールの搬送速度をV2(m/min)とし、搬送ロールと塗布膜の動摩擦係数をPとし、面タッチする搬送ロールに塗布膜が面タッチする際のベース幅cmに対するテンションをT(g/cm)とした場合、該親水性層の少なくとも一層と、該画像形成層の少なくとも一層が下記関係式を満足することを特徴とする平版印刷用原版版の製造方法。例文帳に追加

The original plate for lithography is manufactured by the method wherein a hydrophilic layer having particulates and an image forming layer are provided sequentially by coating on a plastic film support conveyed continuously. - 特許庁

4 保険契約者その他の債権者が第二項第四号の期間内に異議を述べたときは、組織変更をする株式会社は、当該保険契約者その他の債権者に対し、弁済し、若しくは相当の担保を提供し、又は当該保険契約者その他の債権者に弁済を受けさせることを目的として信託会社等に相当の財産を信託しなければならない。ただし、当該組織変更をしても当該保険契約者その他の債権者を害するおそれがないときは、この限りでない。例文帳に追加

(4) Where any Policyholder or other creditor has stated his/her objection under paragraph (2), item (iv), the converting Stock Company shall make payment or provide equivalent security to such Policyholder or other creditor, or entrust equivalent property to a trust company, etc. for the purpose of ensuring that such Policyholder or other creditor receive the payment; provided, however, that this shall not apply to the cases where the Entity Conversion poses no risk of harming the interest of such Policyholder or other creditor;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第七十条第四項の異議を述べた保険契約者その他の債権者があるときは、当該保険契約者その他の債権者に対し、弁済し、相当の担保を提供し、若しくは当該保険契約者その他の債権者に弁済を受けさせることを目的として信託会社等に相当の財産を信託したこと又は当該組織変更をしても当該保険契約者その他の債権者を害するおそれがないことを証する書面例文帳に追加

(v) Where any Policyholder or other creditor has stated his/her objection under Article 70, paragraph (4), a document certifying that the company has made payment or provided equivalent security to such Policyholder or other creditor, or entrusted equivalent property to a trust company, etc. for the purpose of ensuring that such Policyholder or other creditor receive the payment, or a document certifying that the Entity Conversion poses no risk of harming the interest of such Policyholder or other creditor;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 保険契約者その他の債権者が第二項第三号の期間内に異議を述べたときは、組織変更をする相互会社は、当該保険契約者その他の債権者に対し、弁済し、若しくは相当の担保を提供し、又は当該保険契約者その他の債権者に弁済を受けさせることを目的として信託会社等に相当の財産を信託しなければならない。ただし、当該組織変更をしても当該保険契約者その他の債権者を害するおそれがないときは、この限りでない。例文帳に追加

(4) Where any Policyholder or other creditor has stated his/her objection under paragraph (2), item (iii), the converting Mutual Company shall make payment or provide equivalent security to such Policyholder or other creditor, or entrust equivalent property to a trust company, etc. for the purpose of ensuring that such Policyholder or other creditor receive the payment; provided, however, that this shall not apply to the cases where the Entity Conversion poses no risk of harming the interest of such Policyholder or other creditor;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 第八十八条第四項の異議を述べた保険契約者その他の債権者があるときは、当該保険契約者その他の債権者に対し、弁済し、相当の担保を提供し、若しくは当該保険契約者その他の債権者に弁済を受けさせることを目的として信託会社等に相当の財産を信託したこと又は当該組織変更をしても当該保険契約者その他の債権者を害するおそれがないことを証する書面例文帳に追加

(viii) Where any Policyholder or other creditor has stated his/her objection under Article 88, paragraph (4), a document certifying that the company has made payment or provided equivalent security to such Policyholder or other creditor, or entrusted equivalent property to a trust company, etc. for the purpose of ensuring that such Policyholder or other creditor receive the payment, or a document certifying that the Entity Conversion poses no risk of harming the interest of such Policyholder or other creditor;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百三十九条 相続人についての破産手続開始の決定は、限定承認又は財産分離を妨げない。ただし、当該相続人のみが相続財産につき債務の弁済に必要な行為をする権限を有するときは、破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定し、又は破産手続終結の決定があるまでの間は、限定承認又は財産分離の手続は、中止する。例文帳に追加

Article 239 An order of commencement of bankruptcy proceedings against an heir shall not preclude qualified acceptance or division of property; provided, however, that if no heir other than the heir in question has the authority to conduct acts necessary for the payment of debts with regard to the inherited property, the procedures for qualified acceptance or division of property shall be stayed until an order of revocation of the order of commencement of bankruptcy proceedings or an order of discontinuance of bankruptcy proceedings becomes final and binding or an order of termination of bankruptcy proceedings is made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金が当該商品取引員の有する委託者に対する委託者資産の返還に係る債務(以下この条及び第百三十九条第一項第二号から第四号までにおいて「委託者債務」という。)の円滑な弁済のために必要と判断した場合に、当該委託者保護基金が当該商品取引員に代わって行う当該商品取引員の委託者債務の弁済(以下この項において「代位弁済」という。)に当該預託財産を充てることができること。例文帳に追加

(c) in the case where a Futures Commission Merchant has fallen under the category of a Futures Commission Merchant Subject to a Notice, or where the Consumer Protection Fund judges that it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant's debts pertaining to the return of a customer's assets to a customer (hereinafter referred to as an "Debts to a Customer" in this Article and Article 139, paragraph (1), item (ii) through item (iv)), said Deposited Property can be allocated for repayment by said Futures Commission Merchant's Debts to a Customer which is carried out by said Consumer Protection Fund for and on behalf of said Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as the "Subrogation Performance" in this paragraph);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニ 商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金が当該商品取引員の有する委託者債務の円滑な弁済のために必要と判断した場合に、当該委託者保護基金は、保証委託契約を締結したイに掲げる金融機関に対し、支払保証限度額を限度として、当該委託者債務の弁済に必要と認められる額を当該委託者保護基金に対して支払うことを指示することができること。例文帳に追加

(d) in the case where a Futures Commission Merchant has fallen under the category of a Futures Commission Merchant Subject to a Notice and where the Consumer Protection Fund judges it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant's Debts to a Customer, said Consumer Protection Fund can instruct a financial institution set forth in (a), which has concluded an Indemnity Agreement, to pay to said Consumer Protection Fund the necessary amount for repayment of said Debts to a Customer within the limit of the Payment Guarantee Limit Amount;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 第二十四条第一項の文書の送達を受けた者は、法第四十九条第三項の規定により意見を述べ、又は証拠を提出するに当たって弁護士又は弁護士法人以外の者を代理人とする旨の承認を求めようとするときは、その者の氏名、住所及び職業を記載し、かつ、第二十四条第一項の文書の送達を受けた者との関係その他代理人として適当であるか否かを知るに足る事項を記載した文書を委員会に提出しなければならない。例文帳に追加

(4) When a person who has been served the document stipulated in Article 24 (1) wishes to obtain approval for the appointment of a person other than an attorney-at-law or law firm as the agent to express his/her opinion or submit evidence pursuant to the provisions of Article 49 (3) of the Act, he/she shall submit to the Commission a document stating that person's name, address, and occupation, his/her relationship to the person served with the document stipulated in Article 24 (1), and other documents sufficient to show that said person is appropriate as an agent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS