1016万例文収録!

「かっき」に関連した英語例文の一覧と使い方(998ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かっきの意味・解説 > かっきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かっきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49915



例文

当時の患者側の意識も、「コレラは祟り」という時代であり、加持祈祷で回復を試みたあげく症状を悪化させ、末期的症状になってから運ばれてくるケースが多かった。例文帳に追加

Moreover, at that time, patients and the civilians of Japan regarded 'cholera is a curse', so they often tried to cure it by incantations and prayers, which made the condition worse, then finally sent the patient in terminal condition to Hibyoin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の本草学者による自然誌が、個々の動植物を記載し、本草綱目に従って排列する記載分類学の域を出なかったことと比べると、こうした群山記の特色から伴存の稀有さが判明する。例文帳に追加

Considering that most books on nature by scholars of herbalism in the Edo period were just a description of each animal and plant and did not go beyond descriptive taxonomy by listing them up in the order of the 'Compendium of Materia Medica', it is clear that Tomoari was different due to these features of his Gunzanki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『御成敗式目』では従来きわめて限定的にしか認められていなかった悔返を大幅に認め、特に親が親権に基づいて子孫に対する悔返はほぼ無制限に認められることとなった。例文帳に追加

"Goseibai-shikimoku" widely allowed the cancellation which had been admitted only in a very limited manner in the past, and in particular, cancellation filed by parents against their offspring based on the parental right was admitted almost without limitation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また福岡市博多区の那珂遺跡群(奴国の遺跡)では3世紀頃の「都市計画」によって造られたとみられる国内最古の「道路(幅7メートル・南北へ1.5キロ以上の直線)」跡が見つかっている。例文帳に追加

In Naka sites (the remains of Nakoku) in Hakata Ward, Fukuoka City, the nation's oldest site of a `road was found (7meters wide, 1.5 kilometers in a north-south direction) assumed to be developed based on `city planning' in the third century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらの歎願の多くは結果的には却下されることが多かったが、大総督有栖川宮や参謀西郷隆盛などに何らかの心理的影響を与えた可能性もある。例文帳に追加

The end result, although many of the petitions were rejected, was the possibility of directing some psychological impact upon the Dai Sotoku, Prince Arisugawanomiya, and the staff officer, Takamori SAIGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

結局8月19日に8隻(開陽丸・回天丸・蟠竜丸・千代田形丸・神速丸・長鯨・美賀保・咸臨丸)を率いて東征軍に抵抗する東北諸藩の支援に向かった。例文帳に追加

Finally, on August 19th, Enomoto sailed away to support the Tohoku (Northern-east region) domains that were resisting the 'expeditionary force to the east' leading eight ships (Kaiyo Maru, Kaiten Maru, Banryu Maru, Chiyodagata Maru, Shinsoku Maru, Cyogei, Mikaho Maru, and Kanrin Maru).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これは当時の朝鮮には近代的郵便事業が行われていなかったためであり、朝鮮半島に近代的な郵便事業が実施された最初の事例である。例文帳に追加

However, this was because a modern postal service was not practiced in Korea at the time, and this was the first example of modern postal service implemented in Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保存対象車両は原則として現存するもっとも若番の車両(できれば1号機)を選定するよう検討を重ねられていたが、C62形2号機のように、当初は保存予定になかった車両もある。例文帳に追加

Reviews had been made to select, in principle, lowest-numbered extant steam locomotives (#1 if possible) for preservation, but there are some steam locomotives, such as the Class C62 #2, that were not originally planned for preservation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これも納所地区にあったとされ、近年の発掘で城下町が形成されたことが明らかになっているが、典型的な館城であり、戦略拠点となりえるものではなかったと思われる。例文帳に追加

This castle is said to have been also in the Noso area, and recent excavations have unveiled that there had been a castle town but it was in fact a residential area and far from a military stronghold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

有岡はこのような状況を評して、弥生式農耕の開始以降、平成期ほど里山が樹木に覆い尽くされている時代は無かったと指摘している。例文帳に追加

Arioka qualifies such a situation and points out that since the beginning of the Yayoi style agriculture, there has been no period like the Heisei Period in which Satoyama is so densely covered with trees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

切妻造(きりづまづくり)とは屋根形状のひとつで屋根の最頂部の棟から地上に向かって二つの傾斜面が本を伏せたような山形の形状をした屋根。例文帳に追加

kirizuma-zukuri, one of the roof styles, indicates the style of roof with two surfaces inclining from the ridge at the top, or having the shape of a book placed with its face on the lower side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期の発掘調査で見つかった遺構についても国の指定史跡として伝飛鳥板蓋宮跡(でんあすかいたぶきみやあと)として登録されている。例文帳に追加

The remains discovered during the initial archaeological survey were designated as a national historical site and registered as Den Asuka Itabuki Miya Ato (the legendary site of Asuka Itabuki Miya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建物の絵を描いた土器は西日本の各地で46例見つかっており、そのうち15例がこの遺跡から出土した土器で、屋根飾りを付けた建物の絵はこの遺跡で6例、隣村の清水風(天理市)で1例あるのみ。例文帳に追加

Forty-six earthen vessels on which pictures of buildings are drawn have been founded in various places in Western Japan; of them fifteen came out from these ruins and six vessels on which pictures of buildings with roof decorations are drawn were found in these ruins and only one in the neighboring village, Kiyomizukaze (Tenri City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、昭和初年までは記録的には何の資料も得られなかったが、内部の壁が3回くらい塗りかえられているところから、文政以降にも破損の都度修理が行われてきたようである。例文帳に追加

No records were found as to the subsequent repairs until 1926 but, considering that the interior walls have been repainted approximately three times; it seems that additional repairs have been performed to address damages as required since 1825.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下冷泉家も、家系的には全く劣るものではなかったが、戦国時代に別所氏によって当主が殺され、所領を失ったことが後々官位にも響き、明治期の爵位の差となった。例文帳に追加

This difference in title was not due to any inferiority in terms of ancestry on the part of the Shimo Reizei family; rather, the murder of the family head by the Bessho clan and the loss of land in the period of Warring States subsequently affected their official rank in the Meiji Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの世襲宮家は、建前上は正統な皇位継承権をもつ家系であることを主張できる存在ではあったが、必ずしも皇統断絶の危機に備えて存続していたのではなかった。例文帳に追加

These Seshu-Miya-ke had a legitimate right of succession to the Imperial Throne, and were not there only to ensure succession in the event that the Imperial line should die out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安倍氏の一族としては500年以上絶えてなかった事であり、その職掌柄から時には恐れ忌み嫌われる立場にあった陰陽師が公卿になったことは当時としては衝撃的な事件であった。例文帳に追加

This never happened to the Abe clan in the past 500 years, and it was a startling event at that time because a person of Onmyoji, which was a position that was sometimes hated or feared by others, became a Kugyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長が15代将軍足利義昭を擁立して、畿内から三好氏の勢力を一掃すると、細川昭元は信長に属しその妹婿となったが、昔日の権勢を回復することはなかった。例文帳に追加

When Nobunaga ODA backed up the 15th shogun, Yoshiaki ASHIKAGA and drove the Miyoshi clan out from the Kinai region, Akimoto HOSOKAWA served Nobunaga and became the husband of Nobunaga's younger sister, but never retrieved the reins of power in his old days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、吉良氏自体は京都にあって将軍家の近臣として仕える他は三河や武蔵にあって守護職を世襲することもなく実質的には小領主としての勢力しか持たなかった。例文帳に追加

However, besides the Kira clan remained in Kyoto and served as a trusted vassal of the shogun family, the clan did not inherit the shugoshiki (post of provincial constable) in Mikawa Province, or Musashi Province, their substantial power was limited to that of a small feudal lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、明治政府の国家権力を以てしても、楠木氏末裔を称する氏族は数多いものの、楠木氏の直系の子孫を確認する事はできなかった。例文帳に追加

Although there were many families who were identified as being descendants of the Kusuniki clan, it was not possible to confirm whether they were direct descendants, even when the state power of the Meiji government was used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後とも金融システムの安定、利用者の保護・利用者利便の向上、そして公正・透明で活力ある市場の確立という金融行政の3つの目標に向かって、職員一丸となって取り組んで行きたいと思っております。例文帳に追加

All FSA staff will work as one to achieve the three objectives of financial regulation, namely, stabilizing the financial system, improving the protection of users and their convenience and establishing fair, transparent and vibrant markets.  - 金融庁

過去5年で一度も預金の大宗において金利上昇が無かった場合は、過去 5年を超える直近の金利上昇時の年間流出量例文帳に追加

*When the interest rate had never risen for in most deposits for the last 5 years, maximum annual outflow must be the annual outflow amount at the time of the latest interest rate rise beyond the last 5 years  - 金融庁

リスク測定等について、その全部又は一部に内部モデルを使用することの適否について、保険会社の見解を求めたところ、生保損保ともに、内部モデルを規制上認めることが必要とする積極的な意見が多かっ例文帳に追加

As to the appropriateness of the use of internal models in the measurement of all or some risks, many insurance companies, including both life and non-life ones, acknowledged that it is necessary for the use of internal models to be permitted under the regulatory framework.  - 金融庁

なお、経営者の評価手続の一部が実施できなかったことに正当な理由が認められるとして無限定適正意見を表明する場合には、次の点に留意しなければならない。例文帳に追加

If external auditors conclude that the reasons for the management not performing a part of the assessment procedures are justified and express an unqualified opinion, they should consider the following points.  - 金融庁

それは、だから、今後、集めた資金の運用を含めて、郵政事業をどう展開していくのかということ、また、郵政事業自体についてもどういうあり方が良いのか、将来に向かってのご意見を幅広く聞きたいと思っています。例文帳に追加

It may be quite difficult in practice to lower the ceiling on the postal savings amount per account once it is raised.  - 金融庁

先ほど、菅さんが今日、退陣意思表明されるかどうか、まだ正式に聞いていないということでおっしゃらなかったのですけれども、ここまでの菅内閣への評価、自見大臣のご見解を教えていただけますか。例文帳に追加

How do you assess the performance of the Kan cabinet?  - 金融庁

日本としては過去の経験も生かし、また人材、財源等も活用しながらこの危機に立ち向かっていけるように、総理のリーダーシップのもとで最大限の努力をしていきたいというふうに思います。例文帳に追加

The Japanese government intends to do its utmost to tackle this crisis under the Prime Minister’s leadership by taking advantage of its past experiences and its pool of human and financial resources.  - 金融庁

東電の賠償スキームでもう1問なのですが、今回のこの賠償スキームの法律が通らない場合、もしくは通るのに時間がかかった場合、大臣は社債市場に大きな混乱があるとお考えですか。例文帳に追加

I have one more question regarding the compensation scheme for Tokyo Electric Power's nuclear accident. If the bill on this compensation scheme is not passed or takes a long time to be passed, do you expect that it will create major turmoil in the corporate bond market?  - 金融庁

私が今申し上げたのは、個々の企業に関して、昔はメインバンクというのがございまして、私も22年前、通産政務次官をしましたから、企業によく接触をさせていただきましたが、大変力が強かったです。例文帳に追加

As I said just now, companies used to have their own main creditor banks. As I served as the parliamentary secretary for international trade and industry 22 years ago, I had frequent contacts with companies and I know that main creditor banks had significant influence.  - 金融庁

投資者保護という観点から、そういう企業があること自体を見抜けなかった金融庁の責任とか問題意識というのはどういうところに持っているのでしょうか。例文帳に追加

From the perspective of protecting investors, what do you think of the FSA's responsibility and what problems were there as you see it?  - 金融庁

預金の払戻しについて、「週明け後早期に」ということなのですが、見直しと、いつごろになったらいつから払戻しできるということが分かるようになるか。現時点で分かっている範囲で教えていただけますか。例文帳に追加

You said that the deposit paybacks will hopefully be started "shortly after the beginning of the next week" – can you please tell us, to the extent that you know for now, about any prospective changes and when we can know when the paybacks will become available?  - 金融庁

ロ.やむを得ない事情により、十分な評価手続を実施できなかったことが財務報告の信頼性に重要な影響を及ぼすまでには至っていないこと。例文帳に追加

B. The impact of not performing sufficient assessment procedures due to unavoidable circumstances is not so significant as to constitute material weaknesses in the reliability of financial reporting.  - 金融庁

選挙(応援)演説で,自民党の山崎拓(たく)幹事長は,聴衆に小泉首相の構造改革を支持するよう求めたが,景気回復のための効果的な対策の提案はしなかった。例文帳に追加

In a campaign speech, Yamasaki Taku, secretary general of the Liberal Democratic Party, asked his audience to support Koizumi's structural reforms, but he did not propose any effective measures to boost the economy.  - 浜島書店 Catch a Wave

1997年にサントリーがシャンハイ(上海)でペットボトル入りウーロン茶を売り出したとき,中国では「ペットボトル入りのお茶」はまだ普及しておらず,また,その地域ではウーロン茶はあまり飲まれていなかった。例文帳に追加

When Suntory Limited started selling oolong tea in plastic bottles in Shanghai in 1997, "bottled tea" was not yet common in China, and oolong tea was not drunk much in the area.  - 浜島書店 Catch a Wave

イチロー選手は目を輝かせて,「この2年間,良い時も悪い時もあり,自分の長所も短所もわかっている。『自分は今何をしなければならないのか。』と自問自答し続けていきたい。」と語った。例文帳に追加

Ichiro said with a twinkle in his eyes, "I've had good times and bad times these last two years, and I know my strong and weak points. I'll keep asking myself, 'What must I do now?'"  - 浜島書店 Catch a Wave

市の職員は,「ウィーンの人々は本当に犬が大好きです。この免許証は,飼い主が自分の犬を大事に思っていると同時に,他人の安全についても気づかっていることを表します。」と話した。例文帳に追加

A city official said, "The people of Vienna really love dogs. The license will show that an owner cares about his dog and also about the safety of other people."  - 浜島書店 Catch a Wave

75歳の女性は,「一度引き抜かれて,小さいほうの大根が寒い気候を乗り切るとは思ってもみなかった。その根性に本当に感心している。私たちはこれからも大根を注意深く見守っていく。」と話した。例文帳に追加

A 75-year-old woman said, "I never thought the smaller radish would survive the cold weather once it was pulled out. I'm really impressed by its fighting spirit. We're still watching over them carefully."  - 浜島書店 Catch a Wave

小泉純一郎首相は病気の拡大を防げなかったことに対する政府の責任を認めているが,被害者のために政府が取る具体的な対策については何も言及していない。例文帳に追加

Prime Minister Koizumi Junichiro has acknowledged the government's responsibility for failing to prevent the spread of the disease, but has not mentioned any specific measures that the government will take on behalf of the victims.  - 浜島書店 Catch a Wave

マクローリンは,「ウィルと私は死に直面せざるを得ませんでした。選択の余地がなかったのです。でも,これらの人々は2人の男を助け出すためだけに命を懸けてくれたのです。彼らは驚くべき勇気を発揮してくれました。」と語った。例文帳に追加

McLoughlin said, "Will and I had to face death; we didn't have a choice. But these men risked their lives just to get two guys out. They displayed incredible courage."  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は,ハーバード大学を辞めたとき,貧困や発展途上国で何百万もの子どもたちの命を奪っている治療可能な病気の蔓(まん)延(えん)などの世界の不平等にまったく気づいていなかったと語った。例文帳に追加

He said that he left Harvard with no real awareness of the inequities of the world, such as poverty and the prevalence of curable diseases that kill millions of children in developing countries.  - 浜島書店 Catch a Wave

谷選手は,病気のため7月のヨーロッパでのチームの強化合宿に参加しなかったが,寺での座(ざ)禅(ぜん)など独自のやり方で準備してきた。例文帳に追加

Tani did not join the team's training camp in Europe in July because of illness, but she prepared herself in her own way, including meditation at a temple.  - 浜島書店 Catch a Wave

真多呂人形の広報担当者は,「今年は参考にできる明るい話題がいつもより少なかった。しかし,来年はペキン五輪があるので,もっと楽しい話題を基にした人形が作れることを期待している。」と話した。例文帳に追加

A spokesperson for Mataro Doll said, “This year we had fewer upbeat topics to draw on than usual. But there will be the Beijing Olympics next year, and we hope we can make dolls based on much happier topics.”  - 浜島書店 Catch a Wave

チケットレスサービスが始まるまで,エクスプレス予約サービス会員はオンラインで予約することはできたが,駅で切符を受け取らなければならなかった。例文帳に追加

Before the ticketless service started, an express reservation service member could make reservations online but had to receive a ticket at a station.  - 浜島書店 Catch a Wave

女子800メートル自由形のアテネ五輪金メダリストである柴田亜(あ)衣(い)選手は400メートル自由形で優勝したが,五輪出場資格基準を満たすことができなかった。例文帳に追加

Shibata Ai, the Athens gold medalist in the women’s 800-meter freestyle, won the 400-meter freestyle but she did not meet the Olympic qualifying standard.  - 浜島書店 Catch a Wave

10代の同選手は先ごろの優勝後,「たくさんゴルフをやっていて良かった。感情を抑えられないと良いプレーができないことを時とともに学んだ。」と語った。例文帳に追加

The teenager said after his recent victory, “I’m glad I’ve played a lot of golf. Over time, I’ve learned that I don’t play well when I can’t control my emotions.”  - 浜島書店 Catch a Wave

「痛みがあって,北京五輪に向けて十分に練習できなかった。だんだん自分の力の限界を意識するようになった。」と26歳の同水泳選手は話した。例文帳に追加

“I couldn’t practice fully for the Beijing Olympics because of the pain. I gradually became aware of the limits to my potential,” the 26-year-old swimmer said.  - 浜島書店 Catch a Wave

その試合後,杉山選手は「攻撃的なプレーをしようと心掛けた。こちらがチャンスを活(い)かしきれなかったことは残念だが,良い試合だった。今シーズンの良いスタートとなった。」と話した。例文帳に追加

Sugiyama said after the match, “I tried to play aggressively. Its a shame that we couldn’t make the most of our chances, but it was a nice game. It was a good start to the season.”  - 浜島書店 Catch a Wave

表彰式で,小林選手は「これで終わりではない。この金メダルで満足すべきではない。2010年のバンクーバー五輪で優勝するという目標に向かって努力していく。」と語った。例文帳に追加

At the awards ceremony, Kobayashi said, “This is not the end of our quest. We should not be satisfied with this gold medal. We will work hard toward our goal of winning at the Vancouver Olympics in 2010.”  - 浜島書店 Catch a Wave

日本の男子柔道選手が世界選手権や五輪で金メダルを獲得できなかったのは,45年前に階級制が導入されて以来初めてだった。例文帳に追加

It was the first time since weight classes were introduced 45 years ago that Japans male judo wrestlers failed to win a gold medal at a world championships or an Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

日本の岡田武(たけ)史(し)監督は反撃を試み,中村俊(しゅん)輔(すけ)選手,玉田圭(けい)司(じ)選手,岡崎慎(しん)司(じ)選手を送り込んだが,日本は得点することができなかった。例文帳に追加

Japan's coach, Okada Takeshi, sent in Nakamura Shunsuke, Tamada Keiji and Okazaki Shinji in an attempt to counterattack, but Japan was unable to score.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS