1016万例文収録!

「こっと」に関連した英語例文の一覧と使い方(388ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こっとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こっとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20583



例文

第十一条 政府は、生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する施策の総合的かつ計画的な推進を図るため、生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する基本的な計画(以下「生物多様性国家戦略」という。)を定めなければならない。例文帳に追加

Article 11 (1) The government shall set a basic plan for conservation and sustainable use of biodiversity (hereinafter referred to as the "National Biodiversity Strategy") for the purpose of promoting policies for conservation and sustainable use of biodiversity in a comprehensive and planned manner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の場合においては、任命後最初の国会において両議院の事後の承認を得なければならない。この場合において、両議院の事後の承認が得られないときは、内閣総理大臣は、直ちにその会長又は委員を罷免しなければならない。例文帳に追加

(3) In the case referred to in the preceding paragraph, the Prime Minister shall obtain the ex post facto consent of both Houses at the first Diet session after the appointment. In this case, if the ex post facto consent of both Houses cannot be obtained, the Prime Minister shall immediately dismiss said chairperson or commissioner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第十五章の規定施行の際国会が閉会中である場合においては、内閣総理大臣は、第百三十九条第二項の規定にかかわらず、両議院の同意を得ないで審議会の最初の会長又は委員を任命することができる。例文帳に追加

(7) When enforcing the provisions of Chapter IV while the Diet is closed, the Prime Minister may appoint the initial chairperson and members of the council without gaining consent of both Houses, notwithstanding the provisions of Article 139, paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 法第三百五十条の規定により、参考人又は鑑定人には、国家公務員等の旅費に関する法律(昭和二十五年法律第百十四号)の例により鉄道賃、船賃、車賃、日当又は宿泊料を支給する。例文帳に追加

Article 26 (1) A witness or an expert witness shall be provided with train fares, boat fares, vehicle fares, a daily allowance, or lodging expenses in accordance with the Act concerning Travel Expenses of National Public Officers, etc. (Act No. 114 of 1950), pursuant to the provisions of Article 350 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 前項の場合においては、任命後最初の国会において両議院の事後の承認を得なければならない。この場合において、両議院の事後の承認を得られないときは、国土交通大臣は、直ちにその委員長又は委員を罷免しなければならない。例文帳に追加

(3) In the case referred to in the preceding paragraph, an ex-post facto approval of both Houses of the Diet shall be obtained at the first session of the Diet after the appointment in question. In this case, if the ex-post facto approval by both Houses of the Diet cannot be obtained, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall dismiss the chairperson or a member in question immediately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

4 法務大臣は、法第六十一条の二第一項の規定により難民の認定の申請を行つた外国人に関し、難民の地位に関する条約第一条F(b)に掲げる行為の有無について国家公安委員会に照会するものとする。例文帳に追加

(4) The Minister of Justice shall make inquiries of the National Public Safety Commission as to whether a foreign national who has applied for recognition of refugee status pursuant to the provisions of Article 61-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act has committed any act listed in Article 1, item F-(b) of the Convention relating to the Status of Refugees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

石山本願寺・・・独自の僧兵集団ではなく、各地の門徒(多くは国人や庶民)を動員した一向一揆を通じて絶大な影響力・軍事力を誇ったが、石山合戦に敗れ壊滅、軍事力を喪失した。例文帳に追加

Ishiyama Hongan-ji Temple; it boasted overwhelming influential power as well as military power through Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers) which was fought by, instead of its own Sohei group, believers called up from every region of the country (many of them were indigenous persons and ordinary people), but eventually it suffered devastating defeat in the Ishiyama War and lost its military power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、中国に渡り玄奘から法相宗の教理を学び日本に伝えた道昭は、このような国家体制の仏教活動に飽きたらず、各地へ赴き井戸を掘ったり橋を架けるなどをして、民衆に仏教を教下する活動を行ったとされる。例文帳に追加

However, it is said that Dosho, who went to China, learned the dogma of the Hosso sect from Genjo and introduced it to Japan, was not satisfied with such activities under the national control as a Buddhist, so he was engaged in an independent mission among the common people though digging wells and building bridges in various regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

899年(正泰2年)近江国権少掾に任命され、以後三河国守・丹後国守・山城国守などの地方官を歴任し、さらに左中弁・右大弁を経て、947年(天暦元年)参議に至り、951年(天暦5年)正四位下に叙された。例文帳に追加

In 899, he was appointed to Omi no Gon no shojo (Provisional Junior Secretary of Omi Province) and, after that, successively held positions of various chihokan (a local official) including the lord of Mikawa Province, the lord of Tango Province and the lord of Yamashiro and, after working as Sachuben and Uchuben, he reached Sangi in 947 and, in 951, he was ranked at Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

令義解、令集義解、『続日本紀』(しょくにほんぎ)、『日本紀略』(にほんぎりゃく)などの書物と、正倉院などに現在残っている資料が、奈良時代の衣服について研究するための主要な資料である。例文帳に追加

The major sources available to study clothes during the Nara period are documents that include "Ryo-no-gige" (the colleted commentaries on the Ryo code with the efficacy of law) and "Ryo-no-shuge" (the colleted commentaries on the Ryo code without the efficacy of law) and "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) and "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies), and the materials kept in the facilities like the Shosoin Treasure House.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他に群馬県甘楽郡の2町1村・滋賀県彦根市・兵庫県尼崎市・島根県松江市・高知県幡多郡の2町1村・福岡県嘉麻市・長崎県五島列島の福江島など日本各地において類似の話が残っており、それらが相互に影響しあいながら成立したものであろう。例文帳に追加

Similar stories also remain all over Japan: In two towns and one village of Kanra-gun, Gunma Prefecture; Hikone City, Shiga Prefecture; Amagasaki City, Hyogo Prefecture; Matsue City, Shimane Prefecture; two towns and one village of Hata County, Kochi Prefecture; Kama City, Fukuoka Prefecture; the Island of Fukue, Goto-retto Island, Nagasaki Prefecture: and it is assumed that those stories were made with a mutual influence on each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両界曼荼羅は密教の世界観を象徴的に表わしたもので、空海が将来した原本は残っていないが、神護寺の通称・高雄曼荼羅は空海の時代に制作されたもので、空海将来の原本に近いものとされている。例文帳に追加

Ryokai mandala symbolically represents the view of the world conceived by Esoteric Buddhism; and although the original which Kukai brought over does not exist any more, commonly called Takao mandala at Jingo-ji Temple is said to have been created when Kukai lived and to be close to the original which Kukai brought over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広義では、朝廷または国衙が伽藍の造営・維持のための費用その他を拠出している寺院を指し、狭義では食封や墾田保有権(荘園私有の権利)を国家から与えられて、運営が行われている寺院のことを指す。例文帳に追加

In a broad sense, the term refers to temples for which the imperial court or provincial government offices provided the construction and maintenance costs as well as other funds, and in a narrow sense refers to temples that were self-managed but for which jikifu (a vassal household allotted to courtier, shrines and temples) and cultivated land ownership rights (the right to hold a manor) were provided by the state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在も、国会開会式などの重要な公務においては、後述のトヨタ・センチュリーではなく、リムジンタイプの同車が使用されているが、老朽化のため、2006年以降、順次トヨタ・センチュリーロイヤルへの置き換えが予定されている。例文帳に追加

Still now, not TOYOTA Century to be described, but limousine type of Nissan Prince Royal is used for the important official business such as for the opening ceremony of the Diet, but it will be gradually replaced by a TOYOTA Century Royal after 2006 due to aging.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は草壁の早世にめげず、強いリーダーシップで律令国家体制確立への舵を執り、孫・軽皇子への譲位(直前に天武天皇第一皇子高市皇子が薨去したが、菟野・藤原不比等による暗殺説もある。)を果たした。例文帳に追加

Although her son, Prince Kusakabe died young, she showed strong leadership and was brave enough to take control of politics to establish the Japanese nation under the ritsuryo codes, she finally passed the throne to her grandchild, Prince Karu (there was a theory Uno no and FUJIWARA no Fuhito planned an assassination when Prince Takechi, Emperor Tenmu's first Prince died just before Prince Karu's enthronement).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えばイギリスのLondonandNorthEasternRailwayがロンドン-エディンバラ間に運転していた特急列車「フライング・スコッツマン」は、蒸気機関車牽引で最高速度160km/h以上での営業運転を行っており、ドイツ国鉄では気動車列車「フリーゲンダー・ハンブルガー」が150km/h以上の高速で営業運転していた。例文帳に追加

For example, the steam locomotive-driven 'Flying Scotsman,' a limited-express between London and Edinburgh, was operated by London and North Eastern Railway of England at a maximum speed of more than 160 km/s on a business basis, and Deutsche Bahn AG operated 'Fliegender Hamburger,' a diesel train, at speeds more than 150 km/s on a business basis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、平日の朝ラッシュは京橋方面の四条畷駅以西は区間快速とあわせて6分-13分間隔で運転され、深夜の木津発快速京橋行き1本を除き全列車が福知山線(JR宝塚線)宝塚・篠山口方面に直通する。例文帳に追加

Also, during rush hour in the morning, on weekdays, they run every six to thirteen minutes in the direction of Kyobashi, westward from Shijonawate Station, with regional rapid trains and they all directly run in the direction of Takarazuka and Sasayamaguchi on the Fukuchiyama Line (JR Takarazuka Line) except for one rapid train running from Kizu to Kyobashi at midnight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神仏混淆を斥け、国家を上古の淳直の世に立ち返らせようとこいねがい、口碑縁起を訪ね歩き、これを『古事記』、『日本書紀』、『延喜式』、『風土記』その他に証し、日本のおもな神社の伝記その他をしるしたものである。例文帳に追加

Wishing to eliminate the syncretism of Buddhism and Shintoism and have the nation return to the simple and right world of ancient times, Razan visited many sites of folklores and origins of shrines and recorded legends of the main shrines in Japan by referring to "Kojiki" (Records of Ancient Matters), "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), "fudoki" (description of regional climate, culture, etc.) and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この給与は莫大なもので、例えば藤原北家の当主は、職田・位田・職封・位封・資人・季禄など現在の貨幣価値に換算して約3-5億円の収入を国家から得ていた。例文帳に追加

This salary was huge, and for example, the head of the Northern House of the Fujiwara clan earned about 300 to 500 million yen by the government when converted to modern currency, which included Shikiden (a rice field provided for Dainagon and the higher rank), Iden (a rice field provided for yuhon-no-shinno or the fifth and higher rank officials), Shikifu (a fief to the Imperial families, higher-rank officers, and shrines and temples), Ifu (a fief to the third rank and higher vassals and princes), Shijin (lower-rank officers provided to the Imperial or noble families and used as a guard or miscellaneous services), and Kiroku (salary paid to the officers under the ritsuryo system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

司馬懿の提言で、長期にわたる抗争を繰り広げていた呉(三国)・蜀それぞれの国境付近(淮河流域、関中)でも軍屯が展開され、これにより安定した食糧供給を維持した魏は、両国との争いを有利に進めた。例文帳に追加

With the suggestion of Sima Yi, Gunton were developed near the borders with the Go (Three States Period) (area along the Huai River) and Shu (Guanzhong), countries that they had long been in battle with, and Wei was able to have a stable supply of provisions, which was advantageous in fighting these two countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、残っている建物こそ少なくても、多くの旧城下町では道の区割りなどに城下町時代の痕跡を残しており、上記のように敵の侵攻を妨ぐように道が区画されていた場合、現在では自動車交通に支障を来していることが多い。例文帳に追加

Although there are few remaining buildings, many previous jokamachi still retain the mark of their jokamachi period in their road division and the like, and since the roads were made to prevent enemy invasion, in many cases, they are limiting automobile transportation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、マルクス主義の立場をとる研究者からも、在地の地主に裁判権などの権力が備わっておらず、それらが国家権力の手に集中されており、封建制の重要な内容である領主権力が存在しないため、中国史における封建制概念を否定する見解が出された。例文帳に追加

Even some Marxist scholars denied the concept of the Hoken system in Chinese history based on the fact that local land lords had no powers such as jurisdiction, and those powers were controlled by the state and there was no seniority that was an important aspect of the Hoken system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、事前に予測可能な現象は予報を出してこの日に国家行事などを行う事を避け、突発的な現象に対しては、天文現象を観測してその意味を占いによって解釈して支配者に報告して対策を練る必要があった。例文帳に追加

Therefore, advance warning was given for predictable phenomena, so that these days could be avoided when holding national events, while unforeseen incidents needed to be observed, interpreted by divination and reported to the rulers so that they could respond appropriately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロシアは閔妃を通じ売り払われた鍾城・鏡源の鉱山採掘権や朝鮮北部の森林伐採権、関税権などの国家基盤を取得し朝鮮半島での影響力を増したが、ロシアの進める南下政策に危機感を持っていた日本がこれらを買い戻し回復させた。例文帳に追加

Japan became alarmed when Russia enhanced its grip and influence over the Korean peninsula by acquiring vital state assets such as the mining rights in Chongsong and Gyeongwon sold off by Empress Myeongsong, timber rights in the north, and tariff rights, and purchased back and restored many of these.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚歯会そのものは僅かの期間で消滅したが、その思想や遺志は江川や川路などの幸運にも生き残ったメンバーによって伝えられ、幕末の日本において勝海舟や佐久間象山など進歩派に大きな影響を及ぼすことになる。例文帳に追加

Although Shoshikai itself lasted only for a short period of time, their thoughts and last wishes were taken over by the rest of the members, who survived fortunately such as Egawa or Kawaji, gave impacts on members of a reformist group including Kaishu KATSU or Shozan Sakuma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井上光貞の著書『日本国家の起源』(1960年、岩波新書)を皮切りに、直木孝次郎、岡田精司、上田正昭など、古代史学のエキスパートによって学説が発表され、王朝交替説は学界で大きくクローズアップされるようになった。例文帳に追加

Starting from "Nihon Kokka no Kigen" (The Origin of Japan as a Nation) by Mitsusada INOUE (1960, Iwanami Shisho), theories were published by experts in the ancient historical science such as Kojiro NAOKI, Seiji OKADA, and Masaaki UEDA then the changes of dynasties theory came to the front in the academic community.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず二重債務問題に関する関係閣僚会合が今日の朝ありまして、これは皆様方ご存じのように、国会でも何度も二重債務問題、これは金融庁だけでカバーできる問題ではございませんが、基本的に金融庁というのは民間の金融機関をカバーしております。例文帳に追加

The meeting of relevant cabinet ministers on the double loan problem was held this morning.The double loan problem has repeatedly been taken up in the Diet, as you know.This is not a matter that can be dealt with by the Financial Services Agency (FSA) alone.Basically, the FSA has jurisdiction over private financial institutions.  - 金融庁

今お話がありました郵政改革法案についてなのですが、野田総理は国会審議等で自民、公明などに配慮していくようですけれども、その中で、自民党が反対している郵政改革法案は、どう成立を図っていくか。例文帳に追加

Regarding the postal reform bills that you mentioned, Prime Minister Noda apparently intends to give consideration to the views of the Liberal Democratic Party (LDP) and the New Komeito in Diet deliberations. How do you plan to ensure the enactment of the postal reform bills, which the LDP opposes?  - 金融庁

第三に、ODAが高い有効性を発揮するには、被援助国での能力開発(capacity building)、良好な制度や政策環境が重要であり、発展戦略の下での国家計画・セクター計画と整合性あるODAの活用の重要性が指摘された。例文帳に追加

Third, participants noted the importance of making use of ODA consistent with national and sectoral plans implemented under development strategies of recipient countries. They also noted that capacity building, sound institutions and policy environments in recipient countries were the keys in making aid work effectively. - 財務省

両国の関税局長・長官は、国境における効果的な取締りを確保しつつ、円滑な国際貿易を促進する観点から、世界税関機構(WCO)で採択された「国際貿易の安全確保及び円滑化のための WCO基準の枠組み」(SAFE)に基づく AEO制度の相互認証の重要性を確認した。例文帳に追加

The two Customs Heads confirmed the importance of the mutual recognition of AEO (Authorised Economic Operator) programs consistent with “the SAFE Framework of Standards to secure and facilitate global trade” which was adopted by the WCO (World Customs Organisation) with the view to ensuring effective border enforcement while promoting facilitation of international trade. - 財務省

ケニアは、テロリズム防止法及び資本市場に関する法律の改正法の制定、並びに犯罪収益・資金洗浄対策に関する改正法案と財政法案の国会成立を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた顕著な進歩を見せている。例文帳に追加

Kenya has taken significant steps towards improving its AML/CFT regime, including the enactment of the Prevention of Terrorism Act and the Capital Market (Amendment) Bill and the passage by Parliament of the Proceeds of Crime and Anti-Money Laundering (Amendment) Act and the Finance Bill.  - 財務省

この目的のために,G20の専門家は,既存の慣行や障害を考慮しつつ,腐敗した公務員の入国を拒否する国家的対策をとるための共通原則を策定する可能性を精査し,この権限の適用に関する二国間協力の枠組みを勧告する。例文帳に追加

To that end, G20 experts will examine the possibility to develop common principles for national measures to deny entry of corrupt officials, taking into account existing practices and barriers, and recommend frameworks for bilateral cooperation on the application of this authority.  - 財務省

我が国は、少子高齢化に対応した社会保障の充実・安定化のための安定財源確保と、財政健全化を同時に達成するための税制抜本改革法案を本年3月に国会に提出しておりましたが、同法案は本年8月に成立しました。例文帳に追加

In March this year, the government submitted a bill for the Comprehensive Reform of the Tax System, which is intended to simultaneously achieve fiscal consolidation and secure a stable source of revenue for enhancing and stabilizing the social security system in order to deal with an aging society coupled with a declining birthrate.This bill was enacted in August this year.  - 財務省

このような支援に当たっては、IMFがまず最初に例外条項や他の新たな融資の仕組みにより供与される柔軟性を最大限に利用すべきであり、そうしたIMFの資金を利用した後で、例外的状況において、国家の外準を増大させるために供与されうる。例文帳に追加

Such support could be extended in exceptional circumstances to augment a country's reserves after making use of the resources made available by the IMF, which should as a first recourse take full advantage of the flexibility provided under the exceptional circumstances clause and any new financing mechanisms.  - 財務省

産業財産事項を所管する省部局の中に,大臣によって提出された産業財産に関する事項について審議し,かつ,産業財産に関する如何なる問題についても提議する国家産業財産審議会を設立することができる。例文帳に追加

There may be established in the Ministerial department responsible for industrial property matters a national industrial property council of which the task shall be to deliberate on matters relating to industrial property submitted to it by the Minister and to make proposals on any issue concerning industrial property. - 特許庁

登録商標の侵害に関する救済及び罪についての規定,外国において商品に適用された侵害標識に関する国境保護措置,並びに法的手続及び本法に基づく上訴についての一般規定は,第4部に記載する。例文帳に追加

Remedies and offence provisions relating to the infringement of a registered trade mark, border protection measures concerning an infringing sign that is applied to goods in an overseas country, and general provisions about legal proceedings and appeals under this Act, are set out in Part 4: - 特許庁

国家防衛上重要な発明に関する法律(法律551/67)によって妨げられない場合は,特許庁は,その受領した国際出願を特許協力条約及びその規則に従って世界知的所有権機関の国際事務局に送付する。例文帳に追加

Where not prevented by the Act on Inventions of Importance to the Defense of the Country (No. 551/67), the Patent Office shall transmit the international applications it receives to the International Bureau of the World Intellectual Property Organization, in accordance with the Patent Cooperation Treaty and its Regulations.  - 特許庁

(4) 国際出願及び国際出願処理のファイルから情報の提供を受けるためには,監督権を有する国家機関又は裁判所への情報の提供を除き,手数料が課される。当該情報の提供には,国の手数料が課される。例文帳に追加

(4) A fee is charged for the release of information from the files of international applications and processing of international applications with the exception of the release of information to state agencies with supervisory authority or to a court. A state fee is charged for the release of information.  - 特許庁

抗菌活性を有するヨネンポリマーは、陽電荷を提供する原子の実質的な比率が、ペンダント基におけるよりもむしろ主鎖のポリマー鎖またはポリマーの骨格に位置する第四級化された窒素であるカチオン性ポカチオン性ポリマーである。例文帳に追加

The ionene polymer having antimicrobial activity is a cationic polymer in which a substantial proportion of the atoms providing the positive charge are quaternized nitrogen atoms located in the main polymeric chain or backbone of the polymer rather than in pendant groups. - 特許庁

シクロペンタジエン骨格を有する有機化合物が固体、液体のいずれの状態であっても、簡便に該有機化合物を含む粗シクロペンタジエン化合物から該有機化合物を主成分とする精シクロペンタジエン化合物を製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a refined cyclopentadiene compound composed mainly of an organic compound having cyclopentadiene skeleton easily from a crude cyclopentadiene compound containing the organic compound in solid or liquid state. - 特許庁

安価な触媒を用いて原料のα−オレフィンを、触媒劣化及び骨格異性化、オリゴマー化、クラッキングなどの副反応を抑制して選択的に内部異性化することにより、内部オレフィンを効率よく製造する工業的に有利な方法を提供する。例文帳に追加

To provide an industrially advantageous method for efficiently producing an internal olefin by selectively internally isomerizing α-olefin of a raw material while suppressing deterioration of catalyst and adverse reactions such as isomerization of skeleton, oligomerization and cracking by using an inexpensive catalyst. - 特許庁

また、原虫によって惹起されるヒトまたはヒト以外の動物における疾患の予防または治療のために、アスコフラノンおよびインドール骨格を有するアルカロイド、並びに薬剤学的に許容される担体を含む薬剤組成物を用いる。例文帳に追加

The agent composition comprising an ascofuranone and the alkaloid having the indole skeleton and a pharmaceutically acceptable carrier is used in order to prevent and treat diseases for human or animals other than human caused by protozoans. - 特許庁

さらに、前記新規インドール誘導体の構造と骨格を同じくする既知のインドール誘導体またはその塩からなる抗老化剤、基底膜ケア剤及びラミニン5産生促進剤、並びに前記既知のインドール誘導体またはその塩を含有する皮膚外用剤。例文帳に追加

The anti-ageing agent, the basement membrane-caring agent and the laminin-5 production-promoting agent each comprises the new indole derivative or its salt, and the external preparation for skin contains the new indole derivative or its salt. - 特許庁

実質的にハロゲンを含まないものであって、(A)3官能以上の多官能エポキシ樹脂、(B)ナフタレン骨格を含むノボラック型エポキシ樹脂、(C)窒素原子を含むフェノール類ノボラック樹脂、(D)リン化合物、(E)金属水酸化物を含むエポキシ樹脂組成物とする。例文帳に追加

The epoxy resin composition substantially contains no halogen and comprises (A) a polyfunctional epoxy resin with three or more functionalities, (B) a novolak epoxy resin containing a naphthalene skeleton, (C) a phenolic novolak resin containing a nitrogen atom, (D) a phosphorus compound and (E) a metal hydroxide. - 特許庁

さらに、アンモニアガスを用いたプラズマ処理により、絶縁膜中に含まれるAPFB分子等(フラグメント分子を含む)を選択的に脱離させて、シロキサン骨格構造を維持しながら、比較的大きな空孔を有する絶縁膜をウェハW表面に形成する。例文帳に追加

Further, the APFB molecule, etc. (containing a fragment molecule) containing in the insulating film is selectively desorbed, and the insulating film having relatively large pores is formed on the surface of a wafer W while a siloxane skeleton structure is maintained. - 特許庁

オルガノシロキサン骨格中に、電気陰性度が1.4以上2.5以下で、酸素配位数と価数の差が1から4である金属または半金属の元素イオンを1種あるいは2種以上含み、酸性を示す無機・有機ハイブリッド材料である。例文帳に追加

This inorganic/organic hybrid material contains one or more kinds of metal or semimetal element ions having ≥1.4 and ≤2.5 electronegativity and a difference between an oxygen coordination number and a valence of 1 to 4 in an organosiloxane skeleton and exhibits acidity. - 特許庁

導電性基体上に、チタニルフタロシアニン骨格を有する分子で構成される結晶子からなる顔料であって、この顔料の結晶子径が20nm以上であり、かつ、一次粒子径が500nm以下である顔料を含有する感光層を備えた電子写真用感光体とする。例文帳に追加

The electrophtographic photoreceptor has a photosensitive layer containing a pigment comprising crystallites which consist of molecules of a titanyl phthalocyanine backbone and having20 nm crystallite diameter and ≤500 nm primary particle diameter on an electrically conductive substrate. - 特許庁

優れた耐酸化性を持ち、電荷移動度が高く、しかも優れた電気特性を有するトリアリールアミン骨格を有するスチルベン系化合物を感光層に含有する電子写真感光体及び該感光体を備えた画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electrophotographic photoreceptor having a photosensitive layer containing a stilbene compound having a triaryl amine skeleton, which has excellent oxidation resistance, high charge mobility, and excellent electrical characteristics and an image forming apparatus provided with the photoreceptor. - 特許庁

また、オルガノシロキサン骨格中に、電気陰性度が0.7以上1.4未満で、酸素配位数と価数の差が3から10である金属または半金属の元素イオンを1種あるいは2種以上含み、塩基性を示す無機・有機ハイブリッド材料である。例文帳に追加

This inorganic/organic hybrid material contains one or more kinds of metal or semimetal element ions having ≥0.7 and <1.4 electronegativity and a difference between an oxygen coordination number and a valence of 3 to 10 in an organosiloxane skeleton and exhibits basicity. - 特許庁

例文

(A)カルボキシル基及び/又はビニル基を含有する樹脂、(B)オキシムエステル骨格を有する光重合開始剤、(C)370〜420nmに極大吸収波長を有する光増感剤及び(D)光架橋性モノマーを含有する感光性樹脂組成物。例文帳に追加

The photosensitive resin composition contains (A) resin containing a carboxyl group and/or a vinyl group, (B) a photopolymerization initiator having an oxime ester skeleton, (C) a photosensitizer having maximum absorption wavelength in 370-420 nm, and (D) a photo-crosslinking monomer. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS