1016万例文収録!

「とうこうじ2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とうこうじ2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とうこうじ2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 191



例文

 法の規定により空港事務所長に申請等をしようとする者は、次表に定める空港事務所長又は空港出張所長を経由して行うことができる。例文帳に追加

(2) A person who intends to apply etc to the director of airport administrative office pursuant to the provisions of the Act may do so via the director of airport administrative office or the director of airport branch office as specified below.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 市町村長等又は市町村長は、それぞれ第一項又は第二項の規定による命令をした場合においては、標識の設置その他総務省令で定める方法により、その旨を公示しなければならない。例文帳に追加

(4) Where a municipal mayor, etc. or municipal mayor has issued an order under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) respectively, he/she shall give public notice to that effect by posting a sign or by other methods specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1872年12月2日、当時、数え年14歳の時に海外留学から帰国した長兄・湯地定基に呼び寄せられる形で家族揃って東京赤坂(東京都港区)溜池2番地の湯地定基邸に転居、東京府麹町区にある麹町女學校に入学する。例文帳に追加

On December 2, 1872, all her family moved to his eldest brother Sadamoto YUCHI's residence at 2 Akasaka, Tokyo, called by Sadamoto who had just come back to Japan from studying abroad when she was 14 years old in the age by the traditional Japanese system, and she entered Kojimachi Girls' School at the Kojimachi Ward, Tokyo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内膳家2代の忠英(ただふさ)は藩校時習館の初代総長となり、その弟は熊本藩家老職を務めている。例文帳に追加

Tadafusa, the second generation of the Naizen family became the first President of Jishukan school of a hanko (a domain school), and his younger brother served as the position of Karo (chief retainers) in the Kumamoto domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

更に、透明区画4においては波長変換区画3を透過する場合よりも波長変換物質による光の散乱が生じにくくなり、波長変換層を透過する光の光量を向上することができる。例文帳に追加

Further, in the transparent division 4, it is harder for light to scatter due to the wavelength conversion substance than when transmitting the wavelength conversion division 3, and an amount of light which transmits the wavelength conversion layer 2 can be enhanced. - 特許庁


例文

本発明による振動及び膨張収縮発生装置は、振動部(8)と膨張収縮部(12)を駆動する各駆動信号(7a,7b)がCPU(3)で作成したカオスデータ等をROM(2)に書き込み、このROM(2)から読み出されたデータに基づいて形成される不規則信号であるため、性感向上が得られる。例文帳に追加

In this vibration and expansion contraction generator, drive signals 7a, 7b for driving respectively a vibrating part 8 and an expansion contraction part 12 are irregular signals formed in accordance with data read from a ROM 2 when chaos data, or the like, originated by a CPU 3 are written in the ROM 2, so that sexual sensation is enhanced. - 特許庁

震災により多大な被害を受けた地域における厚生年金保険料等の納付期限等の延長措置を講じている宮城県の地域のうち、その一部の地域について延長後の納付期限等を平成24年4月2日に定める告示を制定(平成24年2月17日)例文帳に追加

For areas in Miyagi Prefecture, in which payments for the welfare pension insurance premiums had been deferred due to the enormous damages done by the earthquake disaster, a ministerial notification was issued to set the deadline for the deferred payment on April 2 in regard to some of these areas. (February 17, 2011) - 厚生労働省

発熱体10の発熱により充填材5bが熱膨張し、発熱体10を外筒内面にほぼ全面で加圧密着させ、発熱体10から外筒に対する接触熱伝導効率を向上させる。例文帳に追加

Heat generation of the heater 10 causes the filler 5b to thermally expand, the heater 10 is pressurized and adhered to substantially whole surface of the inner surface of the outer tube 2, and efficiency of contact heat transfer from the heater 10 to the outer tube 2 is improved. - 特許庁

このため、シートバックを瞬時にして前倒しでき、シートバックを前倒し状態から起立した場合には、シートバックが当初に設定した傾斜角度となるため、再びシートバックの傾斜角度を調節する必要が全くなく、操作性が向上する。例文帳に追加

Thus, the seat back 2 can be instantaneously brought down forward, when the seat back 2 is risen from a bringing down forward state, it is entirely unnecessary to again adjust the tilt angle of the seat back 2 because the seat back 2 is at an originally established tilt angle, and therefore operation is improved. - 特許庁

例文

 主務大臣は、前項の規定による命令を行おうとする場合において必要があると認めるときは、参考人の出頭を求めてその意見を聴取し、若しくは参考人にその意見若しくは報告の提出を求め、又は鑑定人に出頭を求めて鑑定をさせることができる。例文帳に追加

(2) In the case where the competent minister intends to issue an order under the preceding paragraph, if he/she finds it necessary, he/she may seek a witness to appear and hear the opinions of the witness, seek a witness to submit opinions or a report, or seek a witness to appear and have the witness give an expert opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

主務大臣は、前項の規定による命令を行おうとする場合において必要があると認めるときは、参考人の出頭を求めてその意見を聴取し、若しくは参考人にその意見若しくは報告の提出を求め、又は鑑定人に出頭を求めて鑑定をさせることができる。例文帳に追加

(2) In the case where the competent minister intends to issue an order under the preceding paragraph, if he/she finds it necessary, he/she may seek a witness to appear and hear the opinions of the witness, seek a witness to submit opinions or a report, or seek a witness to appear and have the witness give an expert opinion.  - 経済産業省

本発明は、架空送電線を支持している鉄塔3の工事をする際に、鉄塔3とその両側の架空送電線に接続された長大ジャンパー線4との間隔を一時的に広げるための鉄塔におけるジャンパー線の仮支持装置1である。例文帳に追加

The temporary supporting device 1 of the jumper cable in the steel tower temporarily expands the interval between the steel tower 3 and the long and heavy jumper cable 4 connected to the overhead power cables 2, 2 at both ends of the steel tower, when performing the construction of the steel tower 3 that supports the overhead power cable 2. - 特許庁

この出力ドライバ4の増幅率は、後述のように駆動信号によって解凍板01より放射される超音波のエネルギーが0.1〜5W/cm^程度、望ましくは1〜3W/cm^程度となるようにする。例文帳に追加

The amplification factor of the output driver 24 is regulated so that the energy of the ultrasound radiated from a thawing plate 201 by the driving signal may be about 0.1-5 W/cm^2, preferably 1-3 W/cm^2. - 特許庁

これにより、従来のように各部材,3,4をそれぞれ別個に製作したり、各部材を組み合わせるための溶接が不要になるため、製作が容易となると共に亀裂や腐食等が発生し難くなるため、長期信頼性が大幅に向上する。例文帳に追加

Thereby, each member 2, 3, 4 does not need to be fabricated differently nor welded to be assembled for facilitating fabrication and preventing cracking and corrosion to improve long-term reliability sharply. - 特許庁

次の要件,すなわち,1)申請人の権利が明確で誤りのないこと,2)当該権利の侵害が重大かつ実質的であること,3)令状によって深刻な損害を防ぐために差し迫った恒常的な必要性があることが認められる場合,聴聞官は,局長又はその不在時は副局長の承認を得て予備的差止命令状を発令する。予備的差止命令状は,その後に命令が出されるまで有効である。例文帳に追加

If it appears that the following requisites are present, namely: I) the right of applicant is clear and unmistakable; 2) the invasion of the right is material and substantial; and 3) there is an urgent and permanent necessity for the writ to prevent serious damage, the Hearing Officer shall issue the writ of preliminary injunction with the approval of the Director, or in his/her absence, by the Assistant Director. - 特許庁

(2) 長官は,規則10に基づき送達のための住所を提出済の者により請求があり,当該住所が登録簿に掲載されている場合は,何時でも,当該住所を変更することができ,当事者は,登録簿上の変更時に,通知を受ける。例文帳に追加

(2) The Controller may at any time, on request by any person who has furnished an address for service under Rule 10, if the address is recorded in the register, change it and the person concerned shall be informed when the change is made in the register. - 特許庁

RF−IDタグ1は、所定の機器に貼付され、ICチップには、機器の製品名、製造番号、製造年月日、工場における調整データ等が記録される。例文帳に追加

A method provides a RF-ID tag 1 attached to a predetermined gear, the IC chip 2 of which stores a gear name, a manufacturing number, a manufacturing date, and tune-up data at the factory. - 特許庁

それから2番目に、投資法人について、資金調達手段の多様化を含めた財務基盤の安定性の向上や投資家からより信頼されるための運営や取引の透明性の確保等に係る検討を(行うよう)諮問したところでございます。例文帳に追加

Second, I asked the council to conduct deliberation on the improvement of the stability of investment corporations, including the diversification of fund-raising means, and on the assurance of management that can be better trusted by investors and of the transparency of transactions.  - 金融庁

カバー本体1にパイプ受部を有するクランプ用カバーであって、前記パイプ受部に嵌入されるパイプ17に沿って工事現場に配設される点灯用長尺体を保持するための保持手段が、前記カバー本体1に設けられていることを特徴とする。例文帳に追加

In the cover for the clamp having a pipe receiving section 2 in a cover body 1, a holding mean for holding the long-sized body 22 for lighting disposed in the construction field along the pipe 17 fitted into the pipe receiving section 2 is secured to the cover body 1. - 特許庁

工事予定区域1において丁張りを設置予定位置P1に在る仮想立体可視化像7として表示させるため、半透明の立体メガネ6を用いる。例文帳に追加

A translucent solid spectacles 6 is used to display a finishing stake 2 as a virtual solid visualized image 7 present at an installation-scheduled precision P1, in a construction-scheduled zone 1. - 特許庁

照明装置1は工事看板の上辺と等長の基板1を有し、この基板1に、照明灯11と回転灯3を一体に設ける。例文帳に追加

A lighting device has a board 12 whose length is as same as that of an upper side of a construction signboard 2, and an illuminating lamp 11 and a rotating lamp 3 are integrally mounted on the board 12. - 特許庁

出願人は、当該補正、変更、条件、免責又は制限に異議があるとき、当該通知日から2月以内に登録官に対し聴聞を申請するか、意見書を提出しなければならない。例文帳に追加

If the applicant objects to the amendments, modifications, conditions, disclaimers or limitations, he shall, within two months from the date of the communication, apply for a hearing or submit observations in writing.  - 特許庁

本発明の広告情報配信システムでは、視聴者個々のテレビ7の番組選択情報からホームサーバ3によってその嗜好ジャンルを統計的に決定し、視聴者個々の嗜好ジャンルを情報ネットワーク5を通じてサーバ側にフィードバックする。例文帳に追加

In this advertisement information distribution system, the homeserver 3 statistically determines a preferred genre of each individual viewer on the basis of program selection information of a television 7 belonging to the individual viewer and feedbacks the preferred genre of each individual viewer to a server 2 side through an information network 5. - 特許庁

 市町村は、容器包装廃棄物の分別収集をするときは、当該市町村の区域内において容器包装廃棄物を排出する者が遵守すべき分別の基準を定めるとともに、これを周知させるために必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

(2) When the municipal government carries out sorted collection of waste containers and packaging, it shall set sorting standards which those who discharge waste containers and packaging within the area of the municipality should observe and shall take measures necessary to make the standards public.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 各省各庁の長等又は任命権者は、その指定する職員(以下この条において「指定職員」という。)に、第三条第四項、第四条第一項若しくは第二項又は前条第一項本文若しくは第二項の規定による調査(以下この条xにおいて「調査」という。)を実施させなければならない。この場合において、各省各庁の長等又は任命権者は、当該調査を適正に実施するに足りる能力、経験等を有する職員を指定する等当該調査の実効を確保するために必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) The Heads of Ministries and Agencies etc. or appointers shall have the employees designated by them (hereinafter in this Article referred to as "designated employees") perform the investigation as provided for in Article 3, paragraph 4; Article 4, paragraph 1 or paragraph 2; or the main clause of paragraph 1 or paragraph 2 of the preceding Article, (hereinafter in this Article referred to as "investigation"). In this case, Heads of Ministries and Agencies etc. or appointers shall implement the necessary measures to secure an effective investigation by designating employees equipped with abilities and experience to properly perform the said investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、光源の出射光は、透光部材4で拡散透過し、拡散透過によって調光ミラー3の界面での全反射が軽減されるので、光取り出し効率が向上する。例文帳に追加

Further, since the emission light of the light source 2 is diffused and transmitted by the translucent member 4 and the total reflection in the interface of the light control mirror 3 is reduced by diffusion and transmission, light extraction efficiency of light is improved. - 特許庁

 有害性の調査を行つた事業者は、その結果に基づいて、当該新規化学物質による労働者の健康障害を防止するため必要な措置を速やかに講じなければならない。例文帳に追加

(2) The employer who has carried out the investigation of toxicity shall soon take necessary measures, based on the result of the said investigation for preventing impairment of workers' health caused by the said new chemical substance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

震災により多大な被害を受けた地域における労働保険料及び障害者雇用納付金に関する納付期限等の延長措置を講じている宮城県石巻市、東松島市及び牡鹿郡女川町について延長後の納付期限等を平成24年4月2日と定める告示を制定(平成24年2月17日)例文帳に追加

? A Notification was issued to officially set the deadline for the deferred payment on April 2, 2012 for Ishinomaki-shi (city), Higashi-matsushima-shi (city), and Onagawa-cho (town)/Oshika-gun (county) in Miyagi Prefecture, where measures had been taken to defer payments for labour insurance premiums and disability employment levies in areas suffering enormous damages from the earthquake disaster (February 17, 2012). - 厚生労働省

我々は、(1)域内の金融統合を強化する観点から金融市場当局者間の協調を向上すること、(2)中小・零細企業の金融力の強化や資金調達の能力構築を支援するための政策とイニシアティブを進展させること、(3)民間金融をインフラに振り向ける政策的枠組みを支援すること、(4)資本市場の効率性を高めること、を内容とする提言を提出した ABAC からのインプットを歓迎した。例文帳に追加

We welcomed inputs from ABAC, which put forward recommendations on (1) improving collaboration among financial market regulators in view of increasing regional financial integration; (2) developing policies and initiatives that support capacity-building for financial empowerment and financing of SMMEs; (3) supporting policy frameworks to channel private financing into infrastructure; and (4) enhancing the efficiency of capital markets.  - 財務省

5 所轄税務署長は、第二項の規定による届出があつた場合又は第三項の規定により通知をした場合には、財務省令で定めるところにより、当該届出をした者又は当該通知を受けた者の名称その他の財務省令で定める事項を公示するものとする。例文帳に追加

(5) Having received a notification pursuant to the provision of paragraph (2) or given a notice pursuant to the provision of paragraph (3), the competent district director shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Finance, issue public notice regarding the name of the corporation that has submitted the notification or has received the notice, and any other relevant matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 知事等は、前条第一項の要請があつたときは、必要な調査を行い、その結果必要があると認めるときは、第十一条の五第一項、第十二条第二項又は前条の規定による措置その他必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

(2) The prefectural governor, etc., at the request set forth in paragraph (1) of the preceding Article, shall conduct the necessary investigation, and shall take the measures specified under the provisions of Article 11-5, paragraph (1), Article 12, paragraph (2) or the preceding Article or any other necessary measures if he/she finds it necessary based on the investigation results.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さらに、作業管理サーバは、設備工事会社3の作業員が有する作業者端末4に、予めに登録された帳票形式を用いて、作業管理サーバに格納された作業計画を適宜参照させて、利便性を提供する。例文帳に追加

Moreover, in the work management server 2, a pre-registered business form format is used, a worker terminal 4 owned by a worker of a facility construction company 3 is allowed to refer to the work plan stored in the work management server 2 appropriately, and the convenience is provided. - 特許庁

光源からの照明光の波長や、光源の照明光を分解して得られた複数の原色光の色度を検出し、これらを用いて表示素子6の駆動条件を補正すれば、投写画像の色再現性はさらに向上する。例文帳に追加

The wavelength of illuminating light from the light source 2 and chromaticities of a lot of primary color light obtained by resolving illuminating light of the light source 2 are detected and are used to correct the driving condition of the display element 6, and thus reproducibility of the projected picture is improved furthermore. - 特許庁

また、係止部材1に前記固定部13を掛合させることにより化粧パネルの落下等の虞を防止して安全性の向上した天井埋込形空気調和機とすることができるようになっている例文帳に追加

Further as the fixing portion 13 is engaged with the locking member 12 in the air conditioner embedded in the ceiling, falling risk of the decorative panel 2 and the like can be prevented, and the safety can be improved. - 特許庁

本発明は、エンドノードの機能を拡張するだけの低い設備投資でパスプロテクションを実現でき、パス切替え効率を向上することができるパスプロテクション方法及びレイヤスイッチを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a path protection method and a layer 2 switch by which path protection is attained by low capital investment only for extending a function of an end node and path switching efficiency is enhanced. - 特許庁

第三条 第二条の規定による改正後の労働保険の保険料の徴収等に関する法律(次条において「新徴収法」という。)第十二条の二の規定は、平成八年度以後に講じられた同条の厚生労働省令で定める措置について適用する。例文帳に追加

Article 3 The provision of Article 12-2 of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance as revised by the provision of Article 2 (hereinafter referred to as the "New Collection Act" in the following Article) shall apply to the measures taken during and after the fiscal year of 1996 specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in the same Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

合成繊維ネットを用いて構成され、中詰め材が充填されている土木工事用袋体1が複数個並べられてなり、当該並べられた土木工事用袋体1の複数個にわたるようにネットが被せられ、当該被せられたネットは、ロープ又はベルト3を介し、かつそのロープ又はベルト3が緊張した状態にて、上記土木工事用袋体1の下部と連結されていることを特徴とする土木工事用構造体。例文帳に追加

This civil engineering structure is constituted by arranging a plurality of civil engineering bag bodies 1 formed using a synthetic fiber net and filled with the inside filling material, putting a net 2 over the plurality of arranged civil engineering bag bodies 1, and connecting the put net 2 to the lower parts of the civil engineering bag bodies 1 through ropes or belts 3 in the tensed state of the ropes or belts 3. - 特許庁

 裁判長又は裁判官は、訴訟に関する書類及び証拠物の閲覧又は謄写について、書類の破棄その他不法な行為を防ぐため必要があると認めるときは、裁判所書記官その他の裁判所職員をこれに立ち会わせ、又はその他の適当な措置を講じなければならない。例文帳に追加

(2) When the presiding judge or a judge finds it to be necessary for preventing the destruction of documents or any other unlawful acts with regard to the inspection or copying of documents and articles of evidence relating to the trial, he/she shall have a court clerk or any other court official attend the inspection or copying, or shall take any other appropriate measure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 検疫所長は、前項第一号から第三号まで又は第六号に掲げる措置をとる必要がある場合において、当該検疫所の設備の不足等のため、これに応ずることができないと認めるときは、当該船舶等の長に対し、その理由を示して他の検疫港又は検疫飛行場に回航すべき旨を指示することができる。例文帳に追加

(2) The quarantine station chief may give instructions to the master of a vessel etc. to bring the vessel to another quarantine port or quarantine airport, after clearly explaining the reasons for such an action, if it is deemed impossible to take the necessary measures listed in Item 1 through Item 3 or Item 6 of the preceding paragraph due to inadequate equipment in the quarantine station.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) 名宛人の宛先を知ることができない場合,又はOSIM が行った第2 回目の試行によっても通告の配達ができない場合は,通告は公示送達によって行うことができる。OSIM 長官は,(2)に記載したものと同一の命令により,公示送達の実行方法,並びにその到来によって書類が通告されたとみなす1 月期限に係る開始時点を決めることができる。例文帳に追加

(7) Where the addressee's address cannot be known or the notification annot be delivered to the addressee after the second attempt made by OSIM, the notification may be effected by public notice. The Director General of OSIM, by the same order as in paragraph (4), may decide the manners of giving public notice as well as the moment from which there runs the one-month time limit from the expiry of which the document is deemed being notified. - 特許庁

 前項の船舶又は航空機の長は、当該船舶を検疫港以外の港に入れ、又は当該航空機を検疫飛行場以外の国内の場所(港の水面を含む。)に着陸させ、若しくは着水させたときは、直ちに、最寄りの保健所長に、検疫感染症の患者の有無、第四条第二号に該当するに至つた日時及び場所その他厚生労働省令で定める事項を通報しなければならない。ただし、当該船舶又は航空機の長が、あらかじめ、最寄りの検疫所長にこれらの事項を通報した場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) The master of the vessel or the aircraft captain of the aircraft shall give notice as to whether or not there is a patient with a quarantinable infectious disease, whenever and wherever they fall under the provisions in Item 2 of Article 4 and other matters specified by the Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry, to the chief of the nearest public health center, when the master of the vessel or the aircraft captain of the aircraft prescribed in the preceding paragraph moves the vessel to any port other than quarantine ports or has the aircraft land on the ground (including the waters of ports) other than quarantine airports in the country; provided, however, that this shall not apply if the master of the vessel or the aircraft captain of the aircraft gives notification of these matters to the chief of the nearest quarantine station beforehand.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 抑留資格認定官は、抑留資格認定のため必要があるときは、参考人の出頭を求め、当該参考人を取り調べることができる。この場合において、当該参考人が他の抑留資格認定官の管理する収容区画等(第百七十二条第一項に規定する区画又は施設をいう。)に留め置かれ、又は捕虜収容所に収容されている者であるときは、抑留資格認定官は、当該他の抑留資格認定官又は捕虜収容所長に対し、当該参考人の取調べを依頼することができる。例文帳に追加

(2) The recognition officer of internment status may request witnesses to attend and inquire the witnesses when he/she find it necessary for recognition of internment status. In this case, when a witness is detained in a detention partition, etc. (i.e. partitions or facilities prescribed in the paragraph (1) of Article 172) managed by other recognition officers of internment status or in a prisoner of war camp, the recognition officer of internment status may ask the inquiry of the witness to other recognition officers of internment status or a prisoner of war camp commander.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

参加者はこの他に良基の2子である二条師良・二条師嗣、猶子四辻善成、叔父今小路良冬、五条為邦、松殿忠嗣、今川貞世、吉田兼煕、冷泉為邦(為秀の子)、東坊城長綱・東坊城秀長親子、宗久、頓阿・経賢親子、安倍宗時・羽淵宗信・丹波嗣長・丹波守長・鷹司忠頼・月輪家尹・頓乗(中御門俊顕)・薀堅(武藤為用)の計23名であった。例文帳に追加

Other than these two persons, twenty-three participated in the event including Yoshimoto's son Moroyoshi NIJO and Morotsugu NIJO, his adopted son Yoshinari YOTSUTSUJI, his uncle Yoshifuyu IMAKOJI, Tamekuni GOJO, Tadatsugu MATSUDONO, Sadayo IMAGAWA, Kanehiro YOSHIDA, Tamekuni REIZEI (Tamehide's son), Nagatsuna HIGASHIBOJO and his son Hidenaga HIGASHIBOJO, Sokyu, Tona and his son Keiken, Munetoki ABE, Munenobu HABUCHI, Tsuunaga TANBA, Morinaga TANBA, Tadayori TAKATSUKASA, Ietada TSUKINOWA, Tonjo (Toshiaki NAKAMIKADO) and Onken (Tamenori MUTO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フェノキシ樹脂及びシラン化合物を含有する樹脂組成物を金属箔の両面に付着させることで、金属箔とウレタン樹脂3との接着力を著しく向上させ、これによって、超低温下にあっても十分な剥離強度を確保する。例文帳に追加

An adhesive force of the metal foil 2 with the urethane resin 3 is remarkably improved by attaching the resin composition containing the phenoxy resin and the silane compound on the both sides of the metal foil 2, and the sufficient peeling strength is ensured even under ultra low temperature thereby. - 特許庁

本発明は、曝気槽内の活性汚泥混合液4中に浸漬された膜モジュール5を用いて廃水を処理する廃水処理方法において、曝気槽内に、ビール工場の活性汚泥処理設備で生成される余剰汚泥を投入することを特徴とする。例文帳に追加

In a method for treating wastewater by using a membrane module 5 immersed in an activated sludge mixed liquid 4 in the aeration tank 2, excess sludge formed in an activated sludge treatment equipment of a beer factory is charged in the aeration tank 2. - 特許庁

 飛行場の設置者は、前項の規定に違反して、設置し、植栽し、又は留置した物件(成長して進入表面、転移表面又は水平表面の上に出るに至つた植物を含む。)の所有者その他の権原を有する者に対し、当該物件を除去すべきことを求めることができる。例文帳に追加

(2) Any aerodrome provider may, with regard to objects (including plants having grown to protrude above the approach surface, transitional surface or horizontal surface) that have been installed, planted or left in violation of the provisions under the preceding paragraph, request the owner or any other person who has the title thereof to remove such objects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

プラスチックフィルムの少なくとも片面にセラミックス層を設けた透明ガスバリアフィルムの加工方法であって、プラスチックフィルムの寸法変化率が±%以下となるような加工条件で行うことを特徴とする透明ガスバリアフィルムの加工方法。例文帳に追加

In a method for processing the transparent gas barrier film wherein a ceramics layer is provided on at least the single surface of a plastic film, a processing condition is set so that the dimensional change ratio of the plastic film becomes ±2% or less. - 特許庁

一方、2009 年9 月から2010 年2 月中旬までの間、WTOルール違反とは言えないものの明らかに貿易制限的な措置(輸入関税の引上げ、新たな非関税措置の導入、アンチダンピング調査開始、相殺関税、セーフガード調査等)を引き続き講じているメンバー国がある、としている。例文帳に追加

On the other hand, the report points to the fact that between September 2009 and the middle of February 2010, while not against WTO rules, some member countries continue to implement clear measures that restrict trade (raising of import tariffs, introduction of new non-tariff measures, start of anti-dumping inquiries, compensating tariffs, safeguard inquiries, etc.) - 経済産業省

 登録調査機関は、確認調査をした特定事業者が設置しているすべての工場等におけるエネルギーの使用の合理化の状況が、経済産業省令で定めるところにより、第五条第一項に規定する判断の基準となるべき事項に適合していると認めるときは、その旨を示す書面を交付しなければならない。例文帳に追加

(2) When a registered investigation body finds, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, that the status of the rational use of energy in all factories, etc. which belong to a specified business operator, for which an investigation for verification has been conducted, conforms to the standards of judgment prescribed in Article 5, paragraph (1), it shall issue a document to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 各省各庁の長等は、第一項又は第二項の規定による求めを受けたときは、必要な調査を行い、当該入札談合等関与行為があり、又は当該入札談合等関与行為があったことが明らかとなったときは、当該調査の結果に基づいて、当該入札談合等関与行為を排除し、又は当該入札談合等関与行為が排除されたことを確保するために必要と認める改善措置を講じなければならない。例文帳に追加

(4) The Heads of Ministries and Agencies etc. shall, when they receive a demand under the provisions of paragraph 1 or paragraph 2, perform the necessary investigation, and shall, when it becomes evident that there is or was the said involvement in bid rigging etc., implement the improvement measures, based on the results of the said investigation, necessary to eliminate the said involvement in bid rigging etc. or to ensure that the said involvement in bid rigging etc. has been eliminated.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS