1016万例文収録!

「まきなお」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まきなおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まきなおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 531



例文

尚、縁巻漸縮部20の周壁26は金属箔本体10の側で整列している。例文帳に追加

Circumference walls 26 of the edge roll gradually reducing part 20 are aligned in a metal foil body 10 side. - 特許庁

コード巻き付け部5の両端に第1及び第2の鍔部7及び9を設ける。例文帳に追加

First and second flange parts 7 and 9 are provided on both ends of a cord winding part 5. - 特許庁

そこでは何もかも灰色で、竜巻がこの不思議なオズの土地へと自分を運んできたことも。例文帳に追加

and how gray everything was there, and how the cyclone had carried her to this queer Land of Oz.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

なお、1965年に臨川書店より刊行された『増補史料大成』(ここでは2,3巻)は『史料大成』の復刻版の意味合いが強い。例文帳に追加

A Supplement to the "Grand Collection of Historical Materials" (volume 2 and 3) published by the Rinsen Book Co. in 1965 was almost like a reprinted edition of "Grand Collection of Historical Materials."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、藤原隆能が本絵巻物を製作したグループのどれかの中にいた可能性はある。ないしは高いと考えられている。)例文帳に追加

(It has been considered that it is likely or highly possible that Fujiwara no Takayoshi was among one of the groups that created this picture scroll.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

なお、源氏物語の補作である雲隠六帖では巣守、桜人、法の師、雲雀子、八橋は雲隠の並びの巻であるとされている。例文帳に追加

It is said that among Kumogakure Rokujo (Hidden in the Clouds Six Chapters), which are the supplementary works of The Tale of Genji, the chapters of Sumori, Sakurabito (Cherry Tree Person), Nori no shi (Buddhist Monk), Hibariko, and Yatsuhashi (Eight Bridges) are narabi no maki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鵜匠はその多忙のうちにあってなおあるいは篝の薪を添え、あるいは舟の進退に注意し、ひと呼吸の油断もない。例文帳に追加

Being in charge of very busy operation, ujo takes care to add firewood to the kagari or pilot the boat jealously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農作業、伝統芸能、祭、剣道などでのかぶり物、鉢巻、目隠し、汗ぬぐいなどとして、あるいは布巾として今なお利用されている。例文帳に追加

Tenugui is used as a head covering, hachimaki (headband), blindfold, or for wiping away sweat in farm work, traditional performing arts, festivals, or the Japanese art of fencing, or dish towel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また日本中にブームを巻き起こした『曾根崎心中』のお初役は初演以来1000回を越え、なお記録を更新中である。例文帳に追加

His acting as O-Hatsu (a polite form of the girl's name Hatsu) in "Sonezaki-shinju (a lovers' suicide in Sonezaki," a work by Chikamatsu created a sensation throughout Japan; he has played O-Hatsu more than 1,000 times and is continually elevating that record.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、『吾妻鏡』では落城は12月1日、鎌倉参着は12月10日になっており、『玉葉』との記録の混乱がある。例文帳に追加

"Azuma Kagami" mentions the fall of the castle was on December 26, and the arrival in Kamakura was on January 4, which has discrepancy with the record of "Gyokuyo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお大阪府堺市の大仙公園にある今井宗久ゆかりの茶室「黄梅庵」は、もと牧村家所有の茶室を移築したものである。例文帳に追加

Obaian, a teahouse in Daisen-koen Park in Sakai City, Osaka Prefecture, is associated with Sokyu IMAI, and before being moved to the current location, it was owned by the Makimura family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この時に書記されたものが日月神示の第一巻である「上つ巻」(うえつ巻)の第一帖及び第二帖であった。例文帳に追加

What were written at that time are the first and second chapters of volume 'Uetsu,' the first volume of Hitsuki Shinji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、第1-3巻には、唐土の事歴・僧侶の補任が付記されており、その部分を「裏書」と呼称している。例文帳に追加

In the first to the third volumes, the history and appointments of monks in China were added and these parts were called 'uragaki' (additional parts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月7日払暁、先駆けせんと欲して義経の部隊から抜け出したのは熊谷直実・熊谷直家父子と平山季重らの5騎である。例文帳に追加

On March 27, at dawn, five cavalrymen sneaked out from among the Yoshitsune troops and attempted to be the first to engage, among whch were Naozane KUMAGAI and Naoie KUMAGAI, father and son, and Sueshige HIRAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお『吾妻鏡』によれば、畠山重忠は範頼の大手軍に属しており、義経の軍勢にはいない。例文帳に追加

However, according to the "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), Shigetada HATAKEYAMA belonged to the Ote army of Noriyori and did not belong to Yoshitsune's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、松下村塾の塾頭玉木文之進(吉田松陰の叔父)は塾生であった前原らが事件に関与した責任を感じ、切腹した。例文帳に追加

Bunnoshin TAMAKI (the uncle of Shoin YOSHIDA), the school master of Shokason Juku, committed suicide by disembowelment feeling guilty about his private school student, MEBARA's involvement in the conspiracy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、定成(この実名にも諸説有り)以前の牧野山城守の系譜は確定したものが知られていない。例文帳に追加

Incidentally, the family tree of Makino Yamashiro no Kami before Sadanari (as for this name there are also a few theories) is not known as whether it was being established or not  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、ソーラーパネルは補助電源として、急ぐ場合の、ソーラーパネルゼンマイ巻き取りモータースイッチともなる。例文帳に追加

Solar panels 12 function as an auxiliary power source and also as a motor switch for winding the coil springs of the solar panels when quick action is needed. - 特許庁

なお、小歯車(9)の小径部と大径部の中央における歯底円径が、クラッチハブ部の外径より小さいのが好ましい。例文帳に追加

It is preferable that dedendum diameter in the middle between the small diameter part and the large diameter part of the minor gear 9 is smaller than the outside diameter of the clutch hub. - 特許庁

切断時のラップの張りを確実に確保し、なおかつ切断後のラップの蓋部側への付着やラップの巻き戻りを抑制する。例文帳に追加

To steadily secure tension of a plastic wrap when cutting and to restrain the plastic wrap after being cut from attaching to a cover side and from rewinding. - 特許庁

モータの回転方向と接続タイプを、モータ巻線端部の手動による差込み直し/配線し直しなしにその場で選択可能にすること。例文帳に追加

To select a rotation direction and a connection type of a motor on the spot without requiring manual replugging and rewiring of a motor winding end section. - 特許庁

なお、巻線ヒータ51を保持する絶縁部材としての第1ガイド部材53および第2ガイド部材52を有することが好ましい。例文帳に追加

A first guide member 53 and a second guide member 52 as an insulating member retaining the wound heater 51 are preferably included. - 特許庁

この発明の目的は、ミシンの糸巻き装置によりボビンに糸を巻いている時、糸巻き軸に糸が巻き付くのを防止し、ボビンへの糸巻きを確実にし、糸巻きの巻き直しや糸巻き軸に巻き付いた糸の除去等の余分な手間を省き、縫製作業能率を向上させるとともに、糸の無駄を無くすことを目的としている。例文帳に追加

To improve sewing operation efficiency and to eliminate waste of a thread by preventing a thread from winding round a bobbin winding shaft and surely winding round a bobbin to save the trouble of rewinding for a bobbin winding and removing a thread wound round a bobbin winding shaft during the time of winding a thread round the bobbin by a bobbin winder of a sewing machine. - 特許庁

表面巻取り機は、巻取紙WをコアCに巻き取る上部巻き取りロール20、下部巻き取りロール21、コアCを静止プレート27の上で転がす上部巻き取りロール20から間隔を置いて離れた静止プレート27、及び巻取紙WをコアCの上流にあるピンチ面に当ててピンチし、これにより、巻取紙Wを切断するピンチパッド33を有する。例文帳に追加

This surface winding machine has an upper winding roll 20 for winding a web W around a core C; a lower winding roll 21; a static plate 27 on which the core C is rolled, disposed apart from the upper winding roll 20; and a pinch pad 33 for cutting the web W by abutting the web W on a pinch face disposed upstream of the core C to pinch the web W. - 特許庁

長尺な帯状体を周囲に巻回し、巻回後に巻回物から抜き取って、略楕円形断面形状を持つ巻回物を形成する巻芯10は、第1部材16と、第2部材18と、第1部材16と第2部材18を回動自在に連結するピン24とを備えている。例文帳に追加

The core 10 for forming a wound object having a substantially elliptical cross sectional shape by winding a long band like body around it and removing it from the wound object after winding is provided with a first member 16, a second member 18 and a pin 24 rotatably connecting the first member 16 and the second member 18. - 特許庁

なお梁瀬一雄など一部の研究者からは、流布本の巻一~六と巻七・八では背景となる思想などが異なるとして「流布本の巻七・八は別人による増補ではないか」との指摘がされている。例文帳に追加

In addition, some scholars such as Kazuo YANASE pointed out that 'the 7th volume and the 8th volume might have been added by other person,' because in a same rufu-bon the writer's thoughts expressed in the 1st - 6th volumes are different from those of the 7th and 8th volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』は鎌倉時代以前には、「雲隠」を含む37巻と「並び」18巻とに分けられていた(なお並びがあるものは他に『宇津保物語』、『浜松中納言物語』がある)。例文帳に追加

"The Tale of Genji" had been divided between 37 chapters including 'Kumogakure' and 18 chapters of 'Narabi' before the Kamakura period ("Utsuho monogatari" and "Hamamatsu Chunagon Monogatari (The Tale of Hamamatsu Chunagon (vice-councilor of state))" have Narabi, too).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、雲隠六帖は源氏物語原典の巻々と比べると1巻の長さは概して非常に短く、ストーリーだけを完結に描く梗概的な内容を持っている。例文帳に追加

Additionally, the chapters of the Kumogakure Rokujo are on the whole exceedingly short compared with the original chapters of the Tale of Genji, and they describe the story so concisely that the contents look like summaries of the story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお握った飯の側面に海苔を巻き、上にイクラ、ウニなど崩れやすい材料を乗せたものを「軍艦巻」と呼ぶが、これは握り寿司の一種として扱われている。例文帳に追加

Sushi made by wrapping dried seaweed around rice and after placing delicate fillings such as salmon roe, sea urchin, etc. in the rice is called 'battleship roll sushi,' but, this is considered as a kind of Nigiri-zushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、国宝の絵巻『一遍上人絵伝』(12巻)は、もと歓喜光寺に伝来したものであるが、20世紀末頃に清浄光寺(時宗本山、神奈川県藤沢市)の所有になっている。例文帳に追加

The National Treasure designated 12 picture scroll "Ippen Shonin E-den" was originally kept at Kankiko-ji Temple but has been in the possession of Shojoko-ji Temple (Ji Sect head temple in Fujisawa City, Kanagawa Prefecture) since the late 20th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、建久4年に催された那須巻狩の際に、那須与一が梶原景時といさかいをおこし、出家遁世したという説があるが、『吾妻鏡』のその前後の時期の記述には「那須太郎光助」しか登場しない。例文帳に追加

Although there is a theory that NASU no Yoichi entered into priesthood and retired because he had a conflict with Kagetoki KAJIWARA when the hunting session Nasu Makigari was held in 1193, only 'NASU no Taro Mitsusuke' appeared in a description about the period before and after that in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、15巻本が高明による原撰本と考えられているが現存せず、本文を整理して代わりに勘物などを充実させた10巻本が流布本として広く知られていた。例文帳に追加

It is considered that the book in 15 volumes was the original version by Takaakira, but it does not exist, and the book in 10 volumes was widely known as the rufu-bon (widely circulated edition), which had been sorted out and added kanmotsu (annotation of a book) instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「新号を制すべし」とあるから、改字にとどまらず、称号も“やまき”としたのかもしれないが、実際は字だけを「山城」と改めて、なお“やましろ”と訓じたので、「山城」という文字列についてだけ、“城”に“しろ”の訓が生じた。例文帳に追加

Since 'A new era name should be established,' it seemed that the characters were changed and the pronunciation was changed to "yamaki," but in fact, only the characters were changed to "山城" and "yamashiro," "" was pronounced "shiro" only for the word "山城."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻芯の無いストレッチフィルムの巻体に発生する保管中の収縮変形や輸送時や取扱い時の変形をなくし、なおかつ輸送コストを抑える。例文帳に追加

To eliminate the shrinkage deformation during storage and deformation in transportation and handling of a roll of stretch film without a core which are produced in the roll, and also suppress transportation cost. - 特許庁

なお、この構成においては、少なくとも1枚の転写紙Pの定着処理が終了するまでの間は、抵抗発熱体が回転しても渦巻状導体に生じる変形力がその巻き数の増加により吸収される。例文帳に追加

Besides, until a fixing processing of at least one transfer sheet P is finished, the deformation force of the helical conductor is absorbed with the increase of the number of the turns even in the case the resistance heat generating body rotates. - 特許庁

蓋カバーによる巻筒体収納箱の蓋の開閉を容易にし、なおかつ多数回蓋を開閉しても蓋カバーが巻筒体収納箱の蓋から外れることを防止する。例文帳に追加

To facilitate the opening and closing of a lid of a cylindrical roll body storage box and to prevent the lid cover from detaching from the lid of the cylindrical roll body storage box even when the lid is opened and closed a large number times. - 特許庁

縮径および拡径が容易な帯状体巻回リールにおいて、インクリボンやラベル連続体などの帯状体の装着・取り外しが容易な帯状体巻回リールを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a band-like body winding reel easy in installing and removing a band-like body such as an ink ribbon and a label continuous body, in the band-like body winding reel easy in diametrical contraction and diametrical expansion. - 特許庁

なお、電源ケーブル管理装置3は、制御部から送信される、電源ケーブル4の送り出しまたは巻き取りを指示する信号に基づいて、上記の電源ケーブル4の送り出しまたは巻き取りを行なう。例文帳に追加

The power cable management device feeds or rewinds the power cable 4 based on a signal for commanding the feed or rewinding of the power cable transmitted from a control part. - 特許庁

微細な凹凸構造をもつ基板に対し、気泡を巻き込むことなく、凹部を充填する湯に樹脂等を塗布する方法および微細な凹凸構造をもち、気泡を巻き込むことなく樹脂等が塗布された被塗布物を提供する。例文帳に追加

To provide a method of applying a resin or the like on a substrate having fine rugged structure so as to fill recessed parts without involving bubbles, and a material to be coated which has the fine rugged parts and is coated with the resin or the like without involving bubbles. - 特許庁

巻十二の零巻(国宝)が京都国立博物館、巻十六の大部分と巻十七の一部を合わせた零巻(旧御物)が三の丸尚蔵館に所蔵される。例文帳に追加

The Kyoto National Museum owns the twelfth volume of reikan (National Treasure), and Sannomaru Shozokan (The Museum of the Imperial Collections) owns reikan (an old Imperial property) which consists of most of the sixteenth volume and a part of the seventeenth volume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電極巻回体3は帯状正,負極6,7およびそれらの一方を挟む2つの帯状セパレータ8,9よりなる重合せ物を渦巻状に巻回したものである。例文帳に追加

The wound electrode 3 is produced by winding positive and negative stripe electrodes 6 and 7 and two stripe separators 8 and 9 sandwiching one electrode spirally while lapping. - 特許庁

海苔網用巻き直し装置Aはロール状に巻いた海苔網を回転可能に保持するための保持装置1と、ロール状に巻いた海苔網から引き出した海苔網を巻き取るための巻取装置2とを備えている。例文帳に追加

A rewinding apparatus A for a laver net is provided with a holding device 1 for holding rotatably the laver net wound in a roll shape and a winding device 2 for taking up the laver net drawn out from the laver net wound in a roll shape. - 特許庁

製品の小型化に適した多層コイルの巻線を効率良く、また、精度高く行う方法を提供すると共に、多線並列巻線にも対応可能な多線コイルの巻線方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for efficiently and accurately winding a multi-layer coil suitable for miniaturization of a product, and to provide a winding method of a multi-wire coil which can cope with multi-wire parallel windings. - 特許庁

空芯コイル1は、フレキシブルな帯状の巻芯2と、絶縁被覆された導線が巻芯2に巻回されて構成されたコイル本体3とを備えている。例文帳に追加

The air core coil 1 is provided with a band-like flexible winding core 2 and a coil body 3 wherein an insulating coated wire is wound around the winding core 2. - 特許庁

検査対象の絶縁性シート1を巻出しロール2から巻出しつつ、巻取りロール3側に向け転換ローラ4,5、電極ローラ7および転換ローラ6を介して連続的に移送する。例文帳に追加

The insulating sheet 1 as an object to be inspected is unwound from an unwinding roll 2, and simultaneously continuously transferred through switch rollers 4, 5, an electrode roller 7 and an invert roller 6 toward a take-up roll 3. - 特許庁

巻線機に過重な負担をかけることなく、適切な大きさのたるみをステータ巻線に付けることができるステータ巻線のたるみ形成機構を提供する。例文帳に追加

To provide a mechanism for forming slack in winding which can give a proper size of slack to the stator winding without imposing excessive burden on a winder. - 特許庁

また、巻取装置42は、巻芯44を幅方向に規則的に反復運動させながら、フィルム24を巻き取り、フィルムロール52の端面に規則的な凹凸を形成する。例文帳に追加

The winder 42 winds the film 24 while regularly reciprocating a core 44 in the width direction to form regular unevennesses on the end faces of the resultant film roll 52. - 特許庁

長大な帯状苗2を、葉茎部が倒伏する状態で巻取ってロール苗1を形成するにあたり、葉茎部が巻取終端方向に倒伏する状態で帯状苗2を巻取る。例文帳に追加

This rolled seedling is obtained by rolling a long belt-shaped seedling 2 in a state that the leaves and stems are falling down in a rolling end direction in forming a rolled seedling 1 by rolling up a long belt-shaped seedling 2 in a state that the leaves and stems are falling down. - 特許庁

スリーブ、ランナ及びゲートのいずれにおいても気体巻き込みの可能性の低い状況を、ランナ及びゲートの形状にて現出し、これにより、安価に特殊な大幅変更を金型に加えることなく溶湯への気体巻き込みの防止を図る。例文帳に追加

To allow the condition where the possibility of the involution of gas is low even in any of a sleeve, a runner and a gate to appear in the shapes of the runner and the gate, and thus to inexpensively prevent the involution of gas into molten metal without adding special remarkable changes to die. - 特許庁

例文

テープ巻き直し工程を経ることなくテープの良・不良選別を行って、コストの低減及び製品歩留まりの向上を図ることができるテープ巻装体の検査装置及び検査方法、並びにテープ巻取装置及びテープ巻取方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an inspection apparatus and inspection method for coiled bodies of tapes which are capable of reducing a cost and improving a product yield by sorting the defective and non-defective tapes without undergoing a tape rewinding process step and a tape take-up mechanism and tape take-up method. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS