1016万例文収録!

「保護された管理者」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 保護された管理者の意味・解説 > 保護された管理者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

保護された管理者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 139



例文

これ以外にも組織体制のあり方は様々であり、当該金融機関が、部門や部署を設置して管理させる方法や、営業推進部門等を含む顧客保護の必要性がある部門や部署等に担当を配置する等の方法により管理を行っている場合もある。例文帳に追加

There are other various organizational frameworks for Customer Protection Management. For example, a financial institution may establish a dedicated division or department in charge of Customer Protection Management, or assign persons in charge of such management to divisions and departments which require Customer Protection, including the Marketing and Sales Division.  - 金融庁

また、資本市場の機能の十全な発揮と健全な発展を図るため、有価証券の引受業務を行う際に、引受審査、情報管理、売買管理、配分等の業務が投資保護の観点から適切に行われているか等について検証する。例文帳に追加

Furthermore, to encourage the adequate functioning and the healthy development of capital markets, the Commission will assess whether underwriting operations, including due diligence, information management, trade management and distribution are appropriately executed from the viewpoint of protecting investors.  - 金融庁

蓄積画像の出力時に紙幣、著作権保護の必要な文書等の特殊画像に対し特別な変換・処理を施して出力し、出力の管理(配信先、画像データの利用制限・防止、画像データの漏洩防止等)を可能とし、しかもこれを管理へ報知する。例文帳に追加

To provide a technology of applying particular conversion/processing to a special image such as paper money and a document requiring copyright protection and providing an output when a stored image is outputted so as to attain management of the output (a distribution destination, limit or prevention of utilization of image data, leakage prevention of image data, or the like), and informing an administrator about the above. - 特許庁

第二百八条 留置業務管理は、被留置が反則行為を行った場合において、留置施設の規律及び秩序を維持するため必要があるときは、内閣府令で定める自弁の書籍等(被告人若しくは被疑としての権利の保護又は訴訟の準備その他の権利の保護に必要と認められるものを除く。)について、三日を超えない期間に限り、その閲覧を許さないことができる。例文帳に追加

Article 208 (1) Upon disciplinary offence of a detainee, the detention services manager may, if it is necessary for the maintenance of discipline and order in the detention facility, may opt not to allow the access to the self-supplied books, etc. set out under a Cabinet Office Ordinance (except those deemed necessary for the protection of the rights of defendant or suspect, or for the protection of rights such as to make arrangements for a lawsuit) for the period not exceeding three days.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

また,平成20年1月に施行された,「配偶からの暴力の防止及び被害保護に関する法律」の一部改正法及び同法施行に合わせて作成された「配偶からの暴力及び被害保護のための施策に関する基本的な方針」を受け,同年7月には,被害の一層の保護を促進するため,DV被害を受けている外国人を認知した場合の対応等を定めた措置要領を作成した上で,地方入国管理局に周知するとともに,事案を認知した際は速やかに報告するよう通知した。例文帳に追加

Also, based on the act of partial amendment to theAct for Prevention of Violence from Spouse and Protection of Victims” that was enforced in January 2008 and the “Basic Policy concerning Measures for Violence from Spouse and Protection of Victims” that was prepared in line with the enforcement of said Act, a manual for Promotion of Measures against Trafficking in Persons and Proper Protection of Foreign DV Victims specifying treatment, etc., in case of recognizing foreign nationals suffering from DV was prepared to promote further protection of victims and distributed to regional immigration bureaus, and notification was made to the effect that bureaus should make a prompt report if they recognized a case of DV.  - 特許庁


例文

文書保護管理システム1は、文書作成が使用する第1の端末11と、第1の端末11と相互接続されたかつ文書作成の属性情報(たとえば、所属部署および役職)が格納された認証サーバ20およびOAサーバ30とを備える。例文帳に追加

This document protection management system 1 comprises a first terminal 11 used by the document creator, and an authentication server 20 and an OA server 30 connected to the first terminal 11 and storing attribute information (e.g., department and appointment) of the document creator. - 特許庁

第六十一条の六 相互会社は、社債を発行する場合には、社債管理を定め、社債権のために、弁済の受領、債権の保全その他の社債の管理を行うことを委託しなければならない。ただし、各社債の金額が一億円以上である場合その他社債権保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 61-6 In issuing bonds, a Mutual Company shall designate a bond administrator to be entrusted with the receipt of payments, preservation of claims and other bond administration activities on behalf of the bondholders; provided, however, that this shall not apply to the cases where the par value of each bond is one hundred million yen or more, or any other case specified by a Cabinet Office Ordinance as posing no risk to the protection of bondholders.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百二条 会社は、社債を発行する場合には、社債管理を定め、社債権のために、弁済の受領、債権の保全その他の社債の管理を行うことを委託しなければならない。ただし、各社債の金額が一億円以上である場合その他社債権保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 702 In cases where a Company will issue bonds, the Company must specify a bond manager and entrust the receipt of payments, the preservation of rights of claim on behalf of the bondholders and other administration of the bonds to that manager; provided, however, that this shall not apply in cases where the amount of each bond is 100,000,000 yen or more, and other cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as cases where it is unlikely that the protection of bondholders will be compromised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ信託契約において、当該商品取引員の役職員のうちから指定された(商品取引員が委託資産保全措置として信託契約を複数締結する場合には、これらの信託契 約に係る信託管理人を同一のとする。)及び委託保護基金(当該商品取引員が 会員として加入している委託保護基金に限る。以下この条において同じ。)を信 託管理人とすること。例文帳に追加

(b) a person who is appointed from among the officials and employees of said Futures Commodity Merchant (in the case where a Futures Commission Merchant concludes multiple Trust Contracts as Measures for Customer Assets Preservation, the same person is to be designated as the trust administrator pertaining to these Trust Contracts) and a Consignor Protection Fund (limited to a Consignor Protection Fund which said Futures Commission Merchant joined as a Member; hereinafter the same shall apply in this Article) shall be the trust co-administrators;  - 経済産業省

例文

以下に掲げる点が認められる場合には、評定を行う上でのプラス要素として勘案するものとする。 (1) 顧客説明に用いるディスクロージャー誌その他の説明資料について、その内容が抽象的なものではなく、顧客の立場に立った具体的でわかり易い内容となっており、また、わかり易い内容になるように、顧客の意見等を内容の改訂に反映させる等の顧客のニーズに沿って不断の見直しが行われている場合 (2) 顧客サポート等管理のプロセスの中で把握した問題点を受けて、顧客説明マニュアルの適切かつ迅速な見直しを行うなど、顧客説明管理と顧客サポート等管理が有機的に連関し相乗効果を発揮している場合 -11 -(3) 顧客説明管理態勢、顧客サポート等管理態勢、顧客情報管理態勢、外部委託管理態勢の整備が適切に行われるのみならず、その他金融機関の業務に関し顧客保護や利便の向上のために必要であると金融機関自身が判断した業務に係る管理が適切に行われ、実効性ある顧客保護が行われていると認められる場合 (4) 取締役会等及び顧客保護等に関する各管理責任の行う評価・改善活動が有効に機能しており、顧客の評価も絶えず向上している場合例文帳に追加

If the management actively involves itself in efforts to identify the risks that the financial institution is facing and to grasp and analyze weaknesses and problems in the comprehensive risk management system, thereby helping to enhance the system, this shall be considered as a positive factor in giving a rating.  - 金融庁

例文

第三百十条 委託保護基金は、会員である商品取引員の委託を受けて、一般委託債務の迅速な弁済に資するため、当該商品取引員の信託管理人としての業務その他の主務省令で定める業務を行うことができる。例文帳に追加

Article 310 On a consignment of a Futures Commission Merchant which is its member, a Consumer Protection Fund may conduct business as a trust administrator of said Futures Commission Merchant and any other business specified by an ordinance of the competent ministry in order to contribute to the expeditious repayment of liabilities of a General Customer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば、四国中央市の5 つの小学校で採用されている「登下校管理システム」では、小学生に専用カードを配布し、登下校時に専用の端末にタッチすると、事前に登録された保護にメールが配布されるサービスが行われている。例文帳に追加

For example, at five elementary schools in major cities in Shikoku Chuo City, there is a system for monitoring of pupils. arrival at and departure from school. Students are given a specialized card which they touch to a terminal when arriving at or leaving school, which automatically sends an e-mail notification to a designated parent or guardian.  - 経済産業省

委託保護基金は、会員である商品取引員の委託を受けて、一般委託債務の迅速な弁済に資するため、当該商品取引員の信託管理人としての業務その他の主務省令で定める業務を行うことができる。例文帳に追加

On a consignment of a Futures Commission Merchant which is its member, a Consignor Protection Fund may conduct business as a trust administrator of said Futures Commission Merchant and any other business specified by an ordinance of the competent ministry in order to contribute to the expeditious repayment of liabilities of a General Customer.  - 経済産業省

第四十三条 認定個人情報保護団体は、対象事業の個人情報の適正な取扱いの確保のために、利用目的の特定、安全管理のための措置、本人の求めに応じる手続その他の事項に関し、この法律の規定の趣旨に沿った指針(以下「個人情報保護指針」という。)を作成し、公表するよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 43 (1) In order to ensure the proper handling of personal information by its target entities, each authorized personal information protection organization shall endeavor to draw up and publicly announce guidelines (hereinafter referred to as "personal information protection guidelines") in conformity with the purport of the provisions of this Act, concerning the specification of the Purpose of Utilization, security control measures, procedures for complying with individuals' requests, and other matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 他に行つている事業が第三十五条第一項に規定する業務及び同条第二項各号に掲げる業務のいずれにも該当せず、かつ、当該事業に係る損失の危険の管理が困難であるために投資保護に支障を生ずると認められる例文帳に追加

(c) a person whose additional business does not fall under any of the businesses prescribed in Article 35(1) and businesses listed in the items of Article 35(2), and who is found to cause hindrance to the protection of investors due to difficulties in managing risks of loss pertaining to said business;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の課題は、著作権から消費のユーザからの一連の操作が可能で、コンテンツに関する属性情報の変更に容易に対応可能で、コンテンツ保護に関する技術を選択可能となるコンテンツ流通における権利管理システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a right management system in contents distribution enabling a copyright person and a user such as a consumer to perform a series of operation, and capable of easily coping with alteration of attribute information on the contents, and selecting technique on protection of contents. - 特許庁

原子炉施設の区域管理など設備上の規制要求は原子炉等規制法に基づく省令や告示で規定され、作業環境測定や健康診断など、健康障害の防止のための措置は、労働保護に係る規制要求は労働安全衛生法で規定される。例文帳に追加

The regulatory requirements concerning facilities such as the area control in a nuclear installation are specified by the ministerial orders and notices based on the Reactor Regulation Act, while the regulatory requirements concerning worker protection, which include measures for preventing health damage such as measurement of work environment and health examination are specified by the Industrial Safety and Health Law. - 経済産業省

カード保有の他人に知られたくない特定個人情報が守秘され、プライバシーの保護とセキュリティーの維持が可能な、個人情報表示方法、その管理システム及びそれに用いる更新可能なプリペイドカードを提供すること。例文帳に追加

To provide a personal information display method, its management system and a renewable prepaid card used for the same, capable of protecting card holder's specific secret personal information, and keeping the protection of privacy and the security. - 特許庁

ディジタルコンテンツにIDを電子透かしとして埋込み、著作権を保護する著作権管理装置において、利用端末から送られるコンテンツID発行要求が集中した場合でも、これに対応し、短時間でコンテンツID発行を行なうことができるようにする。例文帳に追加

To issue a contents ID in a short time in response to a request for issue of the contents ID from a user terminal even when requests for issue are concentrated in a copyright management device which embeds an ID in digital contents as an electronic watermark to protect copyright. - 特許庁

時間を計る習慣のない国でKUMONを展開した時に、時間を計る意味、それによって起こる効果について、子どもたちや保護に対して説明を重ねた結果、自ら時間を計ることで子どもたちの自己管理能力が高まり、学習姿勢が変わり、学力も向上した。例文帳に追加

They explained the meaning of time measuring and its effect to the children and the guardians many times in a country where people do not have custom of time measuring. As a result, the children's self-management skill, studying attitude and learning ability were all improved. - 経済産業省

インターネットのサーバ上に、個人情報(保険の名称、内容、証券番号、保険会社など)を保管し、利用が必要に応じて参照できるシステムであって、個人の情報を保管するため、個人の認証手段と個人情報入力手段と個人情報表示手段をもち、登録した個人情報への登録以外の不正なアクセスから保護するため、アクセス情報を指定アドレスに通知する手段をもち、不正アクセスからの保護のため、第二パスワードによる二重保護の手段をもつ情報管理システムを提供する。例文帳に追加

The information management system is provided with an authentication means for a person, a personal information input means and a personal information display means for storing the personal information, a means for informing the access information to a specified address for protecting the registered personal information from being illegally accessed by others than the registrant, and a double- protection means using a second password for protecting from an illegal access. - 特許庁

2 都道府県知事又は農林水産大臣は、前項の許可を受けないでされた工事が当該保護水面の管理に著しく障害を及ぼすと認めるときは、当該工事の施行に対し、当該工事を変更し、又は当該水面を原状に回復すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(2) In the event that the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries considers that work carried out without obtaining the permission set forth in the preceding paragraph seriously influences the administration of such Protected Water Surface, he/she may order the person who carries out such work to change such work or to restore such water surface to its original state.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

頸部留置用カテーテルの選択、使用にあたって、違和感による患の苦痛を低減させ、留置時の管理を容易にする形状となされていて、しかも血管への挿入、留置が簡便かつ迅速に行い得るカテーテルと枝管管孔内壁保護用管との組合せを提供する。例文帳に追加

To reduce a patient's pain caused by a sense of incongruity at the time of selecting and using a neck part indwelling catheter, to facilitate control during retention and to simplify and expedite insertion and retention in a blood vessel. - 特許庁

正規使用以外の使用を確実に防止して、携帯端末装置上で管理される機密情報に対して確実に保護することができる携帯端末装置及びその使用許可方法、並びにプログラム及び記憶媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a portable terminal device capable of surely protecting confidential information managed on the portable terminal device by surely preventing the portable terminal device from being used by persons other than a legitimate user, its use permitting method, a program and a storage medium. - 特許庁

フィルタリング管理サーバ10の条件登録部20は、保護が操作するユーザ端末104aから、自分の子供に対するフィルタリング条件を取得し、それを子供の識別情報とともに条件データベース26に格納する。例文帳に追加

The condition registering part 20 of a filtering management server 10 obtains a filtering condition from a user terminal 104a to be operated by a parent with respect to his/her child, and stores the condition in a condition database 26 together with the identification information of the child. - 特許庁

ファイル管理サーバ10の条件登録部20は、保護が操作するユーザ端末104aから、自分の子供に対するフィルタリング条件を取得し、それを子供の識別情報とともに条件データベース26に格納する。例文帳に追加

The condition registering part 20 of a file management server 10 obtains a filtering condition from a user terminal 104a to be operated by a parent with respect to his/her child, and stores the condition in a condition database 26 together with the identification information of the child. - 特許庁

3 第一項各号に掲げる行為を行おうとする商品取引員は、当該行為に基づいて行う商品市場における取引等が委託保護に欠け、又は取引の公正を害することのないよう、十分な社内管理体制をあらかじめ整備しなければならない。例文帳に追加

(3) A Futures Commission Merchant who intends to engage in acts set forth in the respective items of paragraph (1) shall establish a sufficient internal administrative system in advance so that transactions, etc., carried out on a Commodity Market based on said actions are not lacking in protection for the customer and are not likely to harm the fairness of transactions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項各号に掲げる行為を行おうとする商品取引員は、当該行為に基づいて行う商品 市場における取引等が委託保護に欠け、又は取引の公正を害することのないよう、 十分な社内管理体制をあらかじめ整備しなければならない。例文帳に追加

(3) A Futures Commission Merchant who intends to engage in acts set forth in the respective items of paragraph 1 shall establish a sufficient internal administrative system in advance so that transactions, etc., carried out on a Commodity Market based on said actions are not lacking in protection for the customer and are not likely to harm the fairness of transactions.  - 経済産業省

(a) 所有を受益とする保護の下にあり,第109/A条(2)にいう植物種に属し,(第109/A条(4)にいう範囲の農業に属さない)農業の保有地において管理され,種子の生産に用いられる植物品種の名称,繁殖度及び繁殖量,並びにそれぞれの農業の名称及びその保有地の住所例文帳に追加

(a) the name, propagation degree and the quantity propagated of the plant varieties being under protection in favour of the holder, belonging to the plant species specified in Article 109/A (2), controlled in the holding of the farmers ? not belonging to the circle of farmers specified in Article 109/A (4) ? being engaged in producing seeds and, as well as the name of the respective farmers and the address of their holding; - 特許庁

7日に、米国政府のほうが、「金融市場の安定」、「住宅金融の円滑化」、まさに「納税保護」の3つの目的を達成するために新たな対策を打ち出したわけでありまして、GSE(政府支援機関)2社につきましては政府の管理下に置く、管理下に置くに当たりましても、コンサーベーターシップ(経営正常化に向けて管理下に置く)、もし会社の清算でありますとレシーバーシップという言葉になってくるかと思うのですけれど、そういう正常化に向けての管理下に置くということ。例文帳に追加

On September 7, the U.S. government announced new measures to achieve three goals, namely "stabilizing the financial markets," "facilitating mortgage financing," and "protecting taxpayers." The two GSEs (government-sponsored enterprises) will be placed under government control, or placed into conservatorship, which is equivalent to receivership for ordinary companies, as a step toward normalization.  - 金融庁

5 国土交通大臣又は港湾管理(港湾法第二条第一項(港湾管理の定義)に規定する港湾管理をいう。以下同じ。)が港湾区域内における第一項に掲げる工事をしようとする場合又はこれらの工事について港湾管理が同法第三十七条第一項(港湾区域内の工事の許可)の規定による許可をし、同条第三項(港湾区域内の国等の工事についての特例)の規定による協議に応じ、都道府県知事が同法第五十六条第一項の規定による許可をし、同条第三項(港湾区域の定のない港湾への準用)の規定による協議に応じ、若しくは港湾管理が同法第五十八条第二項(公有水面埋立法との関係)の規定により公有水面埋立法(大正十年法律第五十七号)の規定による都道府県知事の職権を行おうとする場合において、当該工事が保護水面の区域内においてされるものであるときは、国土交通大臣、港湾管理又は都道府県知事は、政令の定めるところにより、あらかじめ、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣に協議しなければならない。例文帳に追加

(5) In the event that the Minister of Land, Infrastructure and Transport or the administrator of a port and harbor (which means the administrator of the ports and harbors set forth in paragraph 1 of Article 2 (Definition of Administrator of the Port and Harbor) of the Ports and Harbors Act; the same shall apply hereinafter) intends to carry out work listed in paragraph 1 within the Area of Port And Harbor, or that the administrator of the port and harbor intends to grant permission pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 37 (Permission of Work within the Area of Port and Harbor) of said Act for such work or to attend the consultation pursuant to the provision of paragraph 3 of said Article (Special Exceptions to Work by the National Government, etc. within Area of Port and Harbor), or that the prefectural governor intends to grant permission pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 56 of said Act or to attend the consultation pursuant to the provision of paragraph 3 of said Article (Mutatis Mutandis Application to Port and Harbor without Designation of Area of Port and Harbor) or that the administrator of the port and harbor intends to exercise the authority of the prefectural governor under the provisions of the Act on Reclamation of Publicly-owned Water Surface (Act No. 57 of 1921) pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 58 (Relationship with Act on Reclamation of Publicly-owned Water Surface) of said Act, and that such work is conducted within the area of the Protected Water Surface, the Minister of Land, Infrastructure and Transport, the administrator of the port and harbor or the prefectural governor shall consult with the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface in advance as provided for in a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

取締役会等は、監査役監査、内部監査及び外部監査の結果、各種調査結果並びに各部門からの報告等全ての顧客保護管理の状況に関する情報に基づき、顧客保護管理の状況を的確に分析し、顧客保護管理の実効性の評価を行った上で、態勢上の弱点、問題点等改善すべき点の有無及びその内容を適切に検討するとともに、その原因を適切に検証しているか。また、必要な場合には、利害関係以外のによって構成された調査委員会等を設置する等、その原因究明については万全を期しているか。例文帳に追加

Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors appropriately determine whether there are any weaknesses or problems in the Customer Protection Management system and the particulars thereof, and appropriately examine their causes by precisely analyzing the status of Customer Protection Management and assessing the effectiveness of Customer Protection Management, based on all of the information available regarding the status of Customer Protection Management, such as the results of audits by corporate auditors, internal audits and external audits, findings of various investigations and reports from various divisions? In addition, if necessary, does it take all possible measures to find the causes by, for example, establishing fact findings committees, etc. consisting of non-interested persons? - 金融庁

また、前述の状況などにおいて、許可された受信と同じレイヤ(2)セグメントに接続されている無許可の受信によって不必要に受け取られ、かつ/または処理されるIPマルチキャストストリームを回避するなどのための、保護されたIPマルチキャストストリームのキー管理に関連する、ネットワークアクセス認証プロトコルからマルチキャストセキュリティをブートストラップする。例文帳に追加

Moreover, systems and methods for bootstrapping multicast security from network access authentication protocol are also provided related to key management for protected IP multicast streams, such as, e.g., to avoid IP multicast streams unnecessarily received and/or processed by unauthorized receivers connected to the same layer (2) segment as authorized receivers in the context of the above. - 特許庁

こうした流れを実現するためには、金融行政として、適切な制度設計と併せて、投資が投資判断を行う際の参考情報となる信用格付を提供する信用格付業が投資保護等を意識した内部管理態勢を強化するよう、適切に動機付けていくことが必要となる。例文帳に追加

In order to promote the shift of funds from savings to investment, in addition to designing appropriate institutional frameworks, because credit rating agencies provide credit ratings that serve as reference information for investors when they make investment decisions, it is essential that financial authorities properly motivate credit rating agencies to enhance internal control systems that are attentive to, inter alia, the protection of investors.  - 金融庁

(1)第95条により付与された権限をより簡便に行使するために,授権職員は,包装,箱,収納箱,その他の物品若しくは商品を警察署若しくは検査場に移動させ,又はその所有若しくはその代理人若しくはそれを保管,保護若しくは管理するによりかく移動させるよう要求することができる。例文帳に追加

(1) For the more convenient exercise of the powers conferred by section 95, an authorized officer may remove any package, box, chest or other article or any goods to a police station or examination station or may require it to be so removed by the owner thereof or his agent or any person having the custody, charge or control thereof. - 特許庁

① 法令や市場ルールに関する違反行為の検証を行うことを基本としつつ、公益の確保や投資保護を念頭に、金融商品取引業等の規模・特性を踏まえた上で、その背景となる金融商品取引業等の内部管理態勢等の適切性の検証にも着目した検査を行う。例文帳に追加

1) Taking the basic approach of verifying conducts in violation of laws, regulations and market rules, and in consideration of the protection of the interests of the public and investors, to focus also on verification of appropriateness of the internal control systems, etc. of financial instruments firms, which could possibly be a factor in causing violations, taking into account the size and characteristics of those firms.  - 金融庁

第百三十九条の八 投資法人は、投資法人債を発行する場合には、投資法人債管理を定め、投資法人債権のために、弁済の受領、債権の保全その他の投資法人債の管理を行うことを委託しなければならない。ただし、各投資法人債の金額が一億円以上である場合その他投資法人債権保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 139-8 In cases where an Investment Corporation issues Investment Corporation Bonds, it shall specify the manager of the Investment Corporation Bonds and entrust him/her with the receipt of payments, the preservation of claims on behalf of the Creditors of an Investment Corporation, and other administration of the Investment Corporation Bonds; provided, however, that this shall not apply to cases where the amount for each of the Investment Corporation Bonds is at least 100 million yen and to other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those in which it is unlikely that the protection of the Creditors of an Investment Corporations will be compromised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十六条 特定目的会社は、特定社債を発行する場合には、特定社債管理を定め、特定社債権のために、弁済の受領、債権の保全その他の特定社債の管理を行うことを委託しなければならない。ただし、その募集に係る各募集特定社債の金額が一億円以上である場合その他特定社債権保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 126 In cases where a Specific Purpose Company issues Specified Bonds, it shall specify a Specified Bond Administrator and entrust him/her with the receipt of payments, the preservation of rights of claims, and any other administration of the Specified Bonds on behalf of the Specified Bondholders; provided, however, that this shall not apply to cases where the amount of each Specified Bond for Subscription pertaining to the solicitation is 100 million yen or more, or to other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those that are unlikely to prejudice the protection of Specified Bondholders.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百四十七条 内閣総理大臣は、保険契約等の保護のため被管理会社に係る保険契約(外国保険会社等にあっては、日本における保険契約。第二百五十四条及び第二百七十条の七第一項を除き、以下この章において同じ。)の存続を図ること又は特定補償対象契約の解約に係る業務その他の業務が円滑に行われることが必要であると認めるときは、保険管理人に対し、次に掲げる事項を含む業務及び財産の管理に関する計画の作成を命ずることができる。例文帳に追加

Article 247 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for the protection of Insurance Policyholders, etc., that the maintenance of insurance contracts pertaining to the Company Being Managed (in the case of Foreign Insurance Companies, etc., insurance contracts in Japan; hereinafter the same shall apply in this Chapter, excluding Article 254 and Article 270-7, paragraph (1)) or the business relating to the cancellation of specified Covered Insurance Contracts or any other business be conducted smoothly, order the Insurance Administrator to prepare a plan, including the following matters, relating to the business and property management:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、棚卸し等の在庫管理の際に読取装置によってQRコード4を読取る場合には、作業は通い箱側面に添付された保護カバー1のうち、カバー1aに覆われていない開口部2に位置しているQRコード4に直接読取り装置を近づけることにより、直接現品票3に記載されたQRコード4を読取らせる。例文帳に追加

When a QR code is to be read by a reader at the time of inventory control such as stock-taking, an operator directly brings the reader to the QR code located on an opening 2 which is not covered by a cover 1 in the protection cover 1 attached to the returnable container, thereby directly reading the QR code mentioned on the identification tag. - 特許庁

第一条の二の十四 政府は、生命保険契約保護機構がその会員(平成十八年四月一日から平成二十一年三月三十一日までの間に第二百四十二条第一項に規定する管理を命ずる処分を受けたものその他政令で定めるものに限る。次条第三項において「特例会員」という。)に係る資金援助その他の業務に要した費用を第二百六十五条の三十三第一項の規定により当該生命保険契約保護機構の会員が納付する負担金のみで賄うとしたならば、当該生命保険契約保護機構の会員の財務の状況を著しく悪化させることにより保険業に対する信頼性の維持が困難となり、ひいては国民生活又は金融市場に極めて重大な支障が生じるおそれがあると認める場合(政令で定める日における当該生命保険契約保護機構の借入残高に、当該生命保険契約保護機構が当該費用を借入れにより賄うとした場合の当該借入れの額として政令で定める額を加えた額が当該生命保険契約保護機構の長期的な収支を勘案して政令で定める額を超える場合に限る。)には、予算で定める金額の範囲内において、当該生命保険契約保護機構に対し、当該費用(特定業務に要したものに限る。)の全部又は一部に相当する金額を補助することができる。例文帳に追加

Article 1-2-14 (1) The Government may, when it finds that if the Life Insurance Policyholders Protection Corporation was to cover the costs of Financial Assistance and other activities pertaining to its members (limited to those subject to the disposition ordering administration under Article 242, paragraph (1) between 1 April 2006 and 31 March 2009 and any other members to be specified by a Cabinet Order; referred to as "Members under Special Provisions" in paragraph (3) of the following Article) solely with the assessments paid by the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation pursuant to the provision of Article 265-33, paragraph (1), the financial conditions of the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation would deteriorate significantly, making it difficult to maintain the credibility of the insurance industry and hence posing the risk of causing serious consequences in the lives of the citizenry and the financial market (limited to the cases where the sum total of the amount of outstanding debts of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation as of the date specified by a Cabinet Order and the amount to be specified by a Cabinet Order as the amount of additional debts to be incurred if the Life Insurance Policyholders Protection Corporation should have to finance such costs through borrowings exceeds the amount to be specified by a Cabinet Order taking into consideration the long-term balance of payments of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation), provide assistance to the Life Insurance Policyholders Protection Corporation in an amount corresponding to the whole or part of such costs (limited to those required for the Specified Activities) within the amount prescribed by the budget.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし、証券会社等による利益相反管理体制の整備状況に関わらず、顧客の利益が不当に害されるおそれがあると認められる場合であって、公益又は投資保護のため必要かつ適当であると認めるときは、深度あるヒアリングを行い、必要な場合には、金商法第 56条の2第1項又は第3項の規定に基づく報告を求めることとする。例文帳に追加

However, where there is likelihood that customersinterests would be unduly harmed, irrespective of the status of the development of a conflict of interest management system, supervisors shall hold an in-depth hearing if it seems necessary and appropriate to do so in order to protect public interests and investors, and shall require the submission of a report under Article 56-2(1) or (3) of the FIEA.  - 金融庁

コンテンツ販売端末11は、著作権保護管理端末15からカプセル化の許諾及びコンテンツ販売端末11からの再販の許諾があった場合に、指定されたコンテンツのカプセルに再販情報と新たな販売条件を付与して再カプセル化を実行する再販用コンテンツカプセル化実行部69を有する。例文帳に追加

The content sales terminal 11 has a reselling content capsulation execution part 69 for giving, in receipt of the permission of capsulation from the copyright protection management terminal 15 and the permission of resales from the content sales terminal 11, reseller information and a new sales condition to the capsule of a designated content to execute the recapsulation. - 特許庁

電子装置10の記憶装置16に格納された保護対象ファイル41にオペレーティングシステム50またはアプリケーションプログラム51からのアクセスが発生した時、電子装置10を操作している操作80の画像をカメラ17によって撮影し、アクセス管理ファイル61にファイル名はアクセス時刻と共に記録する。例文帳に追加

When access is made from an operating system 50 or an application program 51 to a protection target file 41 stored in a storage device 16 of this electronic device 10, an operator 80 operating the electronic device 10 is imaged by a camera 17 and recorded in an access management file 61 with a file name and an access time. - 特許庁

産業技術のうち経済的価値が高く、海外に流出した場合に国家の安全保障及び国民経済の発展に重大な悪影響を与えるおそれのあるものを「国家核心技術」として指定し、当該技術の保有・管理に対し、流出防止のための保護措置、輸出承認の義務等を課している。例文帳に追加

Industrial technologies offering high economic value and any overseas release of which may cause serious damage to the national security and economic development of the country are designated asnational critical technologies,” and those who retain and/or manage such technologies are required to take protective measures for outflow prevention as well as to obtain export approval. - 経済産業省

「有資格」とは,死亡した所有の関連においては,次に掲げる事項を局長に認めさせたをいう。当人が,死亡した所有がその死亡時に本居(ドミサイル)としていた場所にある地所において,死亡した所有の遺言検認書若しくは遺産管理状を入手したか若しくは入手する権利を有するであること,又は当人が死亡した所有の当該場所における法定代理人であること死亡した所有の,その地所における遺言検認書若しくは遺産管理状がニュージーランドにおいて付与されていなかったか,又は再捺印されていなかったこと局長が有資格を商標の所有として登録した場合,死亡した所有に係る債権及びその遺言又は無遺言に基づくすべての受益の利益が適切に保護されること例文帳に追加

qualified person, in relation to a deceased owner, means a person who satisfies the Commissioner that he or she has obtained or is entitled to obtain probate of the will of the deceased owner or letters of administration in his or her estate in the place where the deceased owner was domiciled at his or her death, or that he or she is the legal representative of the deceased owner in that place: that probate of the will of the deceased owner or letters of administration in his or her estate have not been granted or resealed in New Zealand: that the interests of the creditors of the deceased owner, and of all persons beneficially interested under his or her will or on his or her intestacy, will be adequately safeguarded if the Commissioner registers the qualified person as the owner of the trade mark - 特許庁

第十九条 都道府県知事、市長及び社会福祉法(昭和二十六年法律第四十五号)に規定する福祉に関する事務所(以下「福祉事務所」という。)を管理する町村長は、次に掲げるに対して、この法律の定めるところにより、保護を決定し、かつ、実施しなければならない。例文帳に追加

Article 19 (1) A prefectural governor, a city mayor, or a mayor of a town or village managing an office concerning welfare (hereinafter referred to as a "welfare office") prescribed in the Social Welfare Act (Act No. 45 of 1951) (a city mayor and such mayor of a town or village shall be collectively referred to as a "municipal mayor") shall decide on and implement public assistance, pursuant to the provisions of this Act, for the following persons:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

サプライチェーンの連結性を改善し,ビジネス界及び消費の利益を保護し,また,物品輸送の速度及び質を高めるために,また大量の貨物への管理の透明性及び機会を保証し,危険物品及び有害物質を追跡する能力を高めるために,サプライチェーンは高度道路交通システム(ITS),衛星測位システム(GNSS)をベースとした監督システム,電波による個体識別(RFID)をベースとした自動貨物識別システム及び自動輸送管理物流サービスを含むスマート技術を備えた単一の現代的ネットワークと見なされる必要がある。例文帳に追加

To improve supply chain connectivity, protect the interests of the business community and consumers, enhance the speed and quality of delivery of goods, as well as to guarantee transparency and opportunities for control over bulk cargoes, increase the ability to track dangerous goods and hazardous materials, supply chains should be considered as a single modern network equipped with smart technologies, including Intelligent Transportation Systems (ITS), Global Navigation Satellite Systems (GNSS)-based monitoring systems, radio frequency identification (RFID)-based automated cargo identification systems, and automated transport management logistic services. - 経済産業省

一委託保護基金が保管することにより管理する有価証券(混蔵して保管される有価 証券を除く。次号において同じ。) 保全対象財産である有価証券の保管場所につい ては自己の固有財産である有価証券その他の保全対象財産である有価証券以外の有 価証券(以下この条において「基金固有有価証券等」という。)の保管場所と明確に 区分し、かつ、保全対象財産である有価証券についてどの会員から預託を受けた有 価証券であるかが直ちに判別できる状態で保管することにより管理する方法例文帳に追加

(i) Securities for retention under the management of a Consignor Protection Fund (excluding Securities which are retained and commingled; the same shall apply to the following item): a management method by which the location for the retention of Securities that are Properties Subject to Preservation is clearly separate from that for Securities of a persons own property and other Securities than Property Subject to Preservation (hereinafter referred to as the “Fund’s Securities, etc.in this Article), and that Securities that are Property Subject to Preservation are retained in an available condition that is immediately distinguishable as to which Member deposited such property;  - 経済産業省

例文

一 委託保護基金が保管することにより管理する有価証券(混蔵して保管される有価証券を除く。次号において同じ。) 保全対象財産である有価証券の保管場所については自己の固有財産である有価証券その他の保全対象財産である有価証券以外の有価証券(以下この条において「基金固有有価証券等」という。)の保管場所と明確に区分し、かつ、保全対象財産である有価証券についてどの会員から預託を受けた有価証券であるかが直ちに判別できる状態で保管することにより管理する方法例文帳に追加

(i) Securities for retention under the management of a Consumer Protection Fund (excluding Securities which are retained and commingled; the same shall apply to the following item): a management method by which the location for the retention of Securities that are Properties Subject to Preservation is clearly separate from that for Securities of a person's own property and other Securities than Property Subject to Preservation (hereinafter referred to as the "Fund's Securities, etc." in this Article), and that Securities that are Property Subject to Preservation are retained in an available condition that is immediately distinguishable as to which Member deposited such property;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS