1016万例文収録!

「全円」に関連した英語例文の一覧と使い方(62ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

全円の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3205



例文

浅いトレー状の身箱1と、この身箱1を上からすっぽりと覆うようにして使用する被せ蓋2とで外箱10を構成、前記被せ蓋2の内側面、もしくは被せ蓋2の内側に対して局部的に内接する支持板3を組合せると共に、この支持板3の中央部には形の切欠孔3aを形成させる。例文帳に追加

An outer box 10 is constituted of a shallow tray-like body 1 and a cover lid 2 to be used to cover the body 1 entirely from above, a support plate 3 in contact with an entire internal surface of the lid 2 or in local contact with the inside of the lid 2 is assembled, and also a circular notched hole 3a is formed at the center of the support plate 3. - 特許庁

トナー粒子の相当径による粒度分布において、粒径0.6μm以上1.0μm以下の粒子の占める割合が個数基準で体の5.0%未満である現像剤を用いた現象において、現像剤担持体上に少なくとも鉄粉に対して正帯電性である第4級アンモニウム塩化合物を含有する。例文帳に追加

A quaternary ammonium salt compound of positive electrostatic chargeability to at least iron powder is contained in the top of a developer carrier in development using a developer in which the ratio occupied by particles of 0.6 to 1.0 μm in grain size in the grain size distribution by the diameter of the equivalent circle of the toner particles is <5.0% of the entire part on a number base. - 特許庁

電力ケーブル製造時金属シースの押出し被覆の際の光ファイバへの熱影響や、ケーブルを曲げた際の光ファイバの座屈の恐れがなく、金属線織込みテープの所要量の少ない経済的な、しかも同ケーブルの温度を測定する場合、同ケーブルの全円周上をカバーできる光ファイバ複合電力ケーブルを得ること。例文帳に追加

To obtain a composite optical fiber power cable which has no danger of thermal influence on optical fiber when the power cable is manufactured and extrusion coating of a metal sheath is implemented and buckling of the optical fiber when the cable is bent, has less required quantity of a metal wire woven tape, is economical, and can cover the whole circumference of the cable when a temperature of the cable is measured. - 特許庁

EGR流路1内においてシャフト4を分断することと、板弁7、第1、第2弁支持部8、9の3者をプレス成形品でZ字形に設けて弁本体3を極めて薄くすることにより、開時における流路抵抗を極めて小さくすることができ、超低圧損を実現できる。例文帳に追加

The flow path resistance at the opened condition can be made extremely small to achieve super low pressure loss, by dividing a shaft 4 inside an EGR flow path 1, and by making the valve body 3 extremely thin by manufacturing three parts of a disc valve 7, and a first and second valve supporting parts 8 and 9 by press forming and arranging them in a Z-shape. - 特許庁

例文

シートの外部であり、シート面の中央を通る直線上に位置する点Pを中心点として、入射面111a−1と反射面111a−2とを備えた単位プリズム形状111aを同心状に多数配列し、単位プリズム形状111a間に第3の面111a−3が形成されたプリズムシート110とすることにより実現した。例文帳に追加

The prism sheet 110 comprises a large number of unit prism shapes 111a each provided with an incident surface 111a-1 and a total reflection surface 111a-2 concentrically arranged around a center point P which is located outside the sheet and on a straight line passing through the center of the sheet surface, wherein a third surface 111a-3 is formed between the unit prism shapes 111a. - 特許庁


例文

下方に開放する断面略弧状の細長い金属板からなり、且つ、長手方向に沿って多数の炎孔が上方に開放している横長筒状のパイプバーナの上方に、所定の間隔を開けて、前記パイプバーナと平行に架設される熱板(1)において、パイプバーナによる加熱によって熱変形が生じても、体に均一な赤熱状態を維持できるようにすること。例文帳に追加

To maintain a uniform red heat state overall even when there is thermal deformation due to heating by a pipe burner, in a hot plate 1 comprised of an elongated metal plate with a substantially arced cross section opened downward, and laid above the horizontally long cylindrical pipe burner with multiple burner ports opened upward along a longitudinal direction, in parallel with the pipe burner with a predetermined interval in between. - 特許庁

老眼レンズ部1Bは、使用状態で略水平となる上辺と、上辺に連続して耳に向けて広がる耳側の側辺と、メガネフレーム下方の周縁形状に沿った下辺とで、体として略弧状又は略矩形状に形成され、上辺と側辺とが、使用者に認識可能な略直線状の境界ラインを形成している。例文帳に追加

When used, the presbyopic lens zone 1B as a whole is formed substantially into an arc or rectangle delimited by a substantially horizontal upper edge, a temporal side edge extending toward an ear in succession to the upper edge, and a lower edge conforming to a lower rim shape of a spectacle frame, and the upper edge and side edge form substantially straight boundary lines recognizable by the user. - 特許庁

少なくともバインダ樹脂及び着色剤を含んで構成されるトナーであって、該トナーの平均形度が0.95以上であり、かつ、該トナーの投影面積(S)に対する接地面積(D)の比率(D/S)が、15〜40%であり、該接地面積(D)が、該トナーと対象面との接触面の合計面積であることを特徴とする静電荷像現像用トナーである。例文帳に追加

The toner comprises at least binder resin and a coloring agent, and is characterized in that the average circularity of the toner is at least 0.95, a ratio (D/S) between the total projection area (S) and the contact area (D) of the toner is 15-40%, and the contact area (D) is a total contact area between the toner and an object surface. - 特許庁

室1内に搬送装置が設けられており、該搬送装置が、搬入から搬出を行う搬送中に室1内において容器3をほぼ回転運動させるようになっており、前記搬送装置が、筒形の容器3のための枠6又は格子を有していて、この枠6又は格子によって、容器3及び搬送装置6,10,11の面的な滅菌が実施されるようになっている。例文帳に追加

A conveying devices are provided within the chamber 1, the conveying device makes a container 3 perform mostly rotational movement within the chamber 1 during conveyance of carrying in to carrying out, the conveying device has a frame 6 or a lattice for the cylindrical container 3, and complete sterilization of the container 3 and the conveying devices 6, 10 and 11 is carried out by this frame 6 or lattice. - 特許庁

例文

筒状の軸体4の周方向8箇所に押え板80を介してネジ5により固定し、軸体の外周部には、隣り合うブラシ片2が軸体4の長手方向にたいして交互に所定長さ分ずらして配置されて千鳥状に形成されたものを軸体4の体に固定して主ブラシ1は形成される。例文帳に追加

The brush members 2 are fixed by a screw 5 through a presser plate 80 at eight positions in the circumferential direction of a cylindrical shaft member 4 in such a way as to be deflected from each other along the length of the shaft member 4 by specified length in a zigzag way to be fixed along the whole shaft member 4 to form a main brush 1. - 特許庁

例文

これらの業種は、他の産業が滑な経済活動を行うための言わば「潤滑油」の役割を果たす産業であり、これらの分野で、欧州大でのサービス提供の実現、価格の低下及びサービス内容の質的向上が達成され、他の産業の競争力・効率性も高まり、欧州体の発展が促されたのである。例文帳に追加

These types of industries are industries that play the role of alubricant,” facilitating economic activities in other industries so that achievement of Europe-wide services provision, reductions in prices, and improvements in the quality of the content of services in these sectors has led to increased competitiveness and efficiency in other industries and stimulation of the development of all of Europe. - 経済産業省

タイが最優先課題として位置付ける同地域開発計画の下、技術協力により開発マスタープランを作成し借款によりマプタプット地区及びレムチャバン地区の工業団地・港湾を建設するとともに、工業用水事業の整備・鉄道網・高速道路網の整備など16件に及ぶインフラ・プロジェクトを実施。例文帳に追加

Under the development plan of the region, which was the most prioritized issue of Thailand, Japan provided technical cooperation in drafting the development master plan, constructed an industrial park and port in Map Ta Phut and Laem Chabang and carried out a series of infrastructure projects including 16 development plans for industrial water business, railway network, highway network, etc. by providing yen loans. - 経済産業省

加えて、「短観」では調査対象としていない資本金2千万未満の企業を含め、中小企業1万9千社を対象にした中小企業庁、(独)中小企業基盤整備機構「中小企業景況調査9」によると、小規模企業を含めた中小企業体では、より明確に回復感に遅れが見られる。例文帳に追加

Furthermore, the Survey onset Business Conditions conducted by the SME Agency and the Organization for Small and Medium Enterprises and Regional Innovation, Japan (SMRJ),which polled 19,000 SMEs, including enterprises with capital of less than 20 million that were not polled in the Tankan, gave a clearer indication of the lag in recovery of all SMEs, including small enterprises. - 経済産業省

国10ヶ所(地域ブロック毎)に支援拠点を設置し、マーケティング等に精通した専門家が、新商品・新サービスの開発・販売に取り組む地域中小企業等の相談に応じ、市場調査、商品企画、販路開拓、事業性の評価等に係るアドバイスなど徹底したハンズオン支援を行う。(新規)(予算額2,028百万例文帳に追加

Comprehensive, hands-on support will be provided to regional SMEs that endeavor to develop and sell new products and services through 10 Support Centers in the nation (in every district block), staffed with specialists who are knowledgeable with marketing, etc., to give advice on market research, product planning, development of markets, commercialization prospects, etc. (new) (\\2,028 million budget) - 経済産業省

タウンマネジメント活動を一層促進するため、各地域における活性化のノウハウや先進取組事例等に関する情報提供・分析を行うとともに、国各地域及び中央においてシンポジウムを開催し、情報交換を行うこと等により、中心市街地活性化策等についての普及啓発を図る。(継続)(予算額95百万例文帳に追加

In order to further promote the activities of TMOs, awareness of the revitalization of central urban areas will be raised by providing, analyzing, and exchanging information on know-how for revitalization in various areas, forward-thinking revitalization activities, etc., and holding symposiums in local and central areas throughout Japan. (continuation) (\\95 million budget) - 経済産業省

平成19年度においては、今後も増加が見込まれる中小企業の再生へのニーズに適切に対応するため、各地域における再生支援手法の高度化・均一化を図るための国組織を設置し、中小企業再生支援協議会の体制強化を図っていくとともに、再生ノウハウの普及に向けたセミナーの開催により、再生支援人材を育成する。(継続)(予算額3,321百万例文帳に追加

In FY2007, in order to respond appropriately to the expected increase in demand for revitalization of SMEs in the future, the organization of SME revitalization support councils will be reinforced by setting up a nation-wide organization to establish sophisticated and uniform revitalization support methods for each region. At the same time, human resources to support revitalization will be developed by staging seminars to spread revitalization know-how.(continuation) (\\3,321 million budget) - 経済産業省

また、2012 年4 月に東京で開催された日本・メコン地域諸国首脳会議の際には、野田総理と緬テイン・セイン大統領の会談の場にて、経済協力方針の見直し、借款の再開に向けた延滞債務問題の解決の体的な道筋に合意をするなど、我が国がミャンマーに対し、本格的なインフラ整備等の更なる協力を行うことができるようになった。例文帳に追加

At the Japan and Mekong countries summit meeting held in Tokyo in April 2012, Prime Minister Noda and Myanmar President Thein Sein held a talks and agreed on a review of economic cooperation policy and an overall roadmap for resolving the delinquent debt issue to resume yen loans, enabling Japan to further cooperate with Myanmar for full-fledged infrastructure development and other matters. - 経済産業省

この作業を進めるために,我々は,持続可能な農業生産の増大及び生産性の向上,世界の環境条件の多様性及び農業の正の外部経済への考慮,さらなる貿易滑化及び食料市場の発展,食品の安性の向上,社会的弱者グループの食料へのアクセス向上,及び,農家の福祉の改善にコミットする。例文帳に追加

To advance this work, we are committed to increasing sustainable agricultural production and productivity, considering the diversity of environmental conditions world-wide and positive externalities of agriculture, further facilitating trade and developing food markets, enhancing food safety, improving access to food for vulnerable groups and improving farmer’s welfare. - 経済産業省

さらに、船舶からの二酸化炭素排出削減に向けた省エネルギー技術等の開発支援(技術開発プロジェクト22 件のうち、中小企業の参加するプロジェクトは12 件【23 年度予算:7.5 億】)や、鉄道・運輸機構による新技術の実用化に向けた支援(4 件)等を通じ、技術力の強化等に取り組んだ。例文帳に追加

Support was additionally provided for the development of energy-saving technologies, etc. to reduce carbon dioxide emissions by vessels, with 12 of the 22 technology development projects selected involving SMEs (fiscal 2011 budget: ¥750 million), and action was taken to, among other things, enhance technological capabilities through the provision of assistance for the commercialization of new technologies (4 projects) by JRTT.  - 経済産業省

大企業と中小企業の間で価格転嫁の進捗に違いが見られるか、日本銀行「国企業短期経済観測調査」の仕入価格判断DIと販売価格判断DIの差分を価格転嫁の指標と考えて、大企業と中小企業の差異を見てみると、中小企業の方が滑に価格転嫁できていない状況となっている(第1-1-20図〔1〕、〔2〕)例文帳に追加

In order to examine differences in progress in passing on price rises between large enterprises and SMEs, we use as a measure the difference between the purchasing price DI and selling price DI according to the BOJ's National Economic Survey of Enterprises in Japan.) This shows that SMEs are less able than large enterprises to easily pass on rises in prices (Figs. 1-1-20(1), (2)). - 経済産業省

常に変化する市場環境の中で、新しい事業を切り開いていく経営革新は、中小企業経営者の人格による決断という性格を有する。このような経営者の発掘と育成が滑になされていくことこそが、中小企業が引き続き我が国経済社会の活力であり続けるために最も重要なことである。例文帳に追加

Business innovation opening up new business in a constantly changing market environment is shaped by decisions that depend on the total personality of SME entrepreneurs, and successfully finding and developing such entrepreneurs is of the utmost importance if SMEs are to continue to provide the dynamism of the Japanese economy and society. - 経済産業省

我々は,効率的かつ安な方法で地域内の国境を越えた旅行の流れを滑化するための「信用できる旅行者」プログラム及びその他のリスク管理システムの可能性に留意し,より継ぎ目のない旅行システムを作るために,このようなプログラムを確立し,地域内における他のプログラム及びシステムと結びつけるというAPECエコノミーによる取組を歓迎し,奨励した。例文帳に追加

We noted the potential oftrusted travelerprograms and other risk management systems to facilitate the flow of cross-border travel throughout the region in an efficient and secure fashion, and we welcomed and encouraged efforts by APEC economies to establish such programs and systems, and link them to others in the region to create a more seamless travel system.  - 経済産業省

先述のMURC の企業アンケートにおいて、為替水準及び変動のどちらがより問題かを質問したところ、製造業では高等の為替水準の方が問題であると回答した企業が体(300 社)の約4 分の3 を占めたが、残り約4 分の1 は為替変動の大きさの方が問題であると回答している。例文帳に追加

In the aforementioned survey conducted by MURC, a question is asked which of an exchange rate level or fluctuation in exchange rates are more problematic. About three fourths of the total respondents (300 companies) in the manufacturing sector answer that the exchange rate level is more problematic, while the remaining one fourth cite fluctuations in exchange rates as more problematic. - 経済産業省

対内直接投資の形態には、大きく分けてグリーンフィールド投資(投資先国に新たに法人、生産設備等を設立するもの)とM&A(企業の合併及び買収)があるが、世界体では、2005 年現在で対内投資の約78%がM&Aによって占められており、国境を越えたM&Aの滑化は、対内投資促進の観点から重要な課題であると言える(第4-4-9 図、第4-4-10 図)。例文帳に追加

The forms of inward FDI are broadly divided into greenfield investments (establish a new corporation, production facilities, etc., in the country receiving investment) and M&A (mergers and acquisitions). M&A comprised about 78% of total global inward investment in 2005, so smoothing cross-border M&A is said to be an important issue from the perspective of inward investment promotion (Figures 4-4-9 and 4-4-10). - 経済産業省

農林水産省は、2013年までに輸出額を1兆規模にすることを目標に掲げており、農林水産物等輸出促進国協議会で了承された「我が国の農林水産物・食品の総合的な輸出戦略」に基づき、我が国の農林水産品の輸出拡大に向けた取組が推進されている。例文帳に追加

The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries has set the goal of increasing the value of exports to ¥1 trillion by 2013. A commitment for expanding exports of Japan’s agricultural, forestry and fisheries products is under way, based on theComprehensive Strategy for Exporting AFF Products and processed foodsapproved by the “National Council for Export Promotion of AFF Products and Processed Foods.” - 経済産業省

水処理膜市場体(海水淡水化用逆浸透膜の世界市場規模は550億(2006年)105)では、我が国企業が世界市場の約6割のシェアを占めており、高度な技術力を要すると言われている逆浸透膜の市場では、我が国企業が世界市場の約7割を占めている状況である(第2-2-4-16図)。例文帳に追加

In regard to the entire market for water treatment membrane (the global market for reverse osmosis membrane for seawater desalination alone is worth ¥55 billion (in 2006)),105 Japanese-owned companies occupied approximately 60% of the world share. In regard to the market for reverse osmosis membrane, which requires highly advanced technology, Japanese-owned companies occupy approximately 70% of the global market (Figure 2-2-4-16). - 経済産業省

また、1991年から2006年までの水供給事業への累積投資額は約5,300億に達しているとされており(第3-4-5図、第3-4-6図)、こうした民間主体の参画の進展によって、世界で民間主体から水供給を受ける人数は1990年の3億人から、2007年には7億人に達し、2015年には12億人に達するとの推計もある。例文帳に追加

The total investment in water supply projects from 1991 to 2006 is estimated to have reached 530 billion yen (see Figures 3-4-5 and3-4-6). As a result of the increased participation of the private sector, the total population of those who receive water from the private sector is estimated to have increased from 300 million in 1990 to 700 million in 2007, and is likely to further increase to 1.2 billion in 2015. - 経済産業省

監視委員会において、電子政府推奨暗号の安性に関する情報を迅速かつ滑に入手するためには、監視委員会自らが情報収集を行うだけでなく、過去3年間のCRYPTREC活動によって形成された、暗号研究者とのネットワークを活用することが重要である。そこで、以下のように情報収集を行うこととする。例文帳に追加

In order to obtain information on security of the e-Government recommended ciphers, it is important to use the network with cryptography researchers formed through the 3-year CRYPTREC activities in addition to the information collection by the Monitoring Subcommittee itself.  - 経済産業省

東京都板橋区の株式会社ダイワハイテックス(従業員40名、資本金1,000万)は、コミック本に透明なビニールカバーをかける包装機の開発メーカーとして、国の書店約5,500社との取引で市場シェア9割を誇る中小企業であり、「2007年元気なモノ作り中小企業300社」に選定された。例文帳に追加

Based in Tokyo’s Itabashi City, with a workforce of 40 and capital of ¥10 million, Daiwa Hightechs Co., Ltd. is an SME which as a developer and manufacturer of wrapping machines for putting transparent plastic covers on comic books, and boasts a 90% market share in terms of transactions, with around 5,500 bookstores nationwide. It was selected as one of the 300 of Japan’s Vibrant Monodzukuri (Manufacturing) SMEs, 2007. - 経済産業省

東アジアEPA(CEPEA)構想は、ASEAN10か国に日本、中国、韓国、インド、オーストラリア・ニュージーランドを加えた計16か国による、貿易・投資の自由化に加えて貿易・投資の滑化、サービス、知的財産など幅広い分野をカバーする経済連携協定の締結を通じ、東アジア体で調和の取れた自由かつ公正なルールに基づく市場経済の構築を図っていくものである。例文帳に追加

The Comprehensive Economic Partnership in East Asia (CEPEA) is aimed at creating a harmonious and free market economy of all East Asia based on fair rules, to be achieved through the conclusion of economic partnership agreements that cover not only trade and investment liberalization, but also a wide range including the smoothening of trade and investment, services and intellectual properties. CEPEA will consist of all ASEAN countries plus Japan, China, South Korea, India, Australia and New Zealand. - 経済産業省

東アジア包括的経済連携(CEPEA)構想は、ASEAN10か国に日本、中国、韓国、インド、豪州、ニュージーランドを加えた「ASEAN+6」の16か国による、貿易・投資の自由化・滑化、サービス、知的財産など幅広い分野をカバーする経済連携協定の締結を通じ、東アジア体で調和の取れた自由かつ公正なルールに基づく市場経済の構築を図っていくものである。例文帳に追加

The "Comprehensive Economic Partnership in East Asia (CEPEA)" is an initiative designed to create an East Asian-wide market economy based on harmonized, free, and fair rules through economic partnership agreements covering broad sectors, including liberalization and the facilitation of trade and investment, as well as services, intellectual property rights, etc., among 16 countries, comprising 10 ASEAN nations plus Japan, China, Republic of Korea, India, Australia, and New Zealand (ASEAN + 6). - 経済産業省

対内直接投資の形態には、大きく分けてグリーンフィールド投資(投資先国に新たに法人、生産設備等を設立するもの)とM&A(企業の合併及び買収)があるが、世界体では、2006年現在で対内投資の約67%がM&Aによって占められており、国境を越えたM&Aの滑化は、対内投資促進の観点から重要な課題であると言える(第4-4-7図、第4-4-8図)。例文帳に追加

There are two major forms of the inward direct investment: Greenfield Investment (setting up a new corporation, production facility, etc. in a destination country) and M&A. As of 2006, M&As accounted for about 67% of all the inward direct investment in the world. Facilitation of cross-border M&As is very important for promoting the inward direct investment (see Figures 4-4-7 and 4-4-8). - 経済産業省

後述するサブプライム住宅ローン問題の容が分からないことによる不安もあり、本来サブプライム住宅ローンとは直接関係のない株式・社債・通貨を含め、いわゆるリスク資産に対する投資家の評価が慎重化し、株価の下落、信用スプレッドの拡大、更に高12といった現象が観察された。例文帳に追加

There was some concern caused by not understanding the full picture of the subprime mortgage problem described below, and some investors were cautious in their evaluation of so-called risk assets, including shares, corporate bonds and currencies that essentially had no direct relationship with subprime mortgages. Various events were observed, including falls in stock prices, greater credit spreads, and an appreciation of the yen. - 経済産業省

そこで、政府体の取り組みとしまして、これは文部科学大臣、厚生労働大臣、経済産業大臣、経済財政政策担当大臣、内閣官房長官といった関係5大臣により、今年の9月に「若者自立・挑戦プラン」の具体化ということで資料の8頁にあるような対策を策定いたしまして、総額 810 億の来年度の予算要求を行ったところでございます。例文帳に追加

Thus, 5 minister concerned, that is to say, the minister of education, the minister of health, labour and welfare, the minister of economy and industry, the minister of finance and the chief cabinet secretary gathered together in September to make the “youth independence and challenge plantake form, as you can see at page 8. We demand a budget of 81 billion yen. - 厚生労働省

今後、「まちづくり」の本格化に伴い、一定のエリア内で複数の工事が近接密集して行われることに対応するため、①「工事エリア」ごとに関係者が安衛生対策を協議するための組織、② ①を滑に設置運営するための連絡会議の設置を岩手、宮城、福島の3労働局に対して指示するとともに、関係業界団体に対して要請(平成23年10月21日)例文帳に追加

? In order to address the problem where a multiple number of constructions take place closely packed in specific areas as the town development goes into a full-scale, MHLW instructed the 3 Labour Bureaus in Iwate, Miyagi, and Fukushima Prefectures to establish 1) an organization for people concerned to discuss safety and health measures per "construction area" and 2) a liaison meeting to smoothly set up and operate 1) and made requests to related trade organizations. (October 21, 2011) - 厚生労働省

第一条この法律は、自動車製造業者等及び関連事業者による使用済自動車の引取り及び引渡し並びに再資源化等を適正かつ滑に実施するための措置を講ずることにより、使用済自動車に係る廃棄物の減量並びに再生資源及び再生部品の十分な利用等を通じて、使用済自動車に係る廃棄物の適正な処理及び資源の有効な利用の確保等を図り、もって生活環境の保及び国民経済の健な発展に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to ensure that waste from End-of-Life Vehicles is properly disposed of and that resources are used effectively through reduction of the amount of waste from End-of-Life Vehicles, and Recycling and sufficiently using the recycled parts of such End-of-Life Vehicles. This is to be accomplished by having Vehicle Manufacturers, etc. and Operators of Related Businesses collect and deliver the End-of-Life Vehicles, and by devising means of Recycling, etc. End-of-Life Vehicles in an appropriate and smooth manner, thereby contributing to the preservation of the environment and the development of a sound national economy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、企業内容等の開示の制度を整備するとともに、金融商品取引業を行う者に関し必要な事項を定め、金融商品取引所の適切な運営を確保すること等により、有価証券の発行及び金融商品等の取引等を公正にし、有価証券の流通を滑にするほか、資本市場の機能の十な発揮による金融商品等の公正な価格形成等を図り、もつて国民経済の健な発展及び投資者の保護に資することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is, inter alia, by developing systems for disclosure of corporate affairs and other related matters, providing for necessary matters relating to persons who engage in Financial Instruments Business and securing appropriate operation of Financial Instruments Exchanges, to ensure fairness in, inter alia, issuance of the Securities and transactions of Financial Instruments, etc. and to facilitate the smooth distribution of Securities, as well as to aim at fair price formation of Financial Instruments, etc. through the full utilization of functions of the capital market, thereby contributing to the sound development of the national economy and protection of investors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条 一般委託者が認定商品取引員に対して有する債権(当該一般委託者の委託者資産に係るものに限る。)であつて委託者保護基金が法第三百六条第一項の政令で定めるところにより当該認定商品取引員による滑な弁済が困難であると認めるものは、当該認定商品取引員の財産の状況及び法第二百十条の規定による保義務の履行の状況に照らして完な弁済ができないと認められる債権又は弁済に著しく日数を要すると認められる債権とする。例文帳に追加

Article 18 Claims which a General Customer has on a Recognized Futures Commission Merchant (limited to those pertaining to Customer Assets of said General Customer) and whose smooth repayment by said Recognized Futures Commission Merchant is found difficult by the Consumer Protection Fund pursuant to the provisions of a Cabinet Order as set forth in Article 306, paragraph (1) of the Act shall be claims whose complete repayment is found impossible or requires a considerable number of days in light of the status of the property of said Recognized Futures Commission Merchant and the status of performance of the duty to preserve under Article 210 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十四条の四 第七十四条第一項又は第二項の罪を犯した者からその上陸させた外国人の部若しくは一部を収受し、又はその収受した外国人を輸送し、蔵匿し、若しくは隠避させた者は、五年以下の懲役又は三百万以下の罰金に処する。当該外国人の部若しくは一部を、これを収受した者から収受し、又はその収受した外国人を輸送し、蔵匿し、若しくは隠避させた者も、同様とする。例文帳に追加

Article 74-4 (1) Any person who has received, from another person who committed the crimes set forth in Article 74, paragraph (1) or (2), all or some of the aliens aided to land, or who has transported, harbored, or has enabled the aliens received to escape, shall be punished with imprisonment with work for not more than 5 years or a fine not exceeding 3 million yen. Any person who has received all or some of the aliens from the person who originally received them, or who has transported, harbored or has enabled the aliens received to escape, shall be punished in the same manner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金融庁として後押ししていくという何か具体的な手立てはあるのでしょうか。先ほどから長官の話を伺っていますと、中小企業の滑化と財務の健性の確保というのは、この景気の下振れリスクが高まる中ではなかなか両立させるのは困難であり、中小企業への融資を増やせば健性に影響が出るかもしれません。その辺の行政の置かれた難しい環境下でどのような手立てを考えているのか、もう少し突っ込んで伺えますか。例文帳に追加

Is there anything specific that the FSA can do to encourage smooth financing for SMEs? What you have told us seems to suggest that it is difficult to ensure smooth financing for SMEs and the maintenance of financial institutionssound financial conditions amid the increasing downside risks for the economy, and that an increase in loans to SMEs may affect financial health. Could you elaborate on the measures the FSA is considering in this delicate situation it faces as a regulator?  - 金融庁

今、ご質問の中でもご指摘いただいたように、我が国の預金保険制度は決済性預金について額保護、それ以外は1,000万までの預金を額保護し、それを超える部分については清算配当で受け取るという枠組みになっておりまして、もともと恒久制度として存在している預金保険制度がかなりしっかりしたものになっているということだと思います。 昨日発表された米国のパッケージの中にもこれと似たような取組みをするということが盛り込まれたと承知しております。例文帳に追加

As you pointed out in your question, Japan's deposit insurance system provides full protection of funds deposited for settlement purposes and protects other deposits up to 10 million yen per depositor, with the portion of deposits exceeding the 10-million-yen ceiling to be paid as liquidating dividends. Thus, we have a permanent deposit insurance system that is very robust.  - 金融庁

預金保険制度においては、特例措置終了後も一預金者当たり1,000万までの元本とその利息が保護されるため、個人を中心とした多くの預金者にとっては実際上決済資金はほとんどて保護される。だが、大口取引のために預け入れられた決済資金について額は保護されなくなることから、決済を履行できない状況が生じることも考えられる。また、仕掛かり中の決済取引については、破綻処理が迅速に行われても履行が困難な場合があるため、決済機能の安定確保になお課題を残している。例文帳に追加

After the termination of the blanket deposit protection system, there can be cases in which payment and settlements cannot be conducted in the event of a failure of a financial institution.  - 金融庁

言外には、最近問題になっている、今さっき質問も出ました銀行の為替デリバティブに関わる紛争解決も増えているのかということだろうと思うのでございますけれども、国銀行協会によれば、現在紛争申立件数は般的に大幅な増加をいたしておりますが、最近は高などに伴う為替デリバティブ等のリスク性商品に関わる紛争案件も増えていると聞いております。同協会としては、こうした事態を重く受け止め、今後紛争解決処理のスピードアップに向けた体制強化に取り組む予定だというふうに承知しております。例文帳に追加

I presume that the questioner implicitly asked whether the dispute resolution of cases related to currency derivatives sold by banks that we discussed earlier is increasing. According to the Japanese Bankers Association, the number of disputes filed is generally increasing sharply. I hear that the number of disputes arising from the strong yen in relation to high-risk products, such as currency derivatives, is increasing. I understand that taking this situation seriously, the association plans to make efforts to strengthen institutional systems to accelerate the resolution of disputes.  - 金融庁

それからリーマン・ショックというのは極めて大きな話で、これはもう、官が一切関与せず、部民間に任せておけば一番富が大きくなるのだという新保守主義的な思想がアメリカにありまして、それでやったら、3年前、リーマン・ショックで64兆の負債を持って、そのリスクで会社は破産したのですけれども、この倒産した副作用をアメリカ国家だけでも吸収できず、世界にリーマン・ショックの影響が広がったわけです。やはりそれで、その後の金融規制改革だとか、G20につながったわけです。例文帳に追加

The Lehman shock was a very grave incident. In the United States, there was the neo-conservative thinking that if everything was left to the private sector without any involvement of the public sector, wealth would be maximized. When that approach was pursued, the Lehman shock occurred, with Lehman Brothers bankrupted under the weight of debts totaling 64 trillion yen. As the U.S. government alone could not absorb the toxic effects of this bankruptcy, the Lehman shock spread worldwide. That has led to financial regulatory reform and the creation of G20.  - 金融庁

EGR制御弁のバタフライ型バルブ4の外周面体に周設されるシールリング溝6に、切欠隙間35を有するC字状のシールリング7と共に、切欠隙間がなく、拡径方向の張力によるシール機能を持たない環板状のバックアップリング8を、シールリング7の切欠隙間35を塞ぐようにシールリング7の軸線方向に重ねて配置することにより、バルブ閉時に、シールリング7の切欠隙間35をEGRガスが直接通り抜けるのを確実に抑止することができる。例文帳に追加

A backup ring 8 is in a circular ring plate shape without any notch clearance and sealing function by tension force in a diameter expanding direction. - 特許庁

筒状のナトリウム二次電池10Aを保温容器30内に複数配置すると、必然的に隙間が形成されることとなるが、この隙間に小径のナトリウム二次電池20Aを複数配置することによって、保温容器30の寸法を変更せずに電池モジュール体としての総電池容量を増やすことができ、電池モジュール体としての単位体積あたりのエネルギー密度を大幅に向上させることができる。例文帳に追加

Although the spaces are naturally formed when a plurality of the secondary batteries 10A are arranged in the insulation vessel 30, total battery capacity as the entire battery module can be increased without changing the size of the insulation vessel 30, and the energy density per unit volume as the entire battery module can remarkably be improved by arranging a plurality of the small-diameter sodium secondary batteries 20A in the spaces. - 特許庁

我々は、自動車ダイアログ、貿易投資委員会、及び貿易担当大臣が、APEC域におけるエネルギー効率的な乗り物の導入を促進するため、十分な安レベルを確保しつつ、少数の非販売用の先端的及び代替燃料実証動力車の輸入に関する手続きと規制の滑化に尽力していることを支持・歓迎し、11月の首脳サミットまでに、本件に関する手続きと規制の共通の要素を明確にすることを政策担当者に要請する。例文帳に追加

We support and welcome efforts to facilitate the introduction of energy-efficient vehicles throughout the APEC region by streamlining procedures and regulations related to the importation of small numbers of non-salable advanced and alternative fueled demonstration motor vehicles with adequate level of safety, and call on officials to identify common elements of procedures and regulations in this regard by the November Leaders’ Summit. - 経済産業省

3.2 我々は、自動車ダイアログ、貿易投資委員会、及び貿易担当大臣が、APEC域におけるエネルギー効率的な乗り物の導入を促進するため、十分な安レベルを確保しつつ、少数の非販売用の先端的及び代替燃料実証動力車の輸入に関する手続きと規制の滑化に尽力していることを支持・歓迎し、11月の首脳サミットまでに、本件に関する手続きと規制の共通の要素を明確にすることを政策担当者に要請する。例文帳に追加

3.2 We support and welcome efforts to facilitate the introduction of energy-efficient vehicles throughout the APEC region by streamlining procedures and regulations related to the importation of small numbers of non-salable advanced and alternative fueled demonstration motor vehicles with adequate level of safety, and call on officials to identify common elements of procedures and regulations in this regard by the November Leaders’ Summit.  - 経済産業省

一般委託者が認定商品取引員に対して有する債権(当該一般委託者の委託者資産に係るものに限る )であつて委託者保護基金が法第三百六条第一項 の政令で定めるところにより当該認定商品取引員による滑な弁済が困難であると認めるものは、当該認定商品取引員の財産の状況及び法第二百十条 の規定による保義務の履行の状況に照らして完な弁済ができないと認められる債権又は弁済に著しく日数を要すると認められる債権とする。例文帳に追加

Claims which a General Customer has on a Recognized Futures Commission Merchant (limited to those pertaining to Customer Assets of said General Customer) and whose smooth repayment by said Recognized Futures Commission Merchant is found difficult by the Consignor Protection Fund pursuant to the provisions of a Cabinet Order as set forth in Article 306, paragraph 1 of the Act shall be claims whose complete repayment is found impossible or requires a considerable number of days in light of the status of the property of said Recognized Futures Commission Merchant and the status of performance of the duty to preserve under Article 210 of the Act.  - 経済産業省

例文

次に、お尋ねの中小企業向け融資につきましては、これは滑な金融仲介機能の発揮というところで考え方を示しているものでございますが、健な事業を営む中小企業等の融資先に対する滑な資金供給は金融機関の最も重要な役割の一つであるとの認識の下、現下の厳しい経済情勢等を踏まえまして、一つは、中小企業・個人、これは住宅ローンを含みますが、こういったものに対する滑な金融仲介への対応、2点目は、中小企業に相応しい金融手法の提供、3点目は、中小企業等の債務者に対するきめ細かい実態把握と適切なリスク管理、これを検査重点事項としているところでございます。例文帳に追加

As for loans to SMEs, we made clear our stance regarding such loans in the section on the Basic Policy and Plan for Financial Inspections that concerns the exercising of the financial intermediary function. We have set forth three priority inspection items regarding loans to SMEs in light of the current difficult economic situation and based on our recognition that ensuring the smooth provision of funds to SMEs with sound business operations is one of the important roles that financial institutions should play. The first is whether financial institutions ensure smooth financing for SMEs and individuals, including housing loans, the second is whether they are providing financing arrangements suited to SMEs, and the third is whether they are making conscientious efforts to grasp the actual condition of SME borrowers and conducting appropriate risk management.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS