1016万例文収録!

「前提条件」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 前提条件の意味・解説 > 前提条件に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

前提条件の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 308



例文

本件でEU は、第22条の制裁措置を発動するには、第21条5項に基づき原パネルが勧告実施案のWTO協定整合性をクロと判断することを前提条件とすべきことを主張し、一般理事会に対して公定解釈を求めた。例文帳に追加

In this case, the EU insisted, based on Article 21.5, that the panel should judge the WTO consistency of the losing Member’s implementation as a prerequisite to any unilateral measures set forth in Article 22 and requested the General Council to adopt an authoritative interpretation. - 経済産業省

米国議会予算局(CBO)が作成した米国の財政赤字に関する長期予測21は、歳出と歳入の前提条件の異なる6つのシナリオを示しているが、歳出を中規模あるいは多いと見込んだ3つのシナリオにおいて、赤字幅が相当程度拡大すると予測している(第1-4-7図、第1-4-8表)。例文帳に追加

The Long-Term Budget Outlook21 prepared by the US Congressional Budget Office (CBO) shows six scenarios with different preconditions for expenditures and revenues. Of these, in three scenarios where expenditures are expected to be medium-scale or large, the deficit range is projected to expand considerably in degree (Figs. 1.4.7, 1.4.8) - 経済産業省

日EU・EIA、CEPEA 等の経済連携協定についても、日本がグローバルな供給責任を果たしつつ、日本の国土における産業集積を維持発展させていく上での前提条件の整備という視点の元でも進められることが望ましいのであろう。例文帳に追加

When it comes to economic cooperation agreements such as Japan-EU EIA, CEPEA and so on, while Japan achieves global supply responsibility, it will also be desirable to be promoted in a viewpoint of preparation of preconditions to maintain and develop domestic industrial accumulation. - 経済産業省

前記サポート契約情報、前記システムの情報、前記ログのサポート提供者への送付をサポート問合せの前提とすることで、サポート提供者では、それらの送付情報について、相互の比較、自身が所有する契約管理データベースとの比較を行うことにより、サポート契約の不正流用やサポート契約の前提となるライセンス契約の使用許諾条件の違反を検知する。例文帳に追加

Sending the support contract information, the information of the system, and the log to a support provider is defined as a prerequisite for inquiring about the support, whereby the support provider detects illegal diversion of the support contract or violation of a condition for licensing the use of the license contract, which is prerequisite for the support contract, by comparing these sent information with each other and with contents of a contract management database which the support provider possesses. - 特許庁

例文

(1) 特許の有効性を争点として裁判所又は登録官の下で行う手続において,裁判所又は場合により登録官は,第84条に従うことを条件として,かつ,補正案の公示及び費用,経費その他について裁判所又は登録官が適切と考える条件に従うことを前提として,裁判所又は登録官が適切と考える方法で,当該特許明細書を補正することを当該特許の所有者に許可することができる。例文帳に追加

(1) In any proceedings before the court or the Registrar in which the validity of a patent is put in issue, the court or, as the case may be, the Registrar may, subject to section 84, allow the proprietor of the patent to amend the specification of the patent in such manner, and subject to such terms as to the publication and advertisement of the proposed amendment and as to costs, expenses or otherwise, as the court or Registrar thinks fit. - 特許庁


例文

(6) 第41条に基づき,登録官は,異議申立書が提出された日から3月の期間満了後若しくは異議申立人又は出願人の申請により,3月を超えない範囲で登録官が認める追加期間満了後,当該異義申立てを裁定し次に掲げる各号を決定するものとする。 (a) 条件又は制約なしに当該商標を登録すること,又は (b) 登録官が適切と考える条件又は制約を前提として当該商標を登録すること,又は (c) 当該商標の登録を拒絶すること例文帳に追加

(6) Subject to Section 41, the Registrar shall, after the expiration of a period of three months from the date on which the notice of opposition is given to him, or such further period, not exceeding three months, as the Registrar on the application of the opponent or the applicant allows, determine the opposition and decide - (a) to register the trade mark without conditions or limitations; or (b) to register the trade mark subject to such conditions or limitations as he thinks fit; or (c) to refuse to register the trade mark. - 特許庁

入札価格が、入札最低価格以上で、入札単位価格を満たしており、かつ、既に入札された入札価格と異なる必要があるという条件だけで入札を有効とし、入札価格に関係なく落札者を抽選で決めることにより入札者数を増加させるとともに、参加者が入札を希望する商品に関連した商品広告のみをピックアップし、その広告を入札の前提条件として一定時間以上表示して閲覧させる。例文帳に追加

The system, at the same time, also solves the problems with a method to prolong displaying the advertisement more than a certain period of time by only picking up the advertisement for the products that auction participants want to bid. - 特許庁

インターネット・オークションには様々な形態があり、一概には断定できないが、当事者の意思が入札期間の終了時点(オークション終了時点)での条件に拘束されることを前提に取引に参加するものであると認められる場合には、入札期間の終了時点で出品者の提示していた落札条件を満たす落札者との間で売買契約が成立したと評価できる(本準則「インターネット・オークションにおける売買契約の成立時期」参照)。例文帳に追加

We need to analyze the various types of internet auctions on a case-by-case basis. Where the intention of the participants in the transaction is to follow the conditions at the closing of the bidding period (closing of the auction), we may reasonably argue that a purchase agreement has been concluded between a seller and a successful bidder who has satisfied the bidding conditions provided by the seller at the closing of the bidding period (See "Conclusion of sales contracts in internet auctions" herein).  - 経済産業省

インターネット・オークションには様々な形態があり、一概には断定できないが、当事者の意思が入札期間の終了時点(オークション終了時点)での条件に拘束されることを前提に取引に参加していると認められるときには、入札期間の終了時点で出品者の提示していた落札条件を満たす落札者との間で売買契約が成立したと評価できることができる。例文帳に追加

There are various forms of internet auctions and it would be difficult to determine whether a contract is formed. However, in general, if it is likely that the parties intended to participate in the transaction based on the premise that they would be bound by the terms and conditions prescribed at the end of the bidding time (at the end of auction), then it can reasonably follow that a sales contract has been formed between the successful bidder who satisfied the bidding terms and conditions which were presented by the exhibitor at the end of bidding time.  - 経済産業省

例文

なお、この貸出条件緩和債権につきましては、昨年11月7日に発表いたしました「貸出条件緩和債権に該当しない場合の取扱いの拡充」というものがあって、これは借り手企業の資金繰りや経営改善を図るために、金融機関が中小企業に対して貸出条件の緩和に柔軟に応じることができるように、恒久的な措置として講じたものでございまして、まさに我が国の実体経済が非常に悪くなっている中で、金融機関が実体経済における企業活動をサポートしていくという趣旨で講じられた措置でございまして、そういう形、あるいは目的で講じられた措置が前提になっているのは事実でございますが、トータルの信用コストなども含めた金融機関の財務状況をきちんと見ていくということが大事だと思います。例文帳に追加

Regarding restructured loans, a measure called "an expansion of criteria for treating loans as not equivalent to restructured loans" was announced on November 7 last year. This was adopted as a permanent measure to enable financial institutions to relax the lending terms for small and medium-size enterprises in order to improve their fund-raising and business conditions. This measure was taken so that financial institutions could support corporate activity amid the deterioration of Japan's real economy. While it is true that the financial results are based on the implementation of measures adopted for this purpose, I think that it is important to carefully watch the financial conditions of financial institutions, including the total credit costs.  - 金融庁

例文

その三原則は、返済後の注入行の財務の健全性がきちんと維持されること、返済に伴って市場の混乱をもたらさないこと、そして、納税者の負担を極小化すること、あるいは、前提条件を置いた上で納税者の利益を極大化すること、こういった3点でございまして、今回の統合によって、この基本的な三原則に変更が加えられるということはなかろうと思います。例文帳に追加

The three principles are: that the financial soundness of a bank into which public funds have been injected should be maintained, that the repayment should not disrupt the market and that the burden on taxpayers should be minimized or profits for taxpayers should be maximized under certain conditions. Following the business integration of the two banks, these principles are unlikely to be altered.  - 金融庁

統合的リスク管理部門は、自己資本管理部門に対し、自己資本管理部門が取得すべき情報として特定したリスクの状況、リスク限度枠又はリスク資本枠(資本配賦運営を行っている場合)の遵守状況・使用状況並びにリスク評価・計測手法、前提条件等の妥当性等の情報を、適時適切に伝達しているか。例文帳に追加

Does the Comprehensive Risk Management Division communicate, in a timely and appropriate manner, information determined as necessary by the Capital Management Divisions such as data on the status of risks, the status of compliance with the risk limits and the risk capital limits (in the case where capital allocation management is employed) and the status of the use thereof as well as the validity of the risk assessment and measurement techniques and the assumptions thereof?  - 金融庁

流動性リスク管理部門は、流動性リスクを計量している場合や流動性リスクをオペレーショナル・リスクのカテゴリーにおいて計量している場合については、計量方法(手法、前提条件等)と各種流動性リスクに関するモニタリング方法及び自己資本充実度の評価方法との整合性を確保しているか。例文帳に追加

In the case where the Liquidity Risk Management Division measures liquidity risks as such and measures liquidity risks within the operational risk category, does it ensure the consistency of the measurement method (technique, assumptions, etc.) with the methods of monitoring various liquidity risks and evaluating capital buildup?  - 金融庁

例えば、担当取締役は信用リスク計測・分析方法(手法、前提条件等を含む。)の限界及び弱点を理解し、それを補う方策を検討しているか。また、担当取締役は、債務者の実態を把握し、必要に応じ債務者に対する経営相談・経営指導及び経営改善に向けた取組みへの支援を行うための具体的な方策を検討しているか。例文帳に追加

For example, does the director in charge understand the limitations and weaknesses of the credit risk measurement and analysis methods (including the techniques and the assumptions, etc.) and consider countermeasures to supplement such shortcomings?  - 金融庁

第57条第1段落にいう裁判所は,同段落にいう訴訟の提起前に,特許所有者の請求により,差止命令を発することができる。ただし,同段落に定める前提条件が存在し,かつ,そうしないときは特許所有者の権利の実行が著しく害されることが明白である場合に限る。例文帳に追加

Before the bringing of an action referred to in Section 57 (1) the court referred to in that subsection may, at the patent holder’s request, issue an injunction, if the preconditions for that set out in subsection 1 exist and if it is obvious that the realisation of the patent holder’s rights otherwise would be seriously endangered.  - 特許庁

第35条にいう裁判所は,同条第1段落にいう訴訟の提起の前に,意匠権所有者の請求があるときは,差止命令を発出することができる。ただし,第1段落に定めるそのための前提条件が存在し,かつ,そうしないときは意匠権所有者の権利の実現が著しく損なわれることが明白な場合に限る。例文帳に追加

Before the bringing of an action referred to in Section 35 (1) the court referred to in that section may issue an injunction at the request of the design right owner, if the preconditions stated in subsection 1 for that exist and if it is obvious that the realisation of the rights of the design right owner otherwise would be seriously endangered.  - 特許庁

出願人が第L712条 2及び第L712条 9にいう期限を守らなかった場合において,その懈怠が出願人の意志によるものでも過失によるものでもないことを証明することができるときは,国務院布告によって定められた条件に従うことを前提として,出願人は,喪失した権利を回復することができる。例文帳に追加

An applicant who has not complied with the time limits referred to in Articles L712-2 and L712-9, but is able to prove that failure to comply was due neither to his own will nor to fault or negligence on his part, may, subject to the conditions laid down by Conseil d’Etat decree, be reinstated in the rights he has lost.  - 特許庁

中性子吸収物質(例えば、硼素)を溶融点の比較的高い物質(例えば、タングステン)で包み、これを球状とし、その多数を火口底へ投入することによる火山の爆発防止方法(火山の爆発は、火口底においてウラン等が核分裂することに起因することを前提条件としている)。例文帳に追加

A method for preventing explosion in a volcano by forming balls of neutron-absorbing material (e.g., boron) covered with substance having high melting temperature (e.g., tungsten) and throwing them into the volcanic vent (This invention allegedly works on the assumption that volcanic explosion is caused by nuclear fission of substances like uranium at the bottom of the volcanic vent).  - 特許庁

(2) 強制ライセンス付与の前提となった事情に顕著な変化が生じた場合は,強制ライセンス付与の理由が再発生しそうにないこと,又は強制ライセンスの権利が1年間行使されていないことを条件として,裁判所は,ライセンス関係の当事者の1の請求に基づいて,強制ライセンス付与の決定を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) In case of a substantial change of circumstances, which had led to the grant of compulsory license, the court is entitled, on request of one of the parties to the license relationship, to cancel the decision on granting the compulsory license, provided that repeated occurrence of reasons for granting the compulsory license is improbable or the compulsory license rights have not been used during one year. - 特許庁

条約加盟国又は世界貿易機関加盟国において又はそれらの国について意匠登録出願を行った者又はその権原承継人は,大臣が定める条件に従うことを前提として,本法に基づく同一意匠の登録の目的では最初の出願日から6月間優先権を享受する。例文帳に追加

A person or his or her successor in title who has filed an application for registration of a design in, or in respect of, a Convention country or a member of the World Trade Organization shall enjoy, for the purpose of registering the same design under this Act, a right of priority for the period of 6 months after the filing date of the first application, subject to compliance with any conditions as may be prescribed by the Minister. - 特許庁

パリ条約加盟国又は世界貿易機関加盟国において若しくは当該国に関して,意匠登録出願を正式に行った者又はその権原承継人は,同一物品の一部若しくは全部につき,本条例に基づき同一意匠を登録する目的で,所定の条件に従うことを前提として最初の出願日から6月の期間,優先権を享受するものとする。例文帳に追加

A person who has duly filed an application for registration of a design in, or in respect of, a Paris Convention country or WTO member, or his successor in title, shall enjoy, for the purpose of registering the same design under this Ordinance in respect of any or all of the same articles, a right of priority for the period of six months after the filing date of the first application, subject to compliance with any prescribed conditions.  - 特許庁

意匠登録後で何人かによる所定の方法による請求書の提出に基づき,登録官は,(意匠に関する表示,見本又は標本を含む)関係する登録出願又は意匠に関し,請求書に指定された情報を当該請求を行った者に与え,かつ,その者に請求書に指定された書類を閲覧することを許可するものとする。ただし,所定の条件に従うことを前提とする。例文帳に追加

After the registration of a design and upon the filing of a written request by any person in the prescribed manner, the Registrar shall give the person making the request such information, and permit him to inspect such documents, relating to the application for registration or the design concerned (including any representation, sample or specimen of the design) as may be specified in the request, subject, however, to any prescribed conditions.  - 特許庁

当該通知を受領した場合は,登録官は,指示を撤回するものとする。また登録官は,適切と思われる条件がある場合はこれに従うことを前提として,登録出願に関し,当該期間が以前に終了したか否かに拘らず,本条例により若しくはこれに基づき履行を求められ又は履行する権利を与えられた事柄を履行する期間を延長することができる。例文帳に追加

on the receipt of any such notice the Registrar shall revoke the directions and may, subject to such conditions, if any, as he thinks fit, extend the time for doing anything required or authorized to be done by or under this Ordinance in connection with the application for registration, whether or not that time has previously expired.  - 特許庁

第39 条(2) に基づき, 登録の無効に関する正当化根拠が意匠の個々の特徴についてのみ確認され, かつ, これらの特徴なしでも当該意匠が意匠保護の前提条件に適合し, その本質が変化しないことを確認することができた場合は, 当該意匠は, 部分的に無効を宣言され,登録は, 補正された形で有効性を保つことを認められる。例文帳に追加

If, in accordance with Section 39, Paragraph two of this Law, justification for the invalidation of registration is established only in respect of individual features of a design and if, in addition, it can be acknowledged that without these features the design conforms to the preconditions for the protection of designs and the essence thereof remains unaltered, the design shall be declared as partly invalid and the registration shall be permitted to be maintained valid in an amended form. - 特許庁

意匠登録が第37 条(1)2),5),6),7) 又は8) に基づいて無効と宣言された場合は, 当該意匠は, 補正された形で登録すること又は効力を維持することができる。ただし, 当該意匠が補正された形で意匠の法的保護の前提条件に適合し, かつ, 当該意匠の本質が変化しない場合に限る。例文帳に追加

If the registration of a design is declared invalid in accordance with Section 37, Paragraph one, Clause 2, 5, 6, 7 or 8 of this Law, the design may be registered or maintained valid in an amended form if in such form the design conforms to the preconditions of the legal protection of designs and the essence of the design remains unaltered. - 特許庁

国際登録に関する規定に従って国際意匠登録を出願することができる者は, 特許庁の仲介を経ることなく, 直接, 国際事務局に国際登録出願を行うものとする。国際登録出願は, 意匠の保護に関する前提条件( 第1 条1), 第4 条, 第5 条, 第6 条, 第7 条及び第9 条) に従った上で, ラトビアにも適用することができる。例文帳に追加

Persons who in accordance with the provisions of international registration are entitled to apply designs for international registration, shall, without the intermediation of the Patent Office, file the applications for international registration directly to the International Bureau. An application for international registration, observing the preconditions of protection of designs (Section 1, Clause 1, Sections 4, 5, 6, 7, and 9) may apply also to Latvia. - 特許庁

(3) その他の点に関しては,第 130条(2),(3),(5)及び(6),並びに第 133条,第 134条,第 136条及び第 137条が準用されるが,ただし,法的扶助が付与されている当事者については,連邦最高裁判所に対する業務を行うことを認められている弁護士のみが選任を受けることができる旨の条件に従うことを前提とする。例文帳に追加

(3) In other respects, the provisions of Sections 130(2), (3), (5) and (6), 133, 134, 136 and 137 shall apply mutatis mutandis, subject to the proviso that only an attorney at law admitted to practice before the Federal Court of Justice may be assigned to a party that has been granted legal aid.  - 特許庁

本発明に係る自動二輪車は、アクセル入力センサの検出結果に基づいて算出されるアクセル操作量の減少速度が、所定時間にわたって所定値以下であり、且つ、他の前提条件が満たされたときに、乗員によるアクセルのあおり操作があったと判定し、判定があってから所定の待機時間の経過後に、点火遅角処理によりエンジン駆動力を低減させるように構成されている。例文帳に追加

This motorcycle is constructed to judge that an occupant made racing operation when reduction speed of accelerator operation quantity calculated based on detection result of an accelerator input sensor is a predetermined value or less for a predetermined period of time and another prerequisite is satisfied, and to reduce engine drive force by ignition timing retard process when predetermined stand-by time elapses after judgment. - 特許庁

シングルモード条件が充足されることを前提として、導波路のモードフィルド径を導波路の部位によって異ならしめることにより、順方向に伝搬する光に対しては、最小限の損失で透過しせしめ、また光源に帰還する戻り光に対しては、最大限これを遮断するという機能を付与することにより、所望の挿入損失とアイソレーションを得る。例文帳に追加

A mode field diameter of a waveguide is made different by portions of the waveguide on the assumption that a single mode condition is satisfied, whereby a function of allowing light travelling in a forward direction to be transmitted through with minimum loss and maximally intercepting return light fed back to a light source is given to obtain desired insertion loss and isolation. - 特許庁

プラスチックタンクをアルミニウムタンクに取り替えるための前提条件である、ヘッダ/タンクの共用化、ヘッダ/タンクの形状単純化、既存プラスチックタンクと同じ性能保持、アルミニウムヘッダ/タンクの変形最初化、素材厚さの最小化、を満足する最適のアルミニウムラジエータを提供する。例文帳に追加

To provide an optimal aluminum radiator satisfying preconditions for replacing a plastic tank by an aluminum tank, i.e., sharing of header/tank, simplification in the shape of the header/tank, sustention of the same performance as an existing plastic tank, initialization of deformation of an aluminum header/tank, and minimization of the thickness of material. - 特許庁

複数種の画像出力機器により構成される画像処理システムにおいて、比較的安価な色彩測定装置を用いて低コスト化を図りつつ、画像出力機器間の出力特性(色再現特性)について測色時の環境条件(環境光)を前提とするマッチングを実現することのできるカラーマッチング方法および画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To achieve matching supposing environmental conditions (environmental light) in colorimetry for the output characteristics (color reproduction characteristics) between pieces of image output equipment, while reducing costs by using a relatively inexpensive color measuring device in an image processing system composed of a plurality of kinds of image output equipment. - 特許庁

共通の店舗建設設計情報や名称の使用を前提とすることで、互いに営業条件を揃えるように促し、これによって類似の営業背景において相互に営業情報を、通信ネットワークを利用して融通できるようにし、各々が該営業情報を交換しながら事業の独立運営を可能とする。例文帳に追加

To enable licensees to independently manage business, while exchanging business information by urging the licensees to make business conditions uniform on the premise that common store building design information and a common name are used, and thereby enabling the licensee to interchange business information in similar business backgrounds utilizing a communication network. - 特許庁

エンジン制御ECU1のCPU11は各種センサのデータ送信プログラムを実施し、センサ異常/正常判定時の前提条件が成立するか否か、あるいは、ダイアグ検出時に使用するフラグのオン・オフを判別することによりドライブレコーダ2へのデータ送信を行うか否かを判別し、必要な場合のみセンサに関するデータをドライブレコーダ2に送信する。例文帳に追加

CPU 11 of an engine control ECU 1 executes a data transmission program of various kinds of sensors, determines whether or not precondition at abnormality/normality determination of the sensor is materialized or whether or not data transmission to the drive recorder 2 is performed by determining ON/OFF of a flag used at diagram detection and transmits the data regarding the sensor, if necessary, to the drive recorder 2. - 特許庁

したがって、リンク層の初期化期間において物理層が通信可能な状態であることを想定して設計された初期化プログラム(初期化が不要な物理層を用いることを想定して提供されるAPI)を、互いに電気通信を行うデータ伝送システムにその前提条件を満たしながら用いることができる。例文帳に追加

Consequently, an initialization program (API to be provided on the assumption that the physical layer where the initialization is unnecessary is used) designed on the assumption that the physical layers are in the communicable state during the initialization period of the link layers can be used for the data transmission systems which perform electric communication with each other while meeting the precondition. - 特許庁

システム変更があった場合、管理対象の稼動前提条件としての他の管理対象の稼動に関する情報が複数の管理対象ID毎に格納されている順序依存情報管理テーブル170と、ジョブ実行に直接携わる必須の管理対象のIDが複数のジョブ毎に格納されているジョブ管理テーブル180を変更する。例文帳に追加

When a system is changed, a sequence dependence information management table 170 in which information relating to the operation of the other management object as the operation presupposition of a management object is stored for each of a plurality of management object ID and a job management table 180 in which the ID of the necessary management object directly engaged in job execution is stored for every job are changed. - 特許庁

本発明に係る振動解析方法は、人工的な境界条件を指定する煩雑さを回避するために全体構造を解析することを前提とし、板構造物モデルを直交座標系へ配置した状態で、対称性を有する構造物モデルを対称となる軸または平面で2つの部分に分割し、各々の部分を第1構造物モデルと第2構造物モデルとして有限要素に分割する。例文帳に追加

In the vibration analysis method, it is premised that an entire construct is analyzed in order to avoid the complexity of designating an artificial boundary condition, and the construct model having symmetry is divided into two parts by an axis or a plane of symmetry in a state of being arranged in a rectangular coordinate system, and respective parts as a first construct model and a second construct model are divided into finite elements. - 特許庁

SBW・ECU2は、車両状態がイグニッションキー10がオンで且つ車速センサ8により車両の走行停止が検出され且つパーキングレンジ以外であるといった前提条件を満足したことを判断し、そして、車両運転が不可であることを判定したとき変速機14をパーキングレンジに移行させる。例文帳に追加

When it is determined that assumption conditions where an ignition key 10 is ON, traveling stop of a vehicle is detected by a vehicle speed sensor 8 and any other range than a parking range is set are satisfied and it is determined that driving of the vehicle is disabled, an SBW ECU 2 shifts a transmission 14 to the parking range. - 特許庁

タスク・シーケンスを実行し、各マイルストーン・タスクにおいて、関係するメタ・レベル・ドメイン・フィーチャに関する照会を行い、前提条件として、そのフィーチャがそのフィーチャを顧客に関連づける属性を有するか否かを判断し、さらに、そのプロダクト・フィーチャがマイルストーン・タスクと一致するロッキング属性を保持しているか否かを判断する。例文帳に追加

A task sequence is executed, and collation related with a related meta level domain feature is operated for each mile stone task, and whether or not the feature has an attribute for relating the feature with a customer is judged as a prerequisite, and whether or not the product feature holds a locking attribute matched with the mile stone task is judged. - 特許庁

被験者が安定した呼吸状態を継続することによって、周期安定指標値が周期安定指標閾値未満になり、且つ深度安定指標値が深度安定指標閾値未満になると、漫然状態判定部12は、漫然状態判定条件の成立を前提として、被験者が漫然状態であると判定する。例文帳に追加

When the periodic stable index value becomes less than a periodic stable index threshold, and the depth stable index value becomes less than a depth stable index threshold according as the testee keeps the stable breathing state, a careless state determination unit 12 determines that the testee is under a careless state on the presupposition that careless state determination conditions are established. - 特許庁

また、プロテクションタイプが1:1や1:Nである時は、現用経路に対して排他な予備経路を確保できる経路の組であることを前提条件とし、これらの組のなかで、メトリックが最小の経路を有する組が計算されることにより、現用経路の最適性を保証した経路計算をすることができる。例文帳に追加

Further, when the protection type is the 1:1 or 1:N type, the method calculates a set having paths with minimum metrics among sets preconditioned that the sets include paths wherein an exclusive standby path can be ensured for an active path so as to perform routing calculation for warranting the optimality of the active path. - 特許庁

搬送と管理の自動化を前提として、粒子除去手段とガス状不純物除去手段と除湿手段を備えた基板搬送容器内で構築される環境を、各プロセスにおける基板に最適な条件になるように運転パターンを変化させることを特徴とした基板搬送容器、およびその運転制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a container for transferring a substrate and a method for controlling a driving which are characterized by that a driving pattern is changed so that an environment formed in a container for transferring the substrate having a particle removing means, a gaseous-impurity removing means, and a dehumidifying means are made in the optimum conditions to the substrate in each process in order to automate a transfer and a control. - 特許庁

これを前提とすれば、現在、有配偶の女性では、サラリーマンの妻で自らも雇用されている女性の割合が最も高いことから(第3-1-3図)、こうした夫婦の共稼ぎが多い状況の下でも、女性が出産・育児の前後で同じ条件での就業を継続できる環境を整備していくことが、出生率の向上にとって極めて重要である。例文帳に追加

Premised on this, the fact that the highest proportion of women with spouses are presently wives of salaried workers who are themselves employed (Fig. 3-1-3) means that, given that many couples are dual earners, developing the environment for women to continue in employment under the same conditions before and after pregnancy and parenting is crucial to raising the birthrate. - 経済産業省

(ⅳ)他の金融機関(中小企業金融円滑化法第4条第4項第1号に規定する日本政策金融公庫その他これらに類する者として主務省令で定めるもの(以下「公庫等」という。)を含む。)から借入れを行っている中小企業者から貸付条件の変更等の申込みがあった場合には、守秘義務に留意しつつ、当該中小企業者の同意を前提に、当該金融機関(同項第2号に掲げる者(以下「信用保証協会等」という。)が関係している場合には、信用保証協会等を含む。)間で相互に貸付条件の変更等に係る情報の確認を行うなど、緊密な連携を図るよう努めているか。例文帳に追加

(iv) When there is a request for loan condition changes, etc. by a small or medium-sized enterprise which borrowed from another financial institution (including the Japan Finance Corporation as stipulated in the SME Finance Facilitation Act, Article 4, Paragraph 4, No.1, or other similar party stipulated in responsible ministerial ordinances (hereinafter referred to as “Government-affiliated Financial Institution, etc.”)), is there work in close cooperation, for example by mutually confirming with that financial institution (including parties noted in Article 4, Paragraph 4, No.2 (hereinafter referred to asCredit Guarantee Association, etc.”) if involved) the information concerning loan condition changes, etc., while considering duty of confidentiality, with that small or medium-sized enterprise’s agreement as a precondition?  - 金融庁

第38条第1段落にいう訴訟の提起前において,同段落にいう裁判所は,商標所有者の請求により,差止命令を発することができる。ただし,本条第1段落に定める前提条件が存在し,かつ,これによらないときは商標所有者の権利の実現が著しく困難になることが明白であることを条件とする。裁判所は,差止命令を請求する当事者及び当該取引表象についての権利を侵害しているとされた当事者の双方に聴聞を受ける機会を与えなければならない。当事者への通信は,郵便又はファクシミリ若しくは電子メールによりすることができる。その他事件の処理については,裁判手続法第8章の規定が適用される。例文帳に追加

Before the bringing of an action referred to in Section 38(1) the court referred to in that paragraph may, at the trademark holder’s request, issue an injunction, if the preconditions for that set out in paragraph 1 exist and if it is obvious that the realisation of the trademark holder’s rights otherwise would be seriously endangered. The court must provideboth for the party against whom the injunction is sought and for the party who is claimed to infringe the right to the trade symbol an opportunity to be heard. Communications to the parties against whom the injunctions have been sought may be delivered by mail or by facsimile or e-mail. Otherwise the provisions of Chapter 8 of the Code of Judicial Procedure apply to the processing of the case.  - 特許庁

そんなこともありますので、保険契約者の安心を損なわないことを大前提に、国以外の主体への移管について、国が政府保証等で関与することを条件に、具体的に制度設計が可能か、それによって特別会計の廃止が可能かどうかについて早急に検討するということでございまして、金融庁といたしましては、まだ事業仕分けは最終決定ではございませんから、地震保険の契約者の安心が損なわれることがないように、検討状況を注視してまいりたいと思っております。例文帳に追加

For that reason and others, the purpose of the discussion is to run a quick check to see whether it is possible to design a concrete system and whether it will be possible to abolish the special account by doing so, on the premise that peace of mind of insurance policyholders should not be compromised and on the condition that, in the course of transferring authority to any entity other than the national government, the government should be involved by means of a government guarantee or something of that sort. As anything that comes out of the budget screening process is not a final decision, the FSA is intent on following the progress of screening so that peace of mind of earthquake insurance policyholders should not be compromised.  - 金融庁

民事訴訟法第 117条(2)から(4)まで,第118条(2)及び(3),第 119条,第 120条(1),(3)及び(4),並びに第 124条及び第 127条(1)及び(2)が準用され,また,民事訴訟法第 127条(2)が,不服申立は訴訟対象の価値に拘らず行うことができる旨の条件に従うことを前提として適用される。異議申立手続において,及び特許の無効宣言又は強制ライセンスの取得に関する手続(第 81条,第 85条及び第 85a条)においては,この規定は,民事訴訟法第 117条(1)第 2文,第 118条(1),第 122条(2),並びに第 123条,第 125条及び第 126条にも適用される。例文帳に追加

The provisions of Sections 117(2) to (4), 118(2) and (3), 119 and 120(1), (3) and (4) as well as Sections 124 and 127(1) and (2) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis, and Section 127(2) of the Code of Civil Procedure shall apply subject to the proviso that the appeal is permissible irrespective of the value in dispute. In opposition proceedings and in proceedings to obtain a declaration of nullity of a patent or a compulsory license (Sections 81, 85 and 85a), the same shall also apply to Sections 117(1), second sentence, 118(1), 122(2), and Sections 123, 125 and 126 of the Code of Civil Procedure.  - 特許庁

日本国経済産業省とロシア連邦経済発展貿易省は、2003年1月10日付けの日露行動計画に記載された経済関連事項が順調に実施され、また2005年11月のプーチン・ロシア連邦大統領の訪日に際しては経済分野の様々な協力の深化に関する諸文書が採択されるなど、上記の目的を達成するための前提条件は、すでに存在することを指摘する。例文帳に追加

Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation, made a point of setting prerequisite conditions already prepared to achieve the objective, such as to make sure the economic matters mentioned in the Japan-Russia Action Plan on January 10, 2003 are carried out effectively, and documentation concerning the strengthening of economic cooperation in various fields were concluded on the occasion of the visit of President Putin to Japan in November 2005.  - 経済産業省

〔11〕このため具体的には、まずデフレを克服しマクロ経済の安定的な運営を図ることを前提としつつ、広い意味での職業教育の促進を図ること、企業制度、労働制度等の各種社会制度において、開業に際しての障壁を低くし、就業形態や家族形態に対する中立性を確保すること、リスクに挑戦する者が過酷な結果に直面し再起が困難となることのないように各種の条件整備を図ることで、日本社会の動的な流動性を高め、社会全体として人的資源の一層の蓄積と活用を図っていくことが望まれる。例文帳に追加

(11) What this means in concrete terms is that, based on a platform of overcoming deflation and stable management of the macro-economy, action should be taken to increase the dynamic mobility of Japanese society and further accumulate and use human resources in society as a whole by promoting vocational training in the broad sense, lowering the barriers to entry ensuring the neutrality of various social systems toward different types of employment and family structure, such as enterprise systems and labor systems, and developing various conditions to ensure that risk-takers do not find it difficult to make a comeback after severe failure. - 経済産業省

政府系中小企業金融機関を中心に、創業時には低利で融資を行い、一定の成功要件等が発生した場合には通常よりも高い金利へ切り替えが行われる手法や、借り手の状況に応じて返済条件が柔軟化する手法等、株式公開を前提としない企業でも利用可能な負債と資本の中間に位置する新たな資金供給手法(ハイブリッド型ファイナンス)が導入され、推進されてきている。例文帳に追加

Government-affiliated SME financial institutions have introduced and are promoting new lending schemes positioned at the mid-point between liabilities and capital, which can even be used by companies with no requirement for public offerings of stock. Examples of this type of finance include financing provided initially at low interest rates at startup with a shift to higher than normal interest rate after some success has been achieved and financing under flexible repayment terms determined by the standing of the borrower. - 経済産業省

例文

第19 条のいかなる規定にもかかわらず、特許の侵害訴訟において、裁判所が侵害を主張される明細書の請求項の1 以上が有効であると判断する場合、費用及び損害を起算すべき日付に関して裁判所の裁量を前提として、又、裁判所が望ましいとみなす補正に係る条件前提として、明細書における他の請求項の無効性を考慮することなく侵害された請求項のいずれについても救済を付与することができる。当該裁量の行使において、裁判所は、当事者らが無効な当該請求項を当該明細書へ挿入した、又は当該明細書中に放置した行為を参酌することができる。例文帳に追加

Notwithstanding anything contained in section 19, if the Court in any action for infringement of a patent finds that any one or more of the claims in the specification in respect of which the infringement is alleged are valid, it may, subject to its discretion as to costs and as to the date from which damages should be reckoned and to such terms as to amendment as it may deem desirable, grant relief in respect of any of such claims which are infringed without regard to the invalidity of any other claim in the specification. In exercising such discretion the Court may take into consideration the conduct of the parties in inserting such invalid claims in the specification or permitting them to remain there.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS