1016万例文収録!

「厳密」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

厳密を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1469



例文

物理モデルによりすべての現象を厳密に記述しなくても、高精度な異常予知が可能となる鉄鋼プロセスの異常予知方法および装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method and apparatus for predicting abnormality of a steel process, capable of highly accurately predicting the abnormality without definitely describing all phenomenons in a physical model. - 特許庁

この構成により、熟練した作業者でなくても、上記トロイダル型無段変速ユニット33の構成各部材の位置関係を厳密に規制できる様にして、上記課題を解決する。例文帳に追加

According to this constitution, a position relationship of the respective constitution member of the toroidal type continuously variable transmission unit 33 can be strictly restricted by a non-skilled worker to solve the problem. - 特許庁

線形化移流拡散方程式の局所厳密解を、要素Green関数を使って予め求めて、上流化形状関数を得て、基底関数として記憶装置2に格納しておく。例文帳に追加

A local strict solution of linearizing advective diffusion matrix is found in advance by using element Green function method, and upper form function is obtained and stored in a storage 2 as a basis function. - 特許庁

また、パンチ18のガイド部23によって、ボス3が上端部から下端部へ向けて順次内周面3a側へ寄せられるので、ハブ1とシャフト2との嵌め合いを厳密に管理する必要がない。例文帳に追加

A boss 3 is successively shifted to an inner circumferential surface 3a side from an upper end to a lower end by a guide part 23 of the punch 18, and the fitting condition of the hub 1 to the shaft 2 need not be controlled strictly. - 特許庁

例文

これら材料は厳密な寸法並びに冶金学的要求を満たすよう部品の表面欠損を補修及び/又は摩耗又は腐食領域をビルドアップするのに使用可能である。例文帳に追加

These materials can be used to repair surface defects of a component and/or build up worn or eroded areas of a component to meet precise dimensional and metallurgical requirements. - 特許庁


例文

また、時間制約の端点からの遅延を依存配列として記憶することで、離散時間の境界に対する遅延の依存性があったとしても、より厳密に判定できる。例文帳に追加

Also, by storing the delay from the endpoint of the time constraint as dependence arrangement, the determination can be made more strictly even if there is dependence property of the delay for the boundary of the discrete time. - 特許庁

寸法精度が厳密に要求される三次元液晶表示装置等の製造に適したモールド工程を含む電気光学装置の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing an electrooptical device including a molding stage suitable to manufacture of a three-dimensional display device etc., strictly requiring size precision. - 特許庁

また、高額な決済処理を行なう電子稟議やインターネットにおける高額商品を取り扱うシステムにおいては厳密な本人認証を行なうことができる。例文帳に追加

In an electronic system for consultation via circular performing high-value payment processing and a system handling a high-value commodity on the Internet, strict personal identification can be carried out. - 特許庁

光ファイバの製造において、コアの直径の平均値を厳密に制御して、長手方向のコアの直径の軸方向の変動を低減する方法を提案する。例文帳に追加

To provide a method for decreasing the fluctuations in the axial direction of the diameter of the core in a longitudinal direction by strictly controlling an average valve of the core in manufacture of an optical fiber. - 特許庁

例文

2つのプラテンを同一の駆動モータで駆動する場合において、プラテンの外径を厳密に管理しなくても、感熱紙の搬送を円滑に行うことが可能となる。例文帳に追加

To provide a double-sided printing thermal printer which can smoothly perform conveyance of a thermal paper even if outer diameters of platens are not strictly managed in the case of driving the two platens by the same driving motor. - 特許庁

例文

固定局の厳密な位置が不明で、かつ、移動端末や固定局の内部遅延時間が不明の場合において、これらを同時に推定し、測位装置の設置を簡便化することのできる測位装置および測位推定方法を得る。例文帳に追加

To obtain a positioning apparatus and a position estimation method for simultaneously estimating an accurate position of a fixed station and internal delay times of a mobile terminal and the fixed station if they are unknown, and facilitating an installation of the positioning apparatus. - 特許庁

補正テーブルなどを使用せずにシェーディングの補正を行い、また光の入射角が変化してもシェーディングの補正を厳密に行うことのできる固体撮像素子を提供する。例文帳に追加

To provide a solid-state imaging element which can correct shading without using a correction table or the like and can correct shading strictly even if an incident angle of light changes. - 特許庁

入力図形に変形があっても厳密に識別することのできる、線図形のパターン照合装置とそのパターン照合方法、及びパターン照合プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a pattern collating device of a line pattern capable of strictly identifying any deformation in the input pattern, a pattern collating method thereof, and a pattern collating program. - 特許庁

空間分解能に優れ、かつ、厳密な電場勾配の調整が可能となる電場勾配イメージング装置およびその方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an electric field gradient imaging system which is excellent in space resolution, and also, can perform a strict adjustment of an electric field gradient; and its method. - 特許庁

イギリスにおいて、開業、廃業に関して厳密な定義はなされていないが、Small Business Serviceでは、付加価値税登録(VAT登録)をもって開業、同登録の廃止をもって廃業と捉えている。例文帳に追加

Although entry and exit are not given an exact definition in the U.K., the Small Business Service treats registration for value added tax (VAT) as entry and removal from the registration as exit. - 経済産業省

ただし、後で指摘するように、生産性の厳密な評価や国際比較は、用いられる評価手法の選択が大きく影響することに留意する必要がある。例文帳に追加

As will be shown later, however, it is necessary to take note that the choice of evaluation method used significantly affects rigorous evaluation of productivity and its international comparisons. - 経済産業省

優先順位の高い活動を特定するもっとも厳密なアプローチは、どのスコープ3 活動が最大規模と見られるかについて判断する当初GHG 予測(スクリーニング)メソッドを使用することである。例文帳に追加

The most rigorous approach to identifying priority activities is to use initial GHG estimation (or screening) methods to determine which scope 3 activities are expected to be most significant in size.  - 経済産業省

しかし、著作権など法律に定められた厳密な意味での権利が侵害された場合に限らず,法的保護に値する利益が違法に侵害がされた場合であれば不法行為は成立すると考えられる 。例文帳に追加

However, the scope of tortious liability for should not be limited to cases where certain statutorily prescribed rights, which, in a narrow sense have been infringed, but shall be extended to cases where any interests worthy of legal protection have been infringed.21 21  - 経済産業省

すなわち、厳密には、各人の直面する年功賃金カーブも、開業した場合の収入も、将来についての主観的なものであるから、開業をするかしないかは、将来のリスクに対する確率論的な意思決定の性格を有する。例文帳に追加

Strictly speaking, then, as both the seniority wage curve faced by each person and income in the case of entry involve subjective judgments about the future, the decision whether to enter business is a probabilistic decision about future risk. - 経済産業省

より厳密に確認するため、貿易統計の価格指数及び数量指数を用いて、鉱物性燃料の輸入額の変動(前年差及び前年同月差)についての要因分解を行った(第2-4-1-13 図表参照)。例文帳に追加

In order to examine more strictly, factor decomposition was conducted in regard to fluctuations in import amount of mineral-related fuels (difference from the previous year and difference from the same month of the previous year), using unit and quantum indices in Trade Statistics (Figure, Table 2-4-1-13). - 経済産業省

ユーロ圏は発足当初から、その参加国がユーロの信認を高めるための基準を厳密な意味では必ずしも十分には満たしていなかったとも考えられる。例文帳に追加

It is thought that the participating countries did not necessarily satisfy sufficiently the standard to enhance confidence in euro in the truest sense from the time the euro zone started. - 経済産業省

「半日」は、必ずしも厳密に一日の所定労働時間の半分とする必要はないが、労使協定で当該事業場における「半日」の定義を定めておくこと例文帳に追加

A “half daydoes not always has to be half of the scheduled working hours for one day, but the definition of ahalf dayin the workplace should be set forth in the labour-management agreement. - 厚生労働省

友のこの幻想的な概念の一つは、それほど厳密に抽象性を持っていないので、かすかにではあるが言葉でそのだいたいをあらわすことができるかもしれぬ。例文帳に追加

One of the phantasmagoric conceptions of my friend, partaking not so rigidly of the spirit of abstraction, may be shadowed forth, although feebly, in words.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

われわれの椅子は、かれの発明品なので、単に漫然と座られるにとどまらず、われわれを包み込み愛撫して、そこにはあの思考が厳密性の束縛を逃れて優雅に奔走する、晩餐後の豪華な雰囲気があった。例文帳に追加

Our chairs, being his patents, embraced and caressed us rather than submitted to be sat upon, and there was that luxurious after-dinner atmosphere when thought roams gracefully free of the trammels of precision.  - H. G. Wells『タイムマシン』

わたしを含む多くの人たちが、なぜこの推定を精緻にして厳密にしようとがんばったのかもなぞだけれど、それよりさらに大きな謎は、1990年代後半になって、ほんとうにその鍵探索をやりだした人たちがいる、ということだ。例文帳に追加

If it a is mystery why so many of them, myself included, have worked to refine and solidify their estimates, it is an even greater mystery that in the late 1990s, some people have actually begun to carry out key searches.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

しかし、その一方で、博物学の方面で才能豊かな精神は、もっと厳密に物理学とか力学といわれる科学の関しては、ほとんどその才能を奪いとられているのです。例文帳に追加

But, on the other hand, a mind thus richly endowed in the direction of natural history may be almost shorn of endowment as regards the more strictly called physical and mechanical sciences.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

私は明日の夕方またお宅に来ます。あなたが必要になる道具を持ってきます。あらゆる面を考慮した、完璧な、かつ、厳密な指示をさせていただきます。例文帳に追加

I will come here to-morrow evening and furnish you with everything that you shall need and give you full and exact instructions in every particular.  - Melville Davisson Post『罪体』

でも、この物質についてはわかっていることがありますから、もうちょっと厳密に見てやりましょう。ロウソクの産物のこの部分について、まともな一般性のある理解ができたと満足できるようにね。例文帳に追加

But now we have got a knowledge of this new substance, we can look at it a little more distinctly, in order to satisfy ourselves that we have got a good general understanding of this part of the product of a candle.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

単一目的枠組みを用いる別の理由は,生態的地域(エコリレーション)を定義づけるための科学的に厳密な方法が場所ごと,縮尺ごとに異なる生態系構成要素を生じさせる過程に取り組むべきだという思考にあった。例文帳に追加

Another reason for using single-purpose frameworks stemmed from the belief that a scientifically rigorous method for defining ecological regions must address the processes that cause ecosystem components to differ from one place to another and from one scale to another. - 英語論文検索例文集

前章で述べたとおり,単一目的枠組みを用いる別の理由は,エコリージョンを定義づけるための科学的に厳密な方法が場所ごと,大きさごとに異なる生態系構成要素を生じさせる過程に取り組むべきだという考えにあった。例文帳に追加

Another reason for using single-purpose frameworks, as mentioned in the preceding section, stemmed from the belief that a scientifically rigorous method for defining ecological regions must address the processes that cause ecosystem components to differ from one place to another and from one scale to another. - 英語論文検索例文集

前章で述べたとおり,単一目的枠組みを用いる別の理由は,生態学的地域を定義づけるための科学的に厳密な方法が場所ごと,規模ごとに異なる生態系構成要素を生じさせる過程に取り組むべきだという思考にあった。例文帳に追加

Another reason for using single-purpose frameworks, as mentioned in the preceding section, stemmed from the belief that a scientifically rigorous method for defining ecological regions must address the processes that cause ecosystem components to differ from one place to another and from one scale to another. - 英語論文検索例文集

flags エントリから、Pi の有理数による近似値が丸められた(コンテキスト内で決められた精度を超えた桁数が捨てられた) ことと、計算結果が厳密でない (無視された桁の値に非ゼロのものがあった) ことがわかります。 コンテキストの traps フィールドに入っている辞書を使うと、個々のトラップをセットできます:例文帳に追加

The flags entry shows that the rational approximation to Piwas rounded (digits beyond the context precision were thrown away) and that the result is inexact (some of the discarded digits were non-zero).Individual traps are set using the dictionary in the trapsfield of a context: - Python

C++ プログラム中にも Python を埋め込めます; 厳密に言うと、どうやって埋め込むかは使っているC++ 処理系の詳細に依存します;一般的には、メインプログラムをC++で書き、C++ コンパイラを使ってプログラムをコンパイル・リンクする必要があるでしょう。例文帳に追加

It is also possible to embed Python in a C++ program; precisely how this is done will depend on the details of the C++ system used; in general you will need to write the main program in C++, and use the C++ compiler to compile and link your program. - Python

如来像、菩薩像、明王像、天部像のいずれにも秘仏となっているものがあり、厳密には「仏像」の範疇に入らないが、蔵王権現のような垂迹像、鑑真像のような祖師像にも秘仏となっているものがある。例文帳に追加

Some images of Nyorai (Tathagata), Bosatsu (Bodhisattva), Myoo (Vidyaraja), and Tenbu (Celestial beings) are treated as hibutsu, and statues that typically do not fall in the category of 'Buddhist image,' including those of Suijaku (literally, trace manifestation) as Zao Gongen (the highest-ranking deity worshipped in Japanese mountain asceticism), and the Soshizo (sect founder images), as the image of Jianzhen are also treated as hibutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現に我々は、細かく厳密な定義により人々の表情を読み取っているのではないが、高度な「気持ちを察する」能力が備わっており、特に日本人にこの能力が高いことから日本的なものづくりを工学システムとして捉える試みが近年萌芽してきている。例文帳に追加

In fact we don't interpret people's expression by fine and strict definition, but have an advanced ability to 'read the mind,' and especially since the Japanese are excellent in this ability, attempts to use Japanese manufacturing as an engineering system has begun in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厳密には、この中取り、もしくは中汲み、中垂れという一つの段階の中にも、酒袋が槽いっぱいになるまで積まれたときに酒袋の山の自重で出てきたものと、自重に加えてさらに圧力を掛けたときに出てきたものの二段階がある。例文帳に追加

Strictly speaking, at the stage of nakadori, nakagumi or nakadare, there are two stages; the first one is sake squeezed by the weight of stacked sakabukuro when sakabukuro is stacked to completely fill the fune and the second one is sake that comes out when additional weight is applied in addition to the weight of the sakabukuro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厳密にいえば、中華文明圏などでは穀物の粉から作った「練り餅(ねりもち・日本においては、菓子に代表される餅」しか存在しないが、日本には「搗き餅」と「練り餅」という製法も材料も違う2種類の餅が存在する。例文帳に追加

To be strict, in areas such as the Chinese cultural zone, there is only 'neri-mochi (kneaded mochi) which is the kind of mochi represented by those as cakes in Japan,' however, there are two types of mochi, 'tsuki-mochi' and 'neri-mochi' in Japan whose production methods and materials are different from those of each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「『助六』を『助六所縁江戸櫻』という外題で上演するのは成田屋だけ」というのはよく知られた歌舞伎のトリビアだが、これをもうすこし厳密にいうと「『助六』を『助六所縁江戸櫻』という外題で上演するのは、市川團十郎または市川海老蔵が助六を勤める興行においてのみ」ということになる。例文帳に追加

It is a well-known Kabuki trivia that only the Naritaya family performed "Sukeroku" by the title "Sukeroku Yukari no Edozakura," but it can be more strictly said that "Sukeroku" is performed by the title "Sukeroku Yukari no Edozakura" only when Ebizo ICHIKAWA or Danjuro ICHIKAWA impersonates Sukeroku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(尚そのように様々な説がある事に関して、童門冬二は自著の中で「のちの江戸幕府の職制のように厳密なシステム化された役職ではなかったから、人の出入りも柔軟に行われた『出入り自由な、ソフトな組織と職制』」などと評している。)例文帳に追加

(Fuyuji DOMON, a novelist, gave a remark about this situation that still includes disputes about the member, describing this system as "a flexible system with adaptable duties that can allow people to enter and exit freely," unlike the one of the Edo bakufu, a Japanese feudal government headed by a shogun, in which every duty was systematically organized in a strict manner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある宮家から最初に華族となった王は侯爵(華頂侯爵など)とし、2人目以降は伯爵(東伏見伯爵など)とする、という慣行が定着していたほどであるから、準則は厳密に遵守されたと考えるのが妥当である。例文帳に追加

The regulation was considered to be obeyed strictly since there was a traditional practice established whereby the first Prince who became nobility from Miyake was to become marquis (Marquis Kacho and so on), and after the second Prince, they started using count as a title (Count Higashifushimi and so on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後一条天皇の時、皇太子敦明親王が皇太子辞退を申し出ると、親王の男子(三条天皇の孫)に特に親王の称号を許して以後厳密な規定がされなくなり、孫以下の皇親でも天皇の養子縁組・猶子となって親王の待遇を受ける事が可能となった。例文帳に追加

When Crown Prince Atsuakira requested to withdraw from the crown princeship during the reign of Emperor Goichijo, the title of imperial prince was specially granted to the crown prince's son (grandson of Emperor Sanjo), lifting the strict measures regarding entitlement and allowing Koshin two generations and beyond to be able to receive the rights granted to imperial princes by becoming the adopted child of an emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、その一方で発掘された出土品などを吟味して厳密な考証の必要を唱えて記紀の記述と言えども無条件でこれを支持すべきではないと主張し、神武天皇の在位を600年繰り下げて神代文字の存在を否定した『衝口発』を著した。例文帳に追加

At the same time, he insisted that every historical finding had to be closely investigated using excavated articles and any historical story or description should not be accepted without such a step even if it was seen in the Kojiki (Record of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan); additionally, he wrote a book called "Shokohatsu" (Impulsive Remarks), in which the period of Emperor Jinmu's reign was moved back 600 years and the existence of jindaimoji (ancient Japanese characters which were believed to have been used before kanji characters were brought to Japan) was denied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康が秀吉死後(厳密には前田利家死後)すぐに豊臣家の勢力を削ぐことに傾注し、また、世情がそれに従い関ヶ原の戦いにおいて豊臣恩顧の多くの大名たちが家康側についたことも、当時既にそうした疑念が広まっていた傍証であるという考え方もある。例文帳に追加

There is a view that Ieyasu endeavored to decrease the power of the Toyotomi family immediately after Hideyoshi's death (more precisely, after the death of Toshiie MAEDA) and the general public accepted this and many daimyo who enjoyed the kind favors of the Toyotomi family joined the Ieyasu's side is evidence that such double dealing had gone around already at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厳密にいえばチケットは金額欄を乗客が下車時に記入するもの(着服防止のため乗務員は記入できない)であるが、広義的には金額があらかじめ設定されたクーポン券や、地方自治体が発行する金額が決められた福祉チケットも含まれる。例文帳に追加

Strictly speaking, taxi tickets are those with payment columns that are supposed to be filled in by the passenger when he/she gets out the taxi (the driver must not fill it in to prevent embezzlement); however, in the broad sense, tickets here include coupons where the value is set up in advance and welfare tickets where the value is also set up in advance and are issued by the local government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この説は現時点で通説になっているといえるが、古事記の序文を厳密に読む限りでは、史書作成のための作業は帝紀及び旧辞の両方に対して行われたものの、古事記自体は帝紀及び旧辞のうち旧辞のみをその内容とするはずのものである。例文帳に追加

This theory is now generally accepted, but as far as the introduction of Kojiki is strictly read, even though the work for making the history book was done both with Teiki and Kyuji, Kojiki itself is supposed to have only Kyuji from Teiki and Kyuji in its contents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、それら「科学的反証」とは別に、そもそもこのような古典楽曲に科学的根拠を求める必要性があるのかという意見や、国歌とはいえ「詩」という文学的、比喩的表現の中に厳密な「科学性」を求めること自体がナンセンスであるともいえる。例文帳に追加

Some question whether scientific grounds are necessary for classic music even if such scientific facts exist, and they believe that requiring a strict "scientific nature" for a verse—which is, after all, just a literary and figurative expressioncan be described as nonsense, even if it is for a national anthem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むしろ古代ローマ帝国は例外的で、古代・中世世界における他の地域の多くの帝国、王国における皇帝や国王、貴族や行政官、騎士などの地位は、厳密な血縁関係を軸とした排他的な継承によって独占的に占有されてきた。例文帳に追加

The Roman Empire was rather exceptional; often in other regions, empires and kingdoms of the ancient and medieval world the status of an emperor, king, aristocrat, administrative official, or knight was strictly passed on through a blood line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正史とはあくまで「王朝が正当と認めた歴史書」という程の意味であり、信頼性の高い史料であるとは言えるが、歴史事実を引き出すには歴史学の手法にのっとり厳密な史料批判を経て行う必要があることに変わりはない。例文帳に追加

The term "seishi" or "official history", then, refers simply to "those history books that are endorsed by the ruling dynasty as legitimate", so even when it is possible to describe them as highly reliable historical sources, that does not change the fact that they must still be subjected to a rigorous evalation of their historicity in accordance with established historiographical techniques.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

443年を採ると5世紀の半ばには「大王」表記が用いられていたことになるが、紀年銘の異体字をはじめ釈読の定まらない文字が多く、銘文の内容について解釈が多様化しており、「大王」表記の厳密な使用開始年代ははっきりしない。例文帳に追加

If you take the theory of the year 443, the notation of 'okimi' would have been used by the middle of the fifth century, but since there are many letters in which the reading is not determined including the variant characters on inscriptions about counting years, there are various interpretations regarding the contents of the inscriptions, which makes it difficult to determine the precise date in which the 'okimi' notation started being used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本来、律令に規定されている天皇発給の命令書としては、詔書・勅旨があったが、これらの発給は重要な案件の場合に限定されており、また形式が厳密に定められており、特定の機会にしか発給ができなかった。例文帳に追加

Originally, Shosho (imperial edict, decree) and Chokushi (imperial order) existed as orders issued by the emperor as specified in the Ritsuryo codes, but, by reason that the issuing of such orders was limited to those cases of important issues, and the format was regulated strictly, the issuance was allowed only at special occasions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS