1016万例文収録!

「名純」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 名純に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名純の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 158



例文

すぐ下の弟の隆麿は住友家の入り婿となり、住友財閥を継いで第15代住友吉左衛門(住友友)を襲し、長く財界に君臨した。例文帳に追加

The younger brother of Kinmochi SAIONJI closest in age to him, Takamaro, married into the Sumitomo Family, and he took over Sumitomo Zaibatsu and succeeded Kichizaemon SUMITOMO the fifteenth (Tomoito SUMITOMO), and he reigned the financial world for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淑人は前任の伊予守藤原元の一族で現地に土着化していた藤原友を配下に迎えて海賊に田畑を与え農業に従事させる投降策をとった。例文帳に追加

Yoshito welcomed under his control FUJIWARA no Sumitomo, who was a member of the family of his predecessor Iyo no kami (Governor of Iyo Province) Motona FUJIWARA and was well settled locally, and they instigated a policy of giving the pirates fields and making them surrender and work at farming.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晶子(出産した双子の付け親が鴎外)やらいてうや芸術雑誌「番紅花」(さふらん)を主宰した尾竹一枝など、個性的で批判されがちな新しい女性達とも広く交際した。例文帳に追加

Ogai got along with modern women who had a strong sense of individuality and thus were subject to criticism, for example Akiko (whose twins were named by Ogai), Raicho, Kazue OTAKE who edited high art magazine 'Saffron,' and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終的に改易を強行したのは2代将軍・徳川秀忠だが、利勝や正ら幕府首脳はむしろ正則の改易が諸大の反抗に繋がることを恐れ、処分に及び腰であった。例文帳に追加

It was the second shogun Hidetada TOKUGAWA who forcefully conducted Masanori's kaieki (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties), and leaders of the bakufu, such as Toshikatsu and Masazumi, were actually hesitant as they feared that it may cause rebellion of daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

九州の大の中には大村忠のように領民を強制的にキリスト教に改宗させようとしたり、寺社仏閣を破壊した事があったのは事実である。例文帳に追加

It is a absolute fact that Sumitada OMURA, a domain lord in Kyushu, forced the domain people convert to the Christianity and destroyed temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

各所に「翼按ずるに」と注釈がつけられている(「翼」は杉田玄白の本)ことからも、単な逐語訳ではなく、杉田玄白らの手によって再構成された書であると言える。例文帳に追加

Considering of such annotations seen everywhere in it as 'Tasuku considers this as…' ('Tasuku' was the real name of Genpaku SUGITA), this "Kaitai Shinsho" may not be regarded as a simple translation but as a book reconfigured by Genpaku SUGITA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

友はこの元の代行として現地に派遣されて運京租税の任にあたるうちに富豪層出身の舎人ら海賊勢力と関係を結んだとされている。例文帳に追加

Sumitomo is said to have established a relationship with the pirates, the toneri (servants) of the Fugo-so (the upper class), after being dispatched to the province to replace Motona and while he was delivering tax money to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社長には共同運輸側の森岡昌が就任するなど、発足当初こそ共同運輸色が濃いものとなったが、やがては三菱系の社員が台頭し、実ともに共同運輸は消滅することとなった。例文帳に追加

Also, Masazumi MORIOKA from Kyodo Unyu became the president of this new company, and thus the company seems to have been on the Kyodo Unyu side at the beginning, however, Mitusbishi employees gained power, causing Kyodo Unyu to disappear both notionally and substantially.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで1899年に入ると両会派の連携が進み、同年12月に両会派が木曜会や無所属の議員にも呼びかけて70の議員によって政党政治に反対する連合組織を結成した。例文帳に追加

Therefore, in 1899 the cooperation between both groups advanced and in December of the same year the members of Mokuyo-kai (Thursday-group) and independents were invited to form a union with 70 members against party politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところが、冷泉為 下冷泉為勝が播磨守護大赤松氏の支族別所氏に殺されたため、為勝の弟の下冷泉為将が京都において下冷泉家を再興した。例文帳に追加

However, Tamezumi REIZEI and Tamekatsu SHIMO REIZEI were killed by the Bessho clan, who were the Shugo (Military Governor) Daimyo of the Akamatsu clan of Harima Province, and this led Tamemasa SHIMO REIZEI, Tamekatsu's the younger brother, to rebuild the Shimo Reizei family in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(4) 国際粋応用物理学連合(IUPAP)SUNAMCO 委員会により承認され,連合文書第25 号で公表された記号,単位,称及び基礎物理学定数を採用する。例文帳に追加

4. Symbols, units, names and basic physical constants approved by the International Union for Pure and Applied Physics (IUPAP)? the SUNAMCO Committee-- published in the Union Document No. 25 shall be adopted. - 特許庁

このマークアップ言語は、単なストリングフォーマットまたは複合プロパティ構文を含む、要素を記述する独自の方式を提供し、要素には前を付けることができ、マークアップ中の他の位置での再利用を可能にする。例文帳に追加

This markup language provides distinct ways to describe elements, including a simple string format or complex property syntax, and those elements can be named, and reused in other locations in the markup. - 特許庁

本発明は計算時間及び記憶空間を減少させ、キー管理の手続を単化させるバイリニアペアリングを用いた個人識別情報に基づくブラインド署装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and a method of blind signature based on individual identification information employing bilinear pairings for reducing the calculating time and the storage space and simplifying procedures of key management. - 特許庁

また、設定のための操作部の構成も単化でき、例えば曲の表示部も必要としないし、特殊モードを必要としないから、操作子及び表示制御ソフトの増設も要さず、ハード、ソフトとも複雑化しない。例文帳に追加

Moreover, it is also possible to simplify the configuration of an operation part for setting, for example, since a melody name display part is not necessary, nor a special mode is required, any operation part and the expansion of display control software is not necessary, and both the hard- and software are not complicated. - 特許庁

システム構成を単化しつつ、氏や連絡先等のデータを定型の書式で印刷した物を得るにあたっての操作性及び利便性を向上させると共に、個人情報の漏洩や不正使用を防止する。例文帳に追加

To improve operability and usability in case of obtaining a printed material of data such as names, addresses or the like in a regular format, and to prevent personal information from being leaked or being abused, while simplifying a system structure. - 特許庁

黒色で圧縮・曲げに強く、化学的作用や永い年月にも変質しない性質を持つ玄昌石(雄勝石)を使い、昔ながらの手作りの製法により彫り上げられる硯として賞美されてきた。例文帳に追加

The Ogatsu ink stones are made using Ogatsu stone (a type of slate) which is pure black, resistant to pressure and bending, and has the property of not being changed by chemical action or time. They are praised as superior ink stones made by hand using traditional methods.  - 経済産業省

米国の対外収支改善の必要性2.(3)で述べたように、対外債務残高の対目GDP比率を安定化させるためには、経常収支赤字を縮小させることが重要である。例文帳に追加

The necessity to improve the external balance of the United States As was mentioned in 2. (3), in order to stabilize the net external debt balance as a percentage of nominal GDP, it is important to reduce the current account deficit. - 経済産業省

こうした事態を避けるため、経常収支赤字を一定程度縮小させることで、対外債務残高の対目GDP比の増加が抑制され、安定化に向かうことが期待される(コラム第1-1図)。例文帳に追加

It is anticipated that in order to avoid this type of situation, by reducing the current account deficit to a certain degree, the increase in the net external debt balance as a percentage of nominal GDP will be decreased and there will be a movement toward stabilization(Column Figure 1-1). - 経済産業省

巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大であった大村忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大代となる使節をローマに派遣しようと考えた。例文帳に追加

Alessandro Valignano who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのころ、巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大であった大村忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大代となる使節をローマに派遣しようと考えた。例文帳に追加

Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA, a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would take charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)は、キリシタン大であった大村忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大代となる使節をローマに派遣しようと考えた。例文帳に追加

Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巡察師として日本を訪れたアレッサンドロ・ヴァリニャーノ(ヴァリニャーニ)はキリシタン大であった大村忠と知り合い、財政難に陥っていた日本の布教事業を立て直すため、また次代を担う邦人司祭育成のため、キリシタン大代となる使節をローマに派遣しようと考えた。例文帳に追加

Alessandro Valignano (Valignano) who came to Japan as a Jesuit visitor, met with Sumitada OMURA who was a Christian daimyo (Christian feudal lord), and in order to restore missionary work that was in financial difficulties, and to nurture Japanese priests which would be in charge of the coming generation, he sought to dispatch an envoy representing Christian daimyo to Rome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

システムの運用中に非評価文字列記憶ファイルが充実していくので、非評価文字列記憶ファイルを参照して受信した電子メールの件から非評価文字列を削除してフォルダ候補とするといった単な処理によって電子メールの内容を的確に表す文字列をフォルダ候補として設定することができる。例文帳に追加

Since the non-evaluation character string file is enriched during operation of the system, a character string properly indicating content of e-mail can be set as a folder candidate name by simple processing in which the non-evaluation character strings are deleted from the subject of received e-mail, in reference to the non-evaluation character string storage file, to be used for the folder candidate name. - 特許庁

しかし近年の規制緩和の一環として、この規定は2004年(平成16年)1月1日以降削除され、米だけで造ってあれば、たとえ普通酒なみの精米歩合であっても米酒の称を認め、評価は消費者の選択に任せるようになった。例文帳に追加

As a part of easing of the regulations in recent years, this provision was deleted as of January 1, 2004, and, for sake produced only from rice, even if the polishing ratio is same as for futsushu, use of name "junmaishu" is allowed and the evaluation is left to the choice of the consumers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸説があるが、関西地方では兵庫県神戸市兵庫区にある神戸肉三ッ輪屋精肉店(明治34年創業、現三ツ輪屋総本店)が、東京の洋食店の「メンチボール」をヒントに昭和初期に、二代目水野三次氏が命考案した「ミンチカツ」が始まりとされる。例文帳に追加

There are various theories; in the Kansai region, it is said to have begun at Genuine Kobe Beef Mitsuwaya Butcher Shop (present-day Mitsuwaya Sohonten (main store), established in 1901) during the early Showa period, using 'menchi boru' (meatballs) from a western-style restaurant in Tokyo as a hint, and the second owner, Mitsuji MIZUNO invented and named it 'menchi katsu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎では『青砥稿花紅彩画』(白浪五人男)の弁天小僧、『与話情浮横櫛』(切られ与三)のお富、『新皿屋舗月雨暈』(魚屋宗五郎)の女房おはま、そして無類の貴公子ぶりを見せた『新薄雪物語』(薄雪)の左衛門などの世話物を得意とした。例文帳に追加

In the area of pure kabuki, he was very good at plays dealing with the lives of ordinary people, playing Bentenkozo of "Aoto Zoshi Hana no Nishikie" (The Story of Aoto and the Gorgeous Woodblock Print) or "Shiranami Gonin Otoko" (The Five Shiranami Men), Otomi of "Yohanasake Ukinano Yokogushi"or "Kirare Yosa" (Scarface Yosa), Ohama the wife of "Shinsarayashiki Tsuki no Amagasa" or "Sakanaya Sogoro," and, above all, Saemon of "Shin Usuyuki Monogatari" (The Tale of Usuyuki) or "Usuyuki," which he played with unmatched nobleness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蒲池の領主もまた藤原友追討に功のあった橘公頼の子孫であり、鎌倉時代に嵯峨源氏の源久直が蒲池の地頭職になって赴任し、橘公頼の子孫の筑後の橘氏の娘婿となり、その勢力を背景にして蒲池氏をのる。例文帳に追加

The head of Kamachi area was also a descendant of TACHIBANA no Kiyomori, who showed fine performance during the subjugation of FUJIWARA no Sumitomo; when MINAMOTO no Hisanao of Saga-Genji (Minamoto clan) became the Jitoshiki (steward) of Kamachi in the Kamakura period, he married the daughter of the Tachibana clan of the Chikugo Province, a descendant of TACHIBANA no Kiyomori; their family named themselves the Kamachi clan and wielded power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新田庄がある群馬県東毛地方では、高徳が晩年に古海太郎広房という武将を頼ってこの地に移り住み、出家して備後三郎入道志義晴と乗り、建徳二年(1371年)から弘和二年(1382年)に没するまでを過ごしたと伝えられている。例文帳に追加

In the Tomo region of Gunma Prefecture where the Nittanosho (Nitta estate) was, it has been said that Takanori moved to this area in his last years counting on a samurai named Tarohirofusa KOKAI, and he entered priesthood with the name of Bingosaburo-Nyudo-Yoshiharu SHIZUMI and lived there from 1371 until his death in 1838.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長が「上総介」を僭称し松平忠輝が任官し、本多正、吉良義央、小栗忠順が「上野介」を任官したのも、目のみとは言え、「上総守」「上野守」の官職が親王のみにしか許されなかったからである。例文帳に追加

The reason why Nobunaga ODA called himself 'Kazusa no suke' and Tadateru MATSUNAGA was appointed to 'Kazusa no suke,' or Masazumi HONDA, Yoshinaka KIRA, and Tadamasa OGURI were appointed to 'Kozuke no suke' was because the use of 'Kazusa no kami' and 'Kozuke no kami' was limited to Imperial Princes, though these titles were only nominal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松平忠明、本多忠政、本多康紀を普請奉行とし、家康の代である本多正、成瀬正成、安藤直次の下、攻囲軍や地元の住民を動員して突貫工事で外堀を埋めた後に、一月より二の丸も埋め立て始めた。例文帳に追加

Under myodai (substitutes for Ieyasu) including Masazumi HONDA, Masanari NARUSE and Natsugu ANDO with Fushin Bugyo (Ministrs of Engineering and Construction) including Tadaakira MATSUDAIRA, Tadamasa HONDA and Yasunori HONDA, the reclamation of the outer moat of the castle was rushed by the besieging army and local residents and then the reclamation of Ninomaru was begun in January.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御附家老とは、単に言えば将軍家から派遣された藩主のお目付け役であり、尾張では成瀬隼人正(なるせはやとのかみ)家と竹腰兵部少輔(たけのこしひょうぶしょうゆう)家が知行高も大きく著であった。例文帳に追加

Simply, otsukegaro was Ometsuke (chief inspector of the Edo bakufu, Japanese feudal government headed by a shogun) for the lord of a domain, sent from the Shogun family, and in the Owari Domain, the Narusehayato no kami family and the Takenokoshi Hyobu shoyu family were well-known and their Chigyo daka (a stipend in terms of rice production of the fief) were large.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二層ないし三層構造のアプリケーション・システムにおいて、IDと称のみのような単なテーブルを頻繁に読み出すアプリケーション・プログラムにおいてスループットをあげるためにアプリケーション層に持つキャッシュの読み出しを高速化することが課題である。例文帳に追加

To increase read speed of a cache in an application layer so as to enhance throughput in an application program that frequently reads a simple table comprising only IDs and names, in an application system with a two- or three-layer structure. - 特許庁

所得の源泉をたどると、農村部では、約4 割強を占める賃金性収入(出稼ぎによる送金を含む現金収入)が高い伸びを示した結果、農村部一人当たり収入は目ベース17.9%、実質ベースで11.4%と、実質GDP 成長率(9.2%)を上回る伸びを示した(第1-4-1-6 表)。例文帳に追加

Looking at the sources of income, in rural areas, income from wages and salaries (cash income including money transferred due to working away from home), which accounts for more than about 40% of the composition of income, has increased substantially to record the growth exceeding the real GDP (9.2%): per-capita net income in rural areas is 17.9% on a nominal basis and 11.4% on a real basis (see Table 1-4-1-6). - 経済産業省

5 第三項の場合において、会員又は取引参加者の資産額が前項に規定する期間内に第一項又は第二項の規定による最低額以上とならなかつたときは、商品取引所は、遅滞なく、当該会員の除又は当該取引参加者の取引資格の取消しを行わなければならない。例文帳に追加

(5) In the case referred to in paragraph (3), if the amount of net assets of a member or Trading Participant does not reach the minimum amount prescribed in paragraph (1) or (2) within the period prescribed in the preceding paragraph, the Commodity Exchange shall expel said member or rescind the trading qualification of said Trading Participant without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

更に後小松には称光しか男子がおらず(称光の皇太子であった後小松の第2皇子は早世、実はこの他に僧として知られた一休宗も後小松の皇子であったが、政治的事情により早くから出家させられて皇位継承権を失っていた)、更に称光には子供がいない上に虚弱体質であったためにいつ崩御されてもおかしくない状態となっていた。例文帳に追加

Furthermore, Emperor Gokomatsu only had one male child, Emperor Shoko, (Emperor Shoko's Crown Prince, Emperor Gokomatsu's second Prince died young, and in fact, Sojun IKKYU the famous monk was Emperor Gokomatsu's Prince, he had to enter into the priesthood at a young age for political reasons, he did not have any right to succeed to the throne.) Emperor Shoko did not have any children and he was born weak, and he was not expected to live long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、足利方が南朝の後胤を探索し見つけ次第殺害したため、身の危険を避けるため額田郡牧平大門(愛知県岡崎市牧平町大門)に移住し、三種の神器を地下に埋蔵し、皇后・三浦佐久姫(建武の中興で活躍した富士大宮司家、三浦氏の嫡女)の姓を乗り、三浦藤太夫と称し然たる百姓となった。例文帳に追加

Because the Ashikaga side searched for descendants of the Southern Court and killed them as soon as they found them, he moved to Makihira Daimon, Nukata district (present Daimon, Makihira-cho, Okazaki City, Aichi Prefecture) because of fears for his security and buried the Three Sacred Treasures of the Imperial Family in the ground and took the family name of the Empress Saku-hime MIURA (legitimate daughter of the Miura clan of the Fuji Daiguji family who played an active part in Kenmu Restoration) and called himself Todayu MIURA and became a simple peasant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黄泉とは単に根の国の地を指し、鳥取県米子市夜見町から黄泉平坂のある島根県八束郡東出雲町の間にあった土地と言う説が有力であり、それをうらづけるような早期ながら規模の大きな方形の古墳群が近隣に存在し(安来市造山古墳(島根県))、素環頭大刀などのような天叢雲剣を髣髴させる鉄刀なども出土している。例文帳に追加

Yomi referred simply to the location of Ne no kuni, and as such the theory that it was located somewhere between the town of Yomi in the city of Yonago, Tottori Prefecture, and the town of Higashi Izumo (where Yomotsuhirasaka was located) in Yatsuka county of Shimane Prefecture is most plausible; excavations nearby have unearthed huge square tombs built in a very early period of Japanese history (for example, Tsukuriyama tomb in the city of Yasugi in Tottori) as well as sokantotachi (swords) including an iron sword that closely resembles Kusanagi, one of the three Imperial Regalia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土地には耕作権を意味する「作職」、年貢徴収請負権の「主」、荘園領主への年貢納入を請け負う「地頭職」などが重層に存在し、さらに国衙や守護職が令制国単位で影響力を及ぼしていたため、武士の主従関係も一対一の単なものであるとは限られていなかった。例文帳に追加

There was a multilayered structure of rights claimed for a land including 'saku-shiki' which meant the right of cultivation, 'myoshu' which referred to the right to collect land taxes, and 'jito-shiki' which was responsible for paying out land taxes to the lord of the manor; besides, as the provincial government office and the military governor possessed influence on each province, master-servant relationships among samurai were not necessarily a simple one-to-one relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

残留1,2−ジクロロエタンの濃度が5ppmを超えるゾニサミド(化学:1,2−ベンズイソキサゾール−3−メタンスルホンアミド)の結晶から残留1,2−ジクロロエタンの濃度が5ppm以下であるゾニサミドの結晶を効率的に製造する方法、および該方法によって得られる残留1,2−ジクロロエタンの濃度が5ppm以下の抗てんかん薬として有用なゾニサミドの高度結晶の提供。例文帳に追加

To provide a method for producing a high purity crystal of zonisamide (the chemical name: 1, 2-benzoisoxazole-3-methanesulfonamide) containing ≤5 ppm 1, 2-dichloroethane in concentration from a zonisamide crystal containing ≥5ppm residual 1, 2-dichloroethane in concentration, and provide the high purity crystal of zonisamide containing ≤5 ppm residual 1, 2 dichloroethane in concentration and useful as an antiepileptic agent. - 特許庁

CPU1は、鍵盤5から入力された鍵情報に応じて正律の周波数で楽音を発生する場合に、入力された鍵情報が和音であるか否かを判定して、和音であると判定されたときは、現在の調性、判定された和音および和音を構成する各鍵情報に応じた周波数の楽音をサウンドシステム8から発生させる。例文帳に追加

A CPU 1 when generating a musical sound of frequency of the pure scale according to key information inputted from a keyboard 5 decides whether the inputted key information shows a chord and makes a sound system 8 generate a musical sound of frequency corresponding to the current tonality, a decided chord name, and respective pieces of information on keys constituting the chord when it is decided that the information shows the chord. - 特許庁

5 第三項の場合において、会員又は取引参加者の資産額が前項に規定する期間内に第一項又は第二項の規定による最低額以上とならなかつたときは、商品取引所は、遅滞なく、当該会員の除又は当該取引参加者の取引資格の取消しを行わなければならない。例文帳に追加

(5) In the case referred to in paragraph 3, if the amount of net assets of a member or Trading Participant does not reach the minimum amount prescribed in paragraph 1 or 2 within the period prescribed in the preceding paragraph, the Commodity Exchange shall expel said member or rescind the trading qualification of said Trading Participant without delay.  - 経済産業省

なお、目GNP(68SNAベース)は目GNI(93SNAベース)と同一となるが、実質化にあたり、従来の実質GNPには輸出入の実質的な数量差による輸出は含まれるものの、輸出入価格(デフレーター)の差によって生じる所得の実質額(=交易利得)はカウントされていなかったため、93SNAでは、所得を実質化する際に、「交易利得」を加えることで新たな調整を行い、国民が受取った実質的な所得をより的確に表すこととなった。例文帳に追加

While nominal GNP based on the 68SNA was identical to nominal GNI based on the 93SNA, the 93SNA made an adjustment for computing real GNI. Real GNP based on the 68SNA had covered net exports as a real export-import gap while failing to include real income (trading gains) emerging from an export-import price gap. In order to indicate real national income more precisely through the adjustment, the 93SNA adds trading gains when computing real GNI. - 経済産業省

しかしながら、① 2005 年以降ドルの目実効為替レートは横ばいに転じていること、②貿易収支は引き続き悪化を続けていること、③株価等米国の対外資産価格が長期的に上昇し続けるとは考えにくいこと、④2005 年以降 2 年連続で所得収支黒字幅が減少していることにかんがみれば、今後、対外債務残高の目GDP 比が増加することが懸念されることから、米国は、貿易赤字を一定程度縮小させることで、その抑制を図ることが必要である(第1-2-11図)。例文帳に追加

Nevertheless, there is concern that the net debt to foreign countries as a percentage of GDP will increase in the future, in light of (a) the flattening out of the nominal effective exchange rate of the US dollar from 2005 onward, (b) the continued worsening of the trade balance, (c) the unlikelihood of external asset prices of the United States, including stock prices, continuing to rise in the long term, and (d) the decrease in the margin of surplus for the balance on income for two consecutive years from 2005 onward. It is thus necessary for the United States to try to control this by reducing its trade deficit to a certain degree (Figure 1-2-11). - 経済産業省

同年12月11日(旧暦)に下野国国府を占領し、続いて迎撃に出兵した上野国国司藤原尚範(同国は親王任国のため、介が最高責任者。藤原友の叔父)を捕らえて助命する代わりに印綬を接収して国外に放逐、12月19日(旧暦)には指揮官を失った上野国府を落とし、関東一円を手中に収めて「新皇」を乗り天皇に即位、独自に除目を行い岩井市(茨城県坂東市)に政庁を置いた。例文帳に追加

On January 27 of the same year, he occupied the local government of Shimonotsuke Province, and then he captured the governor of Kozuke province, FUJIWARA no Hisanori (because this province was a shinno ninkoku [provinces whose gubernatorial posts were reserved as sinecures for imperial princes], the suke had the highest authority), and in exchange for sparing his life, Masakado took possession of the inju and exiled him; on February 4, he toppled the provincial office of Kozuke, which had lost its commander, thereby capturing the entirety of the Kanto region, enthroned himself as Shinno (the New Emperor), and, performing a Jimoku assignment ceremony himself, established the seicho (government office) in Iwai City (Bando City of Ibaraki Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改易の理由は表向きには忠隣の養女と山口重信との無断婚姻が理由とされているが、実際の理由は大久保長安事件によるとする説や本多正信・正による策謀とする説、豊臣政権を一掃しようと考えていた家康が、西国大と親しく、また和平論を唱える可能性のあった忠隣を遠ざけたとする説(三津木國輝『小田原藩主大久保忠世・忠隣』)など諸説あり、明確な理由は不明である。例文帳に追加

The reason for his Kaieki, punishment, was technically said as the unauthorized marriage of the adopted daughter of Tadachika and Shigenobu YAMAGUCHI, however, there are many theories on the real reasons such as the one by the Incident of Nagayasu OKUBO, or by the conspiracy of Masanobu HONDA and Masazumi HONDA, or by Ieyasu who had the intention to get rid of the Toyotomi government alienated Tadachika who had a close relationship with Saigoku Daimyo (Japanese territorial lord in western Japan) and might present a peace plan (according to the "Tadayo and Tadachika OKUBO, the Lord of the Odawara Domain" written by Kuniteru MITSUGI) but the clear reason has not been known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対外債務残高の対目GDP 比が減少傾向にある要因としては、①米国の対外債務の大半がドル建てである一方、対外資産の過半が外国通貨建てであるため4、2002年以降続くドルの減価傾向の中で、ドル建てで見た米国の対外資産の評価額が増加していること、②株式等米国が保有する対外資産の評価額が上昇していること、③所得収支が黒字を計上していることなどが挙げられる(第1-2-10図)。例文帳に追加

This declining trend can be attributed to: (a) a consistently weakening trend in the US dollar since 2002, which has reduced the assessed value of US external debts, the majority of which are denominated in the US dollar, while boosting the assessed value of US external assets, the majority of which are denominated in foreign currencies;10 (b) an appreciation in the assessed value of external assets such as corporate stock held by the United States, and; (c) a surplus in US income balance (Figure 1-2-10). - 経済産業省

二 会員の氏又は商号若しくは称及び主たる事務所又は本店の所在地を記載した書面、その者が取引をする商品市場ごとに法第三十条第一項各号のいずれかに該当することを誓約する書面、その者が法第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面並びに申請に係る会員商品取引所が開設しようとする一以上の商品市場において法第百五条第一号に掲げる方法により決済を行う場合には許可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の資産額に関する調書例文帳に追加

(ii) a document that contains the name or trade name of a Member and the location of his/her principal office or head office, a sworn, written statement that such person falls under any of the items of Article 30, paragraph (1) of the Act for each Commodity Market where such person carries out transactions, a sworn, written statement that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) to (l) of the Act, and in the case of completing settlement by the methods set forth in Article 105, item (i) of the Act on one or more Commodity Markets which a Member Commodity Exchange pertaining to the application intends to open, a record concerning the amount of the net assets of the person who prepared the written application according to Form No. 1 within 30 days prior to the date of filing the application for a permission;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 変更の届出が新たに会員となった者に係るときは、その者の氏又は商号若しくは称及び主たる事務所又は本店の所在地を記載した書面、その者が取引をする商品市場ごとに法第三十条第一項各号のいずれかに該当することを誓約する書面、その者が法第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面並びに届出に係る会員商品取引所が開設する一以上の商品市場において法第百五条第一号に掲げる方法により決済を行う場合には会員となった日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の資産額に関する調書例文帳に追加

(ii) when the notification of change is pertaining to a person who has newly become a Member, a document that contains the name or trade name of such person and the location of his/her principal office or head office, a sworn, written statement by that person that such person falls under any of the items of Article 30, paragraph (1) of the Act for each Commodity Market where such person carries out transactions, a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) to (l) of the Act, and in the case of completing settlement by the methods set forth in Article 105, item (i) of the Act on one or more Commodity Markets which the Member Commodity Exchange pertaining to the notification intends to open, a record concerning the amount of the net assets of the person who prepared the written notification according to Form No. 1 within 30 days prior to the day when such person became a Member;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 取引参加者の氏又は商号若しくは称及び主たる事務所又は本店の所在地を記載した書面、その者が取引をする商品市場ごとに法第八十二条第一項第一号イからハまで又は同項第二号イからハまでのいずれかに該当することを誓約する書面、その者が法第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面並びに申請に係る株式会社商品取引所が開設しようとする一以上の商品市場において法第百五条第一号に掲げる方法により決済を行う場合には許可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の資産額に関する調書例文帳に追加

(iv) a document that contains the name or trade name of a Trading Participant and the location of his/her principal office or head office, a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of (a) to (c) of Article 82, paragraph (1), item (i) of the Act or (a) to (c) of item (ii) of the same paragraph, a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) to (l) of the Act, and in the case of completing settlement by the methods set forth in Article 105, item (i) of the Act on one or more Commodity Markets which a Member Commodity Exchange pertaining to the application intends to open, a record concerning the amount of the net assets of the person who prepared the written application according to Form No. 1 within 30 days prior to the date of filing the application for a license;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 変更の届出が新たに取引参加者となった者に係るときは、その者の氏又は商号若しくは称及び主たる事務所又は本店の所在地を記載した書面、その者が取引をする商品市場ごとに法第八十二条第一項第一号イからハまで又は同項第二号イからハまでのいずれかに該当することを誓約する書面、その者が法第十五条第二項第一号イからヲまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面並びに届出に係る株式会社商品取引所が開設する一以上の商品市場において法第百五条第一号に掲げる方法により決済を行う場合には取引参加者となった日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の資産額に関する調書例文帳に追加

(ii) when the notification of change is pertaining to a person who has newly become a Trading Participant, a document stating the name or trade name of that person and the location of his/her principal office or head office, a sworn, written statement by that person that such person falls under any of the provisions of (a) through (c) of Article 82, paragraph (1), item (i) of the Act, or any of the provisions of (a) through (c) of item (ii) of the same paragraph for each Commodity Market where such person carries out transactions, a sworn, written statement by that person that such person does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i) (a) to (l) of the Act, and in the case of completing settlement by the methods set forth in Article 105, item (i) of the Act on one or more Commodity Markets which the Incorporated Commodity Exchange pertaining to the notification intends to open, a record concerning the amount of the net assets of the person who prepared the written notification according to Form No. 1 within 30 days prior to the day when that person became a Trading Participant;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS