1016万例文収録!

「変更がある場合」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 変更がある場合に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

変更がある場合の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2149



例文

クライアントが使用するデータが表形式で格納されるリレーショナルデータベースと、差分情報を格納するアンドゥ情報格納部と、アンドゥ可能か否かのフラグを格納するアンドゥモード格納部と、データ処理を実行するデータ処理部とを有し、差分情報は、表が定義された時点で作成されて格納され、データ処理部は、クライアントからのコマンドが変更処理であり、かつ、アンドゥ可能である場合、差分情報を変更して表を更新する。例文帳に追加

The difference information is prepared and stored when a table is defined, and the data processing part updates the table by changing the difference information when a command from the client is change processing and undo is possible. - 特許庁

IEEEシリアルバスへの接続機器において、バス上のある接続機器が、他の接続機器との間で新たな論理的接続を確立しようとしたときに、バス上の帯域が不足した場合でも、ユーザが、新たな論理的接続に必要な帯域を確保するための物理的な接続変更を容易に行えるようにする。例文帳に追加

To provide a technology whereby when a connection apparatus on an IEEE serial bus establishes a new logical connection to another connection apparatus, even when the band on the bus is deficient, a user can easily make physical connection change to ensure a band required for the new logical connection. - 特許庁

第二百四十条の七 保険会社は、第二百四十条の五第一項の決議を行うべき日の二週間前(外国保険会社等にあっては、契約条件の変更についての決定を行った日)から第二百四十条の十三第一項の規定による公告の日まで、契約条件の変更がやむを得ない理由、契約条件の変更の内容、契約条件の変更後の業務及び財産の状況の予測、基金及び保険契約者等以外の債権者に対する債務の取扱いに関する事項、経営責任に関する事項その他の内閣府令で定める事項(第二百四十条の五第四項に規定する方針がある場合にあっては、その方針の内容を含む。)を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を各営業所又は各事務所(外国保険会社等にあっては、第百八十五条第一項に規定する支店等)に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 240-7 (1) From two weeks prior to the date the resolution shall be made as set forth in Article 240-5, paragraph (1) (in the case of Foreign Insurance Companies, etc., the date the decision was made concerning the Modification of Contract Conditions) until the date of issue of the public notice pursuant to the provisions of Article 240-13, paragraph (1), the Insurance Company shall keep a document or electromagnetic records describing or recording the matters specified by a Cabinet Office Ordinance, such as the reason why the Modification of Contract Conditions is inevitable, the details of the Modification of Contract Conditions, a forecast of the business and property situation after the Modification of Contract Conditions is effected, matters regarding funding and the handling of debts against creditors apart from Insurance Policyholders, etc., and matters regarding management responsibility (in cases where there is a policy pursuant to the provisions of Article 240-5, paragraph (4), including the contents of the policy), at the company's business offices and other offices (in the case of Foreign Insurance Companies, etc., branch offices, etc. pursuant to the provisions of Article 185, paragraph (1)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

使用者が発明を第三者に譲渡した場合において,使用者が当該譲渡によって取得する収益金が使用者が支払った対価と明らかに不均衡であるとき,又は使用者が引き続き発明の実施に関与し,従業者に支払った対価と明らかに不均衡な利益を得たときにも,従業者は対価の変更を請求することができる。例文帳に追加

The employee may also claim a variation of remuneration where the invention has been transferred by the employer to a third party, if the proceeds obtained by the employer through such transfer are manifestly disproportionate to the remuneration paid by the employer or if the employer continues to participate in the exploitation of the invention and obtains a return manifestly disproportionate to the remuneration paid to the employee.  - 特許庁

例文

画面制御手段は、選択手段によって項目画面が選択された場合であっても地図表示手段に地図画面を表示させるとともに、選択手段によって選択された画面がいずれの画面であるかを操作者が区別できるように選択画面に応じて地図表示手段に表示される地図画面を変更する。例文帳に追加

The screen control means displays the map screen on the map display means even when the item screen is selected by the selection means and changes the map screen displayed on the map display means according to the selection screen such that the operator can discriminate that the screen selected by the selection means is whichever screen. - 特許庁


例文

第二十七条の二十九 第九条第一項及び第十条第一項の規定は、大量保有報告書及び変更報告書について準用する。この場合において、同項中「提出を命じ、必要があると認めるときは、第四条第一項又は第二項の規定による届出の効力の停止」とあるのは、「提出」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 27-29 (1) The provisions of Article 9(1) and Article 10(1) shall apply mutatis mutandis to a Report of Possession of Large Volume and Change Report. In this case, the term "to submit an amendment and may, when he/she finds it necessary, order the suspension of the effect of the notification made under Article 4(1) or (2)" in Article 10(1) shall be deemed to be replaced with "to submit the amendment."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、情報システム等を利用せずに照合する場合でも迅速・合理的に行う必要があることに留意し、追加、変更された資産凍結等経済制裁対象者数、照合対象となる預金口座数及び照合事務を行う人数等の要素を勘案した上で、迅速・合理的な照合手段であると判断しているか。例文帳に追加

In addition, does the institution determine a means of checking to be prompt and reasonable in consideration of elements such as the number of those subject to economic sanctions such as asset freeze added or changed, the number of deposit accounts to be checked, and the number of persons engaged in checking, while keeping in mind that checking has to be conducted in a prompt and reasonable manner even in the case of checking without using any information system, etc.?  - 財務省

内燃機関10の制御装置70は、吸気圧縮行程における燃料噴射である主噴射に加えて、排気膨張行程における燃料噴射である追加噴射を行う場合に、異なる気筒#1〜#4の間で主噴射期間と追加噴射期間が重ならないよう主噴射のタイミングを変更する。例文帳に追加

This control device 70 of the internal combustion engine 10 changes timing of main injection to prevent main injection periods and additional injection periods from overlapping on each other among the cylinders #1-#4 different from one another when executing the additional injection being fuel injection in an exhaust gas expansion stroke in addition to the main injection being fuel injection in an intake air compression stroke. - 特許庁

制御部10は、光センサ14にて検出された照度が基準値以下であるか否かを判定し、基準値以下であると判定された場合、位相差制御用液晶素子22に電圧を印加し、表示用液晶素子21(液晶表示装置)の視野角特性を狭視野角状態へ変更させる。例文帳に追加

A control part 10 judges whether or not the illuminance detected by the optical sensor 14 does not exceed a reference value, and when the illuminance is judged as the reference value or lower, the control part applies voltage to liquid crystal elements 22 for phase difference control, and changes a viewing angle characteristic of liquid crystal element 21 for display (liquid crystal display device) to a narrow viewing angle state. - 特許庁

例文

2 市町村等は、前項の申請又は職権により、支給認定障害者等につき、同項の厚生労働省令で定める事項について変更の必要があると認めるときは、厚生労働省令で定めるところにより、支給認定の変更の認定を行うことができる。この場合において、市町村等は、当該支給認定障害者等に対し医療受給者証の提出を求めるものとする。例文帳に追加

(2) In the event that a municipality acknowledges it necessary to alternate the matters prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth the preceding paragraph, it may make decision on alternation of grant approval in response to the application set forth in the same paragraph or by its authorities for persons with disabilities given grant approval, pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. In such case, a municipality shall require such person with disabilities given grant approval, etc. to submit the person's claimant certification for medical care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 法第三十二条の五第二項の規定による一週間の各日の労働時間の通知は、少なくとも、当該一週間の開始する前に、書面により行わなければならない。ただし、緊急でやむを得ない事由がある場合には、使用者は、あらかじめ通知した労働時間を変更しようとする日の前日までに書面により当該労働者に通知することにより、当該あらかじめ通知した労働時間を変更することができる。例文帳に追加

(3) A notice of working hours for each day of a week pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 32-5 of the Act shall be given the workers concerned in writing at least before the first day of the week. When there is some emergency and unavoidable reason, however, the employer may change the working hours noticed in advance by notifying them in writing by the day prior to the date on which the employer intends to change working hours.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ある者が裁判所に提起した訴訟に勝訴した場合は, 当該人は, 裁判所の判決の正謄本を特許庁に提出しなければならず, また, 特許庁は, 出願の審査において所有権の変更及び効力を生じた判決から生じるその他の事実を考慮に入れ, 又は意匠登録が既に行われていたときは, 当該変更を登録簿に記入するとともに関連する告示を特許庁の公報に公告しなければならない。例文帳に追加

A person shall submit to the Patent Office a true copy of the court judgment, if the action brought by such person in court has been satisfied, and the Patent Office shall take into account in the examination of the application the changes in the ownership rights and other facts arising from the judgment that has come into effect or, if the registration of a design has already been performed, shall enter such changes in the Register and publish a relevant notification in the Official Gazette of the Patent Office. - 特許庁

別段の定がある場合を除き,特許出願に関する本規則は次のものに限定して適用する。 (i) デンマーク特許出願 (ii) 特許法第31条に基づいて手続が行われるか,又は特許法第38条に基づいて審査その他の処理が開始する国際出願,及び (iii) 特許法第88条に従いデンマーク特許出願に変更された欧州特許出願例文帳に追加

Unless otherwise provided, the provisions relating to patent applications shall only apply to: (i) Danish patent applications, (ii) international applications proceeded with under section 31 of the Patents Act or taken up for examination and other processing under section 38 of the Patents Act, and (iii) European patent applications converted into Danish patent applications pursuant to section 88 of the Patents Act.  - 特許庁

画像形成装置は、画像処理部30が、環境の絶対水分量が所定値以下である場合、連続画像出力中又は一定時間内の間欠的な画像出力中に、画像出力枚数に応じて、入力画像信号と出力画像の濃度とを関係付けるために用いるガンマテーブルを変更する構成とする。例文帳に追加

The image forming apparatus is composed so that an image processing section 30 changes a gamma table used for relating an input image signal with the density of an output image according to the number of sheets of the image output during the continuous image output or during an intermittent image output within a constant period when the absolute amount of moisture in the environment is a prescribed value or below. - 特許庁

これにより、圧縮された画像データを逆の手順で伸張した場合、その画像データは、画像として表現される形状そのものが変更されることなく、画像として表現される形状に付される色が異なったものとなり、元の画像をある程度認識できながら、その画像は全体としてスクランブルされた状態となる。例文帳に追加

Thus, in the case of expanding the compressed image data by means of the inverted procedures to above, the shape itself expressed as an image of the image data is not revised but a color attached to the shape expressed in the image is different so that the image is brought into a state where it is scrambled as a whole while being able to recognize the original image to some degree. - 特許庁

4 破産管財人、破産者及び届出をした破産債権者には、第二項の規定により公告すべき事項を通知しなければならない。ただし、第一項の規定により定めた債権の調査をするための期間又は期日(当該期間又は期日に変更があった場合にあっては、変更後の期間又は期日)が第三十一条第一項第三号の規定により定めた期間又は期日と同一であるときは、届出をした破産債権者に対しては、当該通知をすることを要しない。例文帳に追加

(4) A bankruptcy trustee, the bankrupt, and holders of filed bankruptcy claims shall be given a notice of the matters of which a public notice shall be made pursuant to the provision of paragraph (2); provided, however, that if the period or date for conducting an investigation of claims specified under the provision of paragraph (1) (in cases where such period or date is changed, the period or date as changed) is the same as the period or date specified under the provision of Article 31(1)(iii), the notice shall not be required to be given to holders of filed bankruptcy claims.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十二条の七 有料職業紹介事業者は、第三十条第二項各号に掲げる事項(厚生労働省令で定めるものを除く。)に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を厚生労働大臣に届け出なければならない。この場合において、当該変更に係る事項が有料の職業紹介事業を行う事業所の新設に係るものであるときは、当該事業所に係る事業計画書その他厚生労働省令で定める書類を添付しなければならない。例文帳に追加

Article 32-7 (1) A fee-charging employment placement business provider shall, when there has been a change to any of the matters listed in the items of Article 30, paragraph 2 (excluding one specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare), notify the Minister of Health, Labour and Welfare of such change without delay. In this case, where the changed matter relates to the establishment of a new place(s) of business for conducting the fee-charging employment business, the notification shall be accompanied by a business plan pertaining to said place of business and any other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 地方公共団体以外の熱供給事業者は、前条第一項の認可を受けた供給規程(次条第二項の規定による変更があつたときは、変更後の供給規程)以外の供給条件により熱供給を行なつてはならない。ただし、供給規程により難い特別の事情がある場合において、経済産業大臣の認可を受けた料金その他の供給条件により熱供給を行なうときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 15 (1) A heat supply operator other than a local public entity shall not supply heat under general supply conditions other than those approved under paragraph (1) of the immediate preceding Article (or, if revision has been made pursuant to paragraph (2) of the next Article, the revised general supply conditions); provided, however, that this shall not apply where there are special circumstances that make it difficult to comply with the general supply conditions and the said heat supply operator supplies heat under such rates and other supply conditions as approved by the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 一般派遣元事業主は、第五条第二項各号に掲げる事項に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を厚生労働大臣に届け出なければならない。この場合において、当該変更に係る事項が一般労働者派遣事業を行う事業所の新設に係るものであるときは、当該事業所に係る事業計画書その他厚生労働省令で定める書類を添付しなければならない。例文帳に追加

Article 11 (1) A business operator of a general dispatching undertaking shall, where there has been a change in any of the matters listed in each item of paragraph (2) of Article 5 notify the Minister of Health, Labour and Welfare to that effect without delay. In this case, where the changed matters relate to the establishment of a new place(s) of business for carrying out the General Worker Dispatching Undertaking, the notification shall be accompanied by business plans pertaining to said place(s) of business and other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 特定派遣元事業主は、第十六条第一項の届出書に記載すべき事項に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を厚生労働大臣に届け出なければならない。この場合において、当該変更に係る事項が特定労働者派遣事業を行う事業所の新設に係るものであるときは、当該事業所に係る事業計画書その他厚生労働省令で定める書類を添付しなければならない。例文帳に追加

Article 19 (1) A business operator of a specified dispatching undertaking shall, where there has been a change in any of the matters to be stated in the written notice referred to in paragraph (1) of Article 16, notify the Minister of Health, Labour and Welfare to that effect without delay. In this case, where the changed matter relates to the establishment of a new place(s) of business for carrying out the Specified Worker Dispatching Undertaking, the notification shall be accompanied by business plans pertaining to said place(s) of business and other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在時刻計時手段が計時する現在時刻と登録時刻とを比較して当該現在時刻が前記登録時刻よりも前であった場合に、前記現在時刻計時手段における現在時刻の設定が変更されて前記満了時刻が不正な設定状態になった可能性があるものと判断する有効期限妥当性判定手段を備えたことを特徴とする。例文帳に追加

The information processor has a validity period adequacy determining means for comparing the current time counted by a current time counting means with a registered time and, if the current time is prior to the registered time, determining that there is the possibility that the setting of the current time in the current time counting means has been varied and that expiration time has entered into an illicit setting state. - 特許庁

第五条 消防長又は消防署長は、防火対象物の位置、構造、設備又は管理の状況について、火災の予防に危険であると認める場合、消火、避難その他の消防の活動に支障になると認める場合、火災が発生したならば人命に危険であると認める場合その他火災の予防上必要があると認める場合には、権原を有する関係者(特に緊急の必要があると認める場合においては、関係者及び工事の請負人又は現場管理者)に対し、当該防火対象物の改修、移転、除去、工事の停止又は中止その他の必要な措置をなすべきことを命ずることができる。ただし、建築物その他の工作物で、それが他の法令により建築、増築、改築又は移築の許可又は認可を受け、その後事情の変更していないものについては、この限りでない。例文帳に追加

Article 5 (1) Where a fire chief or fire station chief finds the position, structure equipment or the status of the management of a property under fire prevention measures to be dangerous from a fire prevention perspective, finds them to be likely to hinder fire extinguishing activities, evacuation and other fire defense activities, or finds that they will endanger human life once a fire occurs, or finds other necessities arising from a fire prevention perspective, he/she may order the person concerned who holds title (in cases where it is found that there is a particularly urgent necessity, the person concerned and the contractor of a construction work or site manager) to improve, relocate or remove said property under fire prevention measures or suspend or stop the construction work thereof or take any other necessary measures; provided, however, that this shall not apply to a building or other structure for which permission or authorization for the construction, extension, reconstruction, or relocation and reconstruction has been granted under other laws and regulations and where there has been no change in the circumstances thereafter.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

入国管理局においては,DVが重大な人権侵害である等の観点から,DV被害者である外国人に対しては,関係機関と連携して被害者の身体の保護を確実なものとする一方,被害者から在留期間の更新申請又は在留資格の変更申請がなされた場合には,原則としてこれを許可し,また,DVを原因として不法残留等している場合は,在留を特別に許可するなど,適切に対応しているところである例文帳に追加

The Immigration Bureau considers that DV is a serious infringement against human rights and responds to foreign nationals who are DV victims properly by ensuring their physical protection through coordination with concerned agencies, by, if application for extension of the period of stay or for change of status of residence is made by victims, permitting such applications or by, if they are overstaying on account of DV, giving special permission of residence.  - 特許庁

受信装置は、受信した電子番組情報に基づいて、放送時間が延長される可能性のある延長可番組の有無を判定し、延長可番組が有ると判定した場合に、延長可番組と同じチャンネルで、かつ延長可番組の後に放送される延長後番組に係る放送予定の表示方法を変更する。例文帳に追加

The receiving apparatus determines the presence or absence of the extensible program whose broadcast time might be extended on the basis of the received electronic program information, and changes a display method of the broadcast schedule relating to programs after extension to be broadcast in the same channel as the extensible program following the extensible program when determining the presence of the extensible program. - 特許庁

装置名と測定日時との組合せは或る1つの測定のみに対応付けられるので、例えば、後にこのデータファイルに付与されたファイル名や作成日時等が変更や改竄された場合でも、データファイル内の装置名と測定日時とを読み出せば、少なくとも所望のファイルであるか否かを判別することができる。例文帳に追加

Since the combination of an analyzer name and measuring data and time is only correlated to one time of measurement, at least whether or not the data file 30 is a desirable file can be discriminated by reading out the analyzer name and measuring date and time stored in the file 30 even if the name, preparing date and time, etc., of the file 30 is changed or altered. - 特許庁

第九十六条の十五 第八十二条の規定は、相互会社から株式会社への組織変更について準用する。この場合において、同条第一項中「第七十条第二項」とあるのは「第八十八条第二項」と、同条第二項中「第七十条」とあるのは「第八十八条」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 96-15 The provision of Article 82 shall apply mutatis mutandis to an Entity Conversion from a Mutual Company to a Stock Company. In this case, the term "Article 70, paragraph (2)" in paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with "Article 88, paragraph (2)"; and the term "Article 70" in Article 82, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "Article 88"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

インターネット上に開設されたホームページに、任意のタウン情報をアップロードし、あるいはアップロードされている情報コンテンツの全部又は一部を削除し、あるいは変更する場合において、上記ホームページのウエブには、提供する情報コンテンツ用画像もしくは文字の少なくとも一方を順次対話形式にて入力・送信可能なプログラムソフトを備えている。例文帳に追加

At the time of uploading arbitrary two information to a home page opened over the Internet, or erasing or changing the whole part or a part of the uploaded information contents, the Web of the home page is provided with program software, capable of successively inputting and transmitted at least one of images and characters for the information contents to be provided in an interactive format. - 特許庁

第四百二十九条 裁判官が左の裁判をした場合において、不服がある者は、簡易裁判所の裁判官がした裁判に対しては管轄地方裁判所に、その他の裁判官がした裁判に対してはその裁判官所属の裁判所にその裁判の取消又は変更を請求することができる。例文帳に追加

Article 429 (1) A person who is dissatisfied with a decision rendered by a judge of a summary court may file a request with the district court with jurisdiction for said decision to be rescinded or altered, and a person who is dissatisfied with the decision rendered by a judge of another court may file a request with the court to which such judge is assigned for said decision to be rescinded or altered, when the judge renders one of the following decisions:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の申請があつた場合には、法務大臣は、当該外国人が提出した文書により在留資格の変更を適当と認めるに足りる相当の理由があるときに限り、これを許可することができる。ただし、短期滞在の在留資格をもつて在留する者の申請については、やむを得ない特別の事情に基づくものでなければ許可しないものとする。例文帳に追加

(3) When an application for change of status of residence has been submitted as set forth in the preceding paragraph, the Minister of Justice may grant permission only when he/her finds that there are reasonable grounds to grant the change of status of residence on the strength of the documents submitted by the alien. However, in the case of an application submitted by a person whose status of residence is "Temporary Visitor", permission shall not be granted unless the application is made based on special unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

描画領域と人間との距離に応じて、描画領域に表示される画像の画像処理パターンを変更することにより、前記人間に認識され易い画像を描画領域に表示し、特に画像がコマーシャル、プロモーションビデオ等の宣伝である場合に、優れた宣伝広告機能を発揮することのできる画像形成装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus which can display an image which can be easily recognized by a person on a drawing region and of exhibiting excellent advertising/promoting functions, especially when the image is an advertisement, such as a commercial or promotion video, by changing the image processing pattern of the image displayed on the drawing region according to the distance between the drawing region and the person. - 特許庁

特定役当選情報の報知を実行可能なスロットマシンに関し、抽選確率テーブルの変更に伴い、当該情報が報知される特定役の当選確率が変化する場合でも、当該情報の報知の実行状態を潜伏させることで、遊技者の利益が損なわれることがないようにしたものである例文帳に追加

To prevent the spoiling of profits of players by getting the execution state of announcing information hidden even when the winning probability of specified roles, on which information is announced, is changed with the alteration of a lottery probability table concerning a slot machine which enables the execution of announcing the information on the winning of the specified roles. - 特許庁

半導体チップのサイズの増加を招くことがなく、かつ、半導体チップの特性劣化を招くこともなく、かつ、目標温度が異なる半導体チップあるいは発熱量が異なる半導体チップを連続して試験する場合であっても、試験容器の内部温度を変更する必要がなく、かつ、半導体チップの温度上昇を高速に行うことができる半導体チップの温度制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a temperature control method for a semiconductor chip capable of rapidly raising the temperature of the semiconductor chip without causing the increase of the size of the semiconductor chip or causing characteristic degradation of the semiconductor chip and without needing to change the inside temperature of a test vessel even if semiconductor chips having different target temperatures or semiconductor chips having different heat generation amount are consecutively tested. - 特許庁

大出力化が要求される場合であっても、いわゆる基点出しにかかわる部品がコンパクトになり、正確な基点出しを長期に亘り維持することが可能であるとともに、さらには設計変更を少なく抑えることが可能であり、ひいては製品の多様化の要求に共通部品で対処することができる電動式コントロールバルブのストッパ構造を提供する。例文帳に追加

To provide a stopper structure for an electric control valve having compact components related to the so-called base point determination even when output enhancement is demanded, and capable of maintaining accurate base point determination throughout a long period, minimizing engineering change, and coping with a demand for diversification of products by common components. - 特許庁

9 第七項の規定は、前項の規定により同項に規定する申告書を提出する外国金融機関等が当該申告書を提出する場合について準用する。この場合において、第七項中「非課税適用申告書の提出をする外国金融機関等」とあるのは「次項に規定する申告書の提出をする外国金融機関等」と、「当該非課税適用申告書」とあるのは「当該申告書」と、「名称」とあるのは「変更後の名称」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(9) The provision of paragraph (7) shall apply mutatis mutandis where the foreign financial institution, etc. that submits a written application prescribed in the preceding paragraph submits the said written application pursuant to the provision of the said paragraph. In this case, in paragraph (7), the phrase "foreign financial institution, etc. that submits a written application for tax exemption" shall be deemed to be replaced with "foreign financial institution, etc. that submits a written application prescribed in the next paragraph," the phrase "the said written application for tax exemption" shall be deemed to be replaced with "the said written application," and the term "the name and the location" shall be deemed to be replaced with "new name and new location."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 市町村は、第二項の申請があった場合において、厚生労働省令で定めるところにより、認定審査会の意見を聴き、必要があると認めるときは、当該指定に係る居宅サービス、地域密着型サービス、施設サービス、介護予防サービス又は地域密着型介護予防サービスの種類の変更をすることができる。例文帳に追加

(4) In a case when the application as set forth in paragraph (2) is submitted, a Municipality, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, when it hears the opinion of the Certification Committee and determines it necessary, may change the type of services pertaining to said specification including In-Home Service, Community-Based Service, Facility Service, Preventive Long-Term Care Service, or Community-Based Service for Preventive Long-Term Care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 受託者が二人以上ある場合において、そのうち少なくとも一人の受託者の任務が前項に規定する事由により終了したときは、信託財産に属する不動産についてする当該受託者の任務の終了による権利の変更の登記は、第六十条の規定にかかわらず、他の受託者が単独で申請することができる。例文帳に追加

(2) Where there are two or more trustees, if the duties of at least one of the trustees have been terminated due to any of the causes prescribed in the preceding paragraph, an application for a registration of the transfer of a right as a result of the termination of the duties of such trustee in relation to the real property that is included in the trust property may be filed independently by another one of the trustees, notwithstanding the provision of Article 60.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 所管行政庁は、前項の規定による届出があつた場合において、当該届出に係る事項が第七十三条第一項に規定する判断の基準となるべき事項に照らして著しく不十分であると認めるときは、当該届出をした者に対し、その判断の根拠を示して、当該届出に係る事項を変更すべき旨を指示することができる。例文帳に追加

(2) Upon receiving a notification made under the preceding paragraph, the administrative agency with jurisdiction may, when it finds that the matters pertaining to the notification are significantly insufficient in light of the standards of judgment prescribed in Article 73, paragraph (1), instruct the person who has made the notification to change the matters pertaining to the notification, while presenting the grounds for its judgment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これにより、制御側コントローラ1及び待機側コントローラ5は、同様のI/OデータD1及び書込みデータD5に基づいて制御プログラムを実行できるようになり、制御プログラムの実行中に書込みデータD5が外部から変更されることがないため、制御プログラムの実行中にデータの書込み要求がある場合でも冗長化を実現できる。例文帳に追加

Thus, the control-side controller 1 and the standby-side controller 5 is able to execute the control program, based on the similar I/O data D1 and write data D5 and is able to attain redundancy, even if there are data write requests during execution of the control program, since the write data D5 are not changed from the outside during execution of the control program. - 特許庁

所定の面が上面を向くように水平面又は鉛直面に取付可能な、一般的なL字型金具を利用した電子機器の取付部品では、鉛直面取付時は振動や衝撃に対する取付強度が得られにくく、鉛直面取付時は、電子機器を所定の方向に向ける必要がある場合に取付方向を変更することができない。例文帳に追加

To solve the problems wherein mount components of electronic equipment utilizing a general L-shaped fixture mountable on a horizontal surface or a vertical surface so that a prescribed surface faces the upper surface does not easily obtain mount strength to vibration and shock when mounting on the vertical surface, and a mount direction is not changed when it is necessary to allow the electronic equipment to face a prescribed direction when mounting on the vertical surface. - 特許庁

処理部250は、番組表表示制御手段の時間変更番組特定手段にて、番組表画面を表示させる旨の設定入力を認識すると、EPGデータをメモリ240から取得して、放送時間が延長される場合ある番組を延長番組として、この延長番組の放送時間が延長された際に連動して放送開始日時が遅れる番組を遅延番組として、それぞれ特定する。例文帳に追加

When a time revision program specification means of a program guide display control means recognizes a setting input to display a program guide screen, the processing section 250 acquires the EPG data from the memory 240 and respectively specifies programs whose broadcast time may be extended as extended programs and programs whose broadcast start date and time is delayed as delayed programs in interlocking with the extension of the broadcast time of the extended program. - 特許庁

排気ガスの流量が少ないモードあるいは複雑、頻繁な運転モードの変更があった場合でも、フルトンネル型の混合物質捕集装置と良好な相関関係を示すミニ・ダイリューショントンネル型またはミクロ・ダイリューショントンネル型の排気ガス中の混合物質捕集装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus of a mini dilution tunnel type or micro dilution tunnel type for collecting mixed material in an exhaust gas which shows a favorable relationship with a mixed material-collecting apparatus of a full tunnel type, even in a mode with a small flow rate of the exhaust gas or even when an operation mode changes complicatedly, frequently. - 特許庁

地図表示部は、ユーザが表示を要求する情報が、当該情報の視点側にある他の地図構成物によって隠されて3次元地図鳥瞰図上に表示されない場合に、前記情報が前記表示画面に表示されるように、前記情報又は前記他の地図構成物の前記平面への投影形態を変更する。例文帳に追加

The map display part, when information which a user requests display is hidden by other map component existing on view point side of the information and is not displayed on the three-dimensional map bird's-eye view, changes the information or a projection form of the other map component on the plane so that the information is displayed on the display screen. - 特許庁

IEEE1394バスにおいてある転送スピードの通信時に転送エラーが発生することにより所定のトランズアクションが正常に完了しない場合、受信側が信頼性の高い転送スピードで通信を行う為に自デバイスが発行するセルフIDパケット中のスピード情報を変更しバスの初期化を行う。例文帳に追加

When a specified transaction does not normally finish because a transfer error occurs in communicating at certain transfer speed in the IEEE 1394 bus, speed information in a self ID packet issued by a self device is changed and a bus is initialized so that a reception side performs communication at highly reliable transfer speed. - 特許庁

一方、我が国においても、平成15年度中に留学生が卒業後就職活動を行っており、かつ、大学による推薦がある場合には、「短期滞在」への在留資格変更を許可し、さらに、1回の在留期間更新を認めることにより、最長180日間滞在することを可能とするとともに、個別の申請に基づき、週28時間以内の資格外活動を与える措置を講ずることとしている。例文帳に追加

In Japan, foreign students, who are engaged in job hunting after graduation in FY2003 and have been recommended by their universities, are permitted to change their status of residence totemporary visitor” . Students can also extend their stay a maximum of 180 days by one-time approval of extension of period of stay, and Japan is now formulating measures that would grant a maximum of 28 hours per week of activity outside the scope permitted, based on individual application. - 経済産業省

第三百十六条の二十一 検察官は、第三百十六条の十三から前条までに規定する手続が終わつた後、その証明予定事実を追加し又は変更する必要があると認めるときは、速やかに、その追加し又は変更すべき証明予定事実を記載した書面を、裁判所に提出し、及び被告人又は弁護人に送付しなければならない。この場合においては、第三百十六条の十三第一項後段の規定を準用する。例文帳に追加

Article 316-21 (1) When the public prosecutor deems it necessary to add or alter the facts planned to be proved after the proceedings prescribed in Articles 316-13 to 316-20 have been completed, he/she shall promptly submit a document in which the addition or alteration in the facts to be proved are described to the court and send it to the accused or his/her counsel. In this case, the provision of the second sentence of paragraph (1) of Article 316-13 shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百十六条の二十二 被告人又は弁護人は、第三百十六条の十三から第三百十六条の二十までに規定する手続が終わつた後、第三百十六条の十七第一項の主張を追加し又は変更する必要があると認めるときは、速やかに、裁判所及び検察官に対し、その追加し又は変更すべき主張を明らかにしなければならない。この場合においては、第三百十六条の十三第一項後段の規定を準用する。例文帳に追加

Article 316-22 (1) When the accused or his/her counsel deems it necessary to add or alter the allegations prescribed in paragraph (1) of Article 316-17 after the proceedings prescribed in Articles 316-13 to 316-20 have been completed, he/she shall promptly notify the court and the public prosecutor of the addition or alteration in the allegations. In this case, the provision of the second sentence of paragraph (1) of Article 316-13 shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)登録官は,特許出願の優先日又は出願日から18月が経過した後,かつ,所定の手数料の納付があったときは,次に掲げる事項を公衆の利用に供するようにしなければならない。 (a)出願人の名称,宛先及び説明並びに代理人があるときは,その名称及び宛先 (b)出願番号 (c)出願日及び優先権が主張されている場合は,優先日,先の出願の出願番号及び先の出願が行われた国の名称又は,先の出願が地域出願若しくは国際出願である場合は,その出願の対象である国及び出願が行われた官庁の名称 (d)出願の詳細であって,明細書,クレーム,(図面がある場合は)図面,及び出願の要約を含むもの,並びに(補正がある場合は)補正 (e)出願書類に示されている出願する権利に関わる変更及びライセンス契約への言及例文帳に追加

(1) The Registrar shall make available for public inspection after eighteen months from the priority date or filing date of a patent application and upon payment of the prescribed fee - (a) the name, address and description of the applicant and the name and address of his agent, if any; (b) the application number; (c) the filing date of the application and, if priority is claimed, the priority date, the number of the earlier application and the name of the State in which the earlier application was filed or where the earlier application is a regional or an international application, the name of the country or countries for which and the office at which it was filed; (d) the particulars of the application including the description, claim or claims, drawing or drawings, if any, and the abstract and any amendments to the application, if any; and (e) any change in ownership of the application and any reference to a licence contract appearing in the file relating to the application. - 特許庁

第二十六条 建物の賃貸借について期間の定めがある場合において、当事者が期間の満了の一年前から六月前までの間に相手方に対して更新をしない旨の通知又は条件を変更しなければ更新をしない旨の通知をしなかったときは、従前の契約と同一の条件で契約を更新したものとみなす。ただし、その期間は、定めがないものとする。例文帳に追加

Article 26 (1) In cases where a period has been prescribed for a building lease, when, from between one year to six months prior to the expiration of said period, the parties fail to notify the other party to the effect that the lease shall not be renewed or that it shall not be renewed unless the conditions are changed, it shall be deemed that the contract has been renewed with conditions identical to those of the existing contract; provided, however, that said period is not prescribed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 動物検疫所長は、前項の規定による届出があつた場合において、第四十条第一項又は第四十一条の規定による検査を円滑に実施するため特に必要があると認めるときは、当該届出をした者に対し、当該届出に係る輸入の時期又は場所を変更すべきことを指示することができる。例文帳に追加

(2) The Director General of the Animal Quarantine Service may, when notification has been made under the provisions of the preceding paragraph and when deeming it particularly necessary for implementing inspection smoothly under the provisions of Article 40 paragraph 1 or Article 41, instruct the person who made said notification to change the time or location of the import pertaining to said notification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6 第一項又は第三項の規定による公正取引委員会の処分について不服があるものは、第四項の規定による告示があつた日から三十日以内に、公正取引委員会に対し、不服の申立てをすることができる。この場合において、公正取引委員会は、審判手続を経て、審決をもつて、当該申立てを却下し、又は当該処分を取り消し、若しくは変更しなければならない。例文帳に追加

(6) Any person who wishes to file a complaint about a measure taken by the Fair Trade Commission under the provisions of paragraph (1) or (3) may appeal to the Fair Trade Commission within thirty days from the day on which the public notice has been made under the provisions of paragraph 4. In this case the Fair Trade Commission shall dismiss the said appeal, or shall rescind or alter the said measure by a decision after completing hearing procedures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS