1016万例文収録!

「変更がある場合」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 変更がある場合に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

変更がある場合の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2149



例文

2 航空機は、航空交通管制区内にある航空路の空域(第九十四条の二第一項に規定する特別管制空域を除く。)のうち国土交通大臣が告示で指定する航空交通がふくそうする空域を計器飛行方式によらないで飛行する場合は、高度を変更してはならない。ただし、左に掲げる場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) No aircraft shall, when flying without relying on instrument flight rules in an airspace congested with air traffic as may be designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the public notice within airways in an air traffic control area (except the positive control airspace as stipulated in Article 94-2 paragraph (1)), change its cruising altitude; provided, however, that the same shall not apply in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

親機スピーカ11から報音する音声を増幅する増幅器24の利得を変更可能とし、録音部20に録音されたメッセージの再生中に録音の有無を検出し、録音がある場合は増幅器20の利得を上げ、録音がない場合は利得を下げる制御を行うメッセージ再生制御回路23を設けた。例文帳に追加

The interphone system comprises a message playback control circuit 23 which is capable of changing the gain of an amplifier 24 amplifying voices announced from a master unit speaker 11, detects the presence/absence of recording during the playback of a message recorded by a recording unit 20 and performs control to increase the gain of the amplifier 20 when there is recording, or to decrease the gain when there is no recording. - 特許庁

太陽電池パネル1の発電量が所定値より小さい場合や、バッテリー2の残量が所定値より小さい場合、制御部4はネットワークカメラ3に制御信号であるUART信号を送信し、ネットワークカメラ3はネットワーク通信動作及びカメラ動作を変更して省電力モードに設定される。例文帳に追加

When the power generation quantity of a solar battery panel 1 is smaller than a prescribed value or when the residual amount of a battery 2 is smaller than a prescribed value, a control part 4 transmits UART signals which are control signals to a network camera 3, and the network camera 3 changes a network communication operation and a camera operation and is set to a power saving mode. - 特許庁

車両に搭載される乗員拘束システム100は、車両10の側面衝突に関与する衝突対象物Pがポール状対象物である場合とそれ以外の場合とで、車両10の側面衝突時の衝突速度の閾値設定を変更し、設定した当該閾値に基づいてエアバッグモジュール150を制御する構成とされる。例文帳に追加

An occupant restraint system 100 mounted on a vehicle changes the set threshold of the collision speed in a side collision of a vehicle 10 between a case when an object P of collision involved in the side collision of the vehicle 10 is a pole-like object and a case otherwise, and controls an airbag module 150 based on the set threshold. - 特許庁

例文

記録媒体5に映像/音声データの記録を行う場合、映像/音声データが未再生の状態にあることを示す未再生状態データを映像/音声データと共に記録し、記録された映像/音声データが所定時間以上再生された場合、未再生状態データを、再生済状態データに変更するように構成する。例文帳に追加

When the recording of video/voice data is performed for a recording medium 5, unreproduced state data indicating that video/voice data are in an unreproduced state is recorded with video/voice data, when the recorded video/voice data are reproduced for a prescribed time or longer, the unreproduced state data are changed to already reproduced state data. - 特許庁


例文

「表情付けB」が選択されている場合は、ギターカッティングの発音データとドラムスパートにおけるスネアドラムの発音データとが略同一タイミングで発音される関係にある場合に、スネアドラムの発音と同じタイミングの拍のギターカッティングの発音データをミュートするように変更する。例文帳に追加

When 'expression B' is selected, the sound generation data of guitar cutting of a beat in the same timing with the sound generation of a snare drum are changed to muting on condition that the sound generation data of guitar cutting and the sound generation data of the snare drum are sounded almost in the same timing. - 特許庁

そして、n×SH時間≦1H時間が成立しない場合は、1H時間内に1ライン分の画素を処理できないため、リアルタイムの処理が不可能と判断して、原稿の向き(載置方向)の変更指示を表示する(ステップS808、S811)。例文帳に追加

Then, when n×SH time1H hours is not established, real time processing is decided as not being possible, because pixels for one line can not be processed within the 1H time, and a change instruction of an original direction (mounting direction) is shown (step S808 and S811). - 特許庁

3 定款を変更してその発行する全部の株式の内容として第百七条第一項第三号に掲げる事項についての定款の定めを設け、又は当該事項についての定款の変更(当該事項についての定款の定めを廃止するものを除く。)をしようとする場合(設立しようとする株式会社が種類株式発行会社である場合を除く。)には、設立時株主全員の同意を得なければならない。例文帳に追加

(3) In cases where it is intended to create, as a feature of all shares issued by a Stock Company, any provision in articles of incorporation with respect to the matters listed in item (iii) Article 107(1) by amending the articles of incorporation, or to effect any amendment (excluding that which repeals provisions of the articles of incorporation with respect to such matters) in the articles of incorporation with respect to such matters (excluding cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with Class Shares), the consent of all Shareholders at Incorporation shall be obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十条 定款を変更してその発行する全部の株式の内容として第百七条第一項第三号に掲げる事項についての定款の定めを設け、又は当該事項についての定款の変更(当該事項についての定款の定めを廃止するものを除く。)をしようとする場合(株式会社が種類株式発行会社である場合を除く。)には、株主全員の同意を得なければならない。例文帳に追加

Article 110 In cases where it is intended to create, as a feature of all shares to be issued by a Stock Company, a provision in the articles of incorporation with respect to the matters listed in Article 107(1)(iii) by amending the articles of incorporation, or to effect any amendment (excluding that which abolishes the provisions of the articles of incorporation with respect to such matters) in the articles of incorporation with respect to such matters (excluding the case where the Stock Company is a Company with Class Shares), the consent of all shareholders shall be obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) 所有権の変更が合併の結果である場合,又は法律,行政審決若しくは裁判所の決定により課された場合は,申請書には,当該書類を交付した公的機関からの宣誓書,又は公証人若しくは他の所轄公的機関により認証又は法的に認可された当該変更を証明する書類の謄本を添付するものとする。差押及びその他の司法的措置の登録も,同様に申請されるものとする。例文帳に追加

(3) If a change in ownership is the result of a merger or is imposed by the law or by an administrative ruling or court decision, the request shall be accompanied by testimony from the public authority issuing the document, or a copy of the document proving the change, authenticated or legalized by a notary or other competent public authority. The recording of seizures and other judicial measures shall be requested in the same way. - 特許庁

例文

第二百二十九条 小規模個人再生における再生計画による権利の変更の内容は、不利益を受ける再生債権者の同意がある場合又は少額の再生債権の弁済の時期若しくは第八十四条第二項に掲げる請求権について別段の定めをする場合を除き、再生債権者の間では平等でなければならない。例文帳に追加

Article 229 (1) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, the content of any modification of rights based on a rehabilitation plan shall be equal between rehabilitation creditors, except where any rehabilitation creditor who will suffer detriment has given consent or where the plan otherwise provides for the due date of small rehabilitation claim or for any of the claims listed in Article 84(2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十七条 合名会社を代表する社員が法人である場合の当該社員の職務を行うべき者の就任による変更の登記の申請書には、第九十四条第二号に掲げる書面を添付しなければならない。ただし、同号イただし書に規定する場合は、同号イに掲げる書面については、この限りでない。例文帳に追加

Article 97 (1) In cases where a partner representing a general partnership company is a juridical person, in filing a written application for the registration of change due to the assumption of office by a person who is to perform the duties of the partner, a document listed in Article 94, item (ii) shall be attached thereto; provided, however, that in cases where the proviso to sub-item (a) of said item applies, this shall not apply to the documents listed in sub-item (a) of said item.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニュートラルモードで惰性走行中に、変速段を手動操作で変更できるマニュアルシフトモードに切り換えられた場合に、ショックやエンジンストールを生じることがない変速段が初期設定される簡単且つ安価な制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a simple, low-cost control device with the shift range set initially being free of generation of a shock or engine stall in case the shift range is switched into a manual shift mode capable of being changed over by manual operation during an inertial run in the neutral mode. - 特許庁

フォトディテクタの受光のバランスずれが有ることが検出された場合、前記計算されたフォトディテクタの受光のバランスずれ量によってフォーカスエラー信号のバランス調整のためのオフセット初期値の変更を行い、光ピックアップをトラック・オンさせる。例文帳に追加

When imbalance of the light reception of the photodetector is detected, an offset initial value for balance adjustment of a focus error signal is changed based on the imbalance amount of the light reception of the photodetector, and the optical pickup is positioned on a track. - 特許庁

デュアルカード1がモード変更コマンド10を備えることで、システムの運用中に非接触I/Fで動作しない場合であっても、リーダライタと前記ICカード間で伝送されているデータを接触I/Fで確認でき、デバッグ作業に役立てることができる。例文帳に追加

The data transmitted between a reader/writer and this IC card is confirmed during an operation of a system, even when not operated by the noncontact I/F, with the dual memory card 1 having the mode change command 10, so as to be utilized for the debugging work. - 特許庁

不備又予測される不備が,(a)法律若しくは本規則,又は引き続き適用される旧法において定められている期限又は期間に関する制限に従わず,既に起こっているか又は,登録官が本規則に基づく指示を出さない場合には起こる虞があると登録官が認めた場合, (b)全部又は一部が登録局又は登録官側の過誤,不履行,不作為に起因しており,また, (c)登録官が訂正すべきであると認めるものである場合,登録官は問題となる期限又は期間を登録官が指定する方式で変更する指示をすることができる。例文帳に追加

In the case of an irregularity or prospective irregularity (a) which consists of a failure to comply with any limitation as to times or periods specified in the Act, these Rules or the old law as that law continues to apply and which has occurred or appears to the Registrar as likely to occur in the absence of a direction under this rule; (b) which is attributable wholly or in part to an error, default or omission on the part of the Registry or the Registrar; and (c) which it appears to him should be rectified, the Registrar may direct that the time or period in question shall be altered in such manner as he may specify.  - 特許庁

アナログモデムから通信速度情報が通知された場合、またはアナログモデムと接続相手先との間における通信プロトコルをスチールした場合、それを解析し、通信速度情報を得、デジタルコードレス電話は、通信中に、通信速度によって使用する無線チャネル数を変更し、必要のない無線チャネルを切断するものである例文帳に追加

When communication rate information is reported from an analog modem or when a communication protocol between the analog modem and a connection partner is stolen, it is analyzed to obtain communication rate information and the digital cordless telephone varies the number of radio channels in use, according to the communication rate and disconnects unnecessary radio channels. - 特許庁

一方、冷間始動時において、燃料タンク40内のアルコール濃度が約20%よりも高い濃度として予め定めたE_0%以上の場合、運転動作線を高トルクかつ低エンジン回転数側に変更する制御を実行する。例文帳に追加

Meanwhile, when the alcohol concentration in a fuel tank 40 is higher than the E_0% predetermined as a concentration higher than about 20% in the engine cold start, control changing an operation action line to the side of high torque and low engine speed is performed. - 特許庁

第二十条 一般ガス事業者は、第十七条第一項の認可を受けた供給約款(同条第四項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款)(第十八条第二項の規定による変更があつたときは、変更後の供給約款)又は第十七条第七項の規定による届出をした選択約款以外の供給条件により、その供給区域における一般の需要に応じガスを供給してはならない。ただし、大口供給を行う場合においてその供給の相手方と合意したとき、又は特別の事情がある場合において経済産業大臣の認可を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 20 A General Gas Utility shall not supply gas to meet general demand in its service area under supply conditions other than those set out in general supply provisions approved under Article 17, paragraph 1 (or, if notification of revision has been given pursuant to paragraph 4 of the said Article, the revised general supply provisions; if revision has been made pursuant to Article 18, paragraph 2, the revised general supply provisions) or those set out in Optional Supply Provisions for which notification was given pursuant to Article 17, paragraph 7; provided, however, that this shall not apply when a General Gas Utility has reached an agreement on a Large-Volume Supply with the recipient of gas supply, or has obtained approval from the Minister of Economy, Trade and Industry because of special circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

パソコン或いはタッチパネル部の何れかが代わった場合、又はタッチパネル部の使用モードが変更された場合でも、パソコンとタッチパネル部との間の互換性を維持すると共に消費電力の消耗を極力低下せしめる事が出来る抵抗分割型タッチパネル部を含む情報入力機器を提供する。例文帳に追加

To provide information inputting equipment including a resistance division type touch panel part capable of maintaining compatibility between a personal computer and a touch panel part, and sharply reducing power consumption even when either a personal computer or a touch panel part is changed, or the use mode of the touch panel part is changed. - 特許庁

また、吸気バルブ遅開き制御により設定された吸気バルブ34の目標開弁時期θ_IVOが失火検出区間の境界θに対して所定の角度範囲(θ±α)に含まれる場合には、失火検出区間を変更する。例文帳に追加

Further, when target valve opening timing θ_IVO of the intake valve 34 set by the delay opening control of the intake valve is included in a predetermined angle range (θ±α) with respect to a boundary θ of the misfire detection section, the ECU 60 changes the misfire detection section. - 特許庁

次いで、ステップS4において、音量が基準値αよりも大きいか否かを判定し、大きい場合に(YES)、ステップS5に進み、音量に応じて、字幕の文字サイズを図3のように変更し、ステップS6で処理を終了する。例文帳に追加

Next, whether the sound volume is larger than a reference value α is determined in a step S4, when the sound volume is larger (YES), an advance is made to a step S5 to change the character size of the caption in accordance with the sound volume as in Figure 3, and the processing is ended in a step S6. - 特許庁

バッチ間或いは同一バッチで押出材の引取り速度を変更する場合があっても、常に、精度よく目標寸法の厚さの押出材を得られるようにする押出機の押出材寸法制御方法および装置を提供する。例文帳に追加

To provide a dimension control method of an extrusion material of an extruder constituted so as to always precisely obtain the extrusion material having a thickness of a target dimension even in a case that the taking-over speed of the extrusion material is altered between batches or in the same batch, and a dimension control apparatus therefor. - 特許庁

映像音声データのリアルタイム伝送システムに若干の構成を付加するだけで、その時々の伝送路の帯域を測定することができ、伝送路の帯域に合わせてビットレートを変更する場合などに有効となるようにする。例文帳に追加

To measure a band of a transmission path on each occasion so as to be made effective in the case of revising a bit rate corresponding to the band of the transmission path only by adding some configurations to a real time transmission system for video audio data. - 特許庁

受信したテーブルから同一の無線端末装置1へのルートが複数、存在している場合、複数のルートのなかから選択するルートを予め定めた確率、或いは、データを送信、若しくは受信した回数の計数結果に応じて動的に変更する。例文帳に追加

When it is determined from the received table that a plurality of routes exist to the identical radio terminal device 1, a route selected from the plurality of routes is changed dynamically, according to a predetermined probability or counting of number of times when data is transmitted or received. - 特許庁

運用方法の変更、或いは扱い券種の追加等があった場合でも、一度、処理した紙葉類を処理装置の設定を変えて再処理したり、処理装置を追加購入したりするといったことなく、券類の区分数を増加させる。例文帳に追加

To enable an increase in the number of classifications of sheets without requiring the rehandling of paper sheets once handled on a different setting of a handing apparatus or the purchase of an additional handling apparatus, when an operation method is changed or sheet types handled are added. - 特許庁

エンコーダ109を所定速度以上で回転させた、スライダーのつまみを素速く動かした、或いはスイッチ対を構成するスイッチを素速く2回、操作したような操作をユーザが行った場合、CPU101はその操作に応じて値を変更すべきパラメータに初期値を設定する。例文帳に追加

When the user executes operation such as the rotation of the encoder 109 at a prescribed speed or more, the quick turn of a controller of a certain slider or the quick operation of switches constituting a switch pair twice, the CPU 101 sets up an initial value to a parameter to be changed in accordance with the operation. - 特許庁

同時に2つの音色選択ボタンを操作した場合は、デュアル音色モードになり、同時操作されたボタンの一方を離すことなく他方を押す度に、他方のボタンに対応する音色の種類がバリエーション又はノーマルに変更される。例文帳に追加

When two tone color selection buttons are simultaneously operated, a dual tone color mode is set, and the tone color corresponding to one of simultaneously operated buttons is changed to the variation tone color or the normal tone color at each time of depressing one button without releasing the other. - 特許庁

複数のノードから構成されるネットワークにおいて例えばルーチングデータの新設或いはルーチングデータの変更が行われた場合に、短時間且つ非常に少ない作業量でルーチング検証を実現し、且つ、検証のための費用も大幅に低減する。例文帳に追加

To realize routing verification in a short time and with a very small quantity of work and also to drastically reduce expenses for verification in the case, for instance, routing data are newly provided or routing data are changed in a network composed of a plurality of nodes. - 特許庁

(3) 当事者間に契約が存在しない場合,産業財産登録庁は,一方の当事者の書面による請求により,かつ,両当事者を審理した後,実施権者が支払うべき妥当な対価の額を決定するものとし,又はその結果,決定した金額が明らかに不適当であることを示す事実が生じた若しくは生じることを知る場合は,当該金額を変更するものとする。また,産業財産登録庁が決定した対価を変更する請求は,以前に対価の額を決定してから1年の期間後に限り実施することができる。対価の額を決定し又は変更する請求は,相当する手数料を納付した場合に限り検討される。例文帳に追加

(3) In the absence of agreement between the parties, the Registry of Industrial Property, at the written request of one of the parties and after having heard both parties, shall fix a reasonable amount for the remuneration to be paid by the licensee or shall modify it if subsequent facts have occurred or have become known which show that the amount fixed is obviously insufficient. Requests for modification of the remuneration fixed by the Registry of Industrial Property may only be made after a period of one year has elapsed since it was previously fixed. Any request to fix or modify the remuneration shall only be taken into consideration if the corresponding fee has been paid. - 特許庁

第五十二条 表題登記がある建物(区分建物を除く。)に接続して区分建物が新築されて一棟の建物となったことにより当該表題登記がある建物が区分建物になった場合における当該表題登記がある建物についての表題部の変更の登記の申請は、当該新築に係る区分建物についての表題登記の申請と併せてしなければならない。例文帳に追加

Article 52 (1) Where a condominium unit is newly constructed so that it adjoins a building (excluding a condominium unit) for which there is a heading registration and they constitute a condominium, and this has caused the building for which there is a heading registration to become a condominium unit, an application for a registration of change of the heading section relating to said building for which there is a heading registration shall be filed along with an application for a heading registration relating to such newly constructed condominium unit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十二条 再生債権者が第五十三条第一項に規定する担保権を有する場合には、その行使によって弁済を受けることができない債権の部分が確定した場合に限り、その債権の部分について、認可された再生計画の定めによって認められた権利又は前条第一項の規定により変更された後の権利を行使することができる。ただし、その担保権が根抵当権である場合において、再生計画に第百六十条第二項の規定による仮払に関する定め及び精算に関する措置の定めがあるときは、その定めるところによる。例文帳に追加

Article 182 Where a rehabilitation creditor holds a security interest prescribed in Article 53(1), only if the part of the claim for which payment cannot be received by exercising the right of separate satisfaction is determined, he/she may exercise, with regard to such part of the claim, rights approved pursuant to the provisions of the confirmed rehabilitation plan or rights as modified pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article; provided, however, that if the security interest in question is a revolving mortgage and the rehabilitation plan provides for provisional payment figured by estimate and measures for settlement under the provision of Article 160(2), these provisions shall prevail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

従来の断裁機においては 裁断サイズを変更する場合は切断刃ユニットを交換する必要があること、 作業において作業者の熟練度が必要であること、あるいは 設備が大きくなりコスト高となることといった問題点があり、これらの問題点、特に簡便なる操作で縦横任意サイズに裁断を可能とする断裁機が望まれる。例文帳に追加

To provide a cutter capable of cutting a paper sheet in a horizontally arbitrary size by simple operation which solves such problems found in conventional cutters that a cutting blade unit is required to be replaced at change of a cutting size, a worker is required to have a skill in work and cost is increased due to upsizing of facilities. - 特許庁

2 前項の規定は、特定登記がある建物について敷地権の不存在を原因とする表題部の更正の登記について準用する。この場合において、同項中「第四十四条第一項第九号の敷地利用権が区分所有者の有する専有部分と分離して処分することができるものとなったことにより敷地権の変更の登記」とあるのは「敷地権の不存在を原因とする表題部の更正の登記」と、「当該変更の登記」とあるのは「当該更正の登記」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a registration of correction of the heading section relating to a condominium unit for which there is a specified registration, which is to be made by reason of the non-existence of a right of site. In this case, the phrase "makes a registration of change of the registered right of site on the grounds that it has become possible to dispose of the registered right of site set forth in Article 44, paragraph (1), item (ix) separately from the proprietary elements owned by the unit owner" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "makes a registration of correction of the heading section by reason of the non-existence of a right of site," and the phrase "the registration of change" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "the registration of correction."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 審査官は、前項の場合において、原処分の原因となる事実及び法令の適用(当該審判が第八条の四第一項に係る事件についての審判である場合にあつては、独占的状態に該当する事実)について変更(公正取引委員会規則で定める範囲のものに限る。)の必要があると認めるときは、これを主張することができる。ただし、被審人の利益を害することとなる場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, an investigator may, where the examiner finds necessary a modification (limited to modifications within the scope prescribed by the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission) in respect of the facts that led to the original order and the application of laws and regulations thereto (in the case the hearings concern a case pertaining to paragraph 1 of Article 8-4, facts which fall under the monopolistic situation), claim such a modification; provided, however, that this shall not apply to the case that the interests of the respondent are harmed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

従来の携帯端末では、有償で取得しても著作権のあるデータは転送不能であり、機種変更等の場合新端末でデータを引き続き使用することができず不便であるという問題点があり、著作権があるデータの転送を可能とし、著作権を保護しつつ利便性を向上させることができる携帯端末を提供する。例文帳に追加

To provide a portable terminal capable of transferring data with copyrights, and improving convenience while protecting the copyrights by solving the problem of inconvenience that it is prohibited to transfer data with copyrights even when the data are acquired with paid charge and also prohibited to successively transfer the data by a new terminal when the device model is changed in a conventional portable terminal. - 特許庁

5 前三項の規定は第一項の規定により定めた債権の届出をすべき期間に変更を生じた場合について、第百十八条第三項から第五項までの規定は第一項の規定により定めた債権の調査をするための期間を変更する決定があった場合について、第百二十一条第九項から第十一項までの規定は第一項の規定により定めた債権の調査をするための期日を変更する決定があった場合又は当該期日における債権の調査の延期若しくは続行の決定があった場合について準用する。この場合において、第百十八条第三項及び第百二十一条第九項中「破産管財人」とあるのは「届出をした制限債権者(第二百六十四条第一項の規定により定められた債権の届出をすべき期間の経過前にあっては、知れている制限債権者)、破産管財人」と、同条第十項中「破産管財人」とあるのは「届出をした制限債権者、破産管財人」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of the preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis where the period during which proofs of claims should be filed as specified under the provision of paragraph (1) is changed, the provisions of Article 118(3) to (5) shall apply mutatis mutandis pursuant where an order is made to change the period for conducting an investigation of claims specified under the provision of paragraph (1), the provisions of Article 121(9) to (11) shall apply mutatis mutandis pursuant where an order is made to change the date for conducting an investigation of claims specified under the provision of paragraph (1) or an order is made to postpone or continue the investigation of claims on said date. In this case, the term "a bankruptcy trustee" in Article 118(3) and Article 121(9) shall be deemed to be replaced with "holders of filed claims under limitation (or known holders of claims under limitation before the expiration of the period during which proofs of claims should be filed as specified under the provision of Article 264(1)), a bankruptcy trustee," and the term "a bankruptcy trustee" in Article 121(10) shall be deemed to be replaced with "holders of filed claims under limitation, a bankruptcy trustee."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 審判長は、前条第一項第三号に掲げる請求の理由の補正がその要旨を変更するものである場合において、当該補正が審理を不当に遅延させるおそれがないことが明らかなものであり、かつ、次の各号のいずれかに該当する事由があると認めるときは、決定をもつて、当該補正を許可することができる。例文帳に追加

(2) Where an amendment of the grounds for the request provided in Article 38(1)(iii) changes the gist thereof, the chief trial examiner may make a ruling approving such amendment if he/she recognizes that there is no possibility of unreasonable delay of the proceedings by such amendment and any of the following facts exists:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第143条 出願人がした誤りの訂正 登録において誤りがあり,その誤りが出願人の責任により善意で生じたものである場合は,庁は,所定の手数料の納付があったときに証明書を発行することができる。ただし,当該訂正が標章の再公告を必要とする登録における変更を伴わないものであることを条件とする。例文帳に追加

Sec.143 Correction of Mistakes Made by Applicant Whenever a mistake is made in a registration and such mistake occurred in good faith through the fault of the applicant, the Office may issue a certificate upon the payment of the prescribed fee: Provided, that the correction does not involve any change in the registration that requires republication of the mark. - 特許庁

管理委員会により第23u条の意味での決定が下された当事者及び控訴裁判所により第23w条(5)の意味での決定が下された当事者は,決定が下されたときには明らかでなかった事情を理由とし,その事情が知られていたならば異なる決定がされた筈である旨の強い疑義がある場合は,決定の変更を請求することができる。例文帳に追加

The party against whom a decision has been rendered by the supervisory board within the meaning of Article 23u and a party against whom a decision has been rendered by the Court of Appeal within the meaning of Article 23w(5) may request that the decision be revised if there is a strong suspicion that, on the ground of any circumstance that was not apparent at the time at which the decision was rendered, another decision would have been rendered if that circumstance had been known. - 特許庁

第百一条 設立しようとする株式会社が種類株式発行会社である場合において、次に掲げる事項についての定款の変更をすることにより、ある種類の設立時発行株式の設立時種類株主に損害を及ぼすおそれがあるときは、当該定款の変更は、当該種類の設立時発行株式の設立時種類株主を構成員とする種類創立総会(当該設立時種類株主に係る設立時発行株式の種類が二以上ある場合にあっては、当該二以上の設立時発行株式の種類別に区分された設立時種類株主を構成員とする各種類創立総会)の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類創立総会において議決権を行使することができる設立時種類株主が存しない場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 101 (1) In cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with Class Shares, if effecting any amendment in articles of incorporation with respect to any of the following matters is likely to cause detriment to the Class Shareholders at Incorporation of any class of Shares Issued at Incorporation, such amendment in the articles of incorporation shall not become effective unless a resolution is made at an Class Organizational Meeting constituted by the Class Shareholders at Incorporation of the Shares Issued at Incorporation of such class (in cases where there are two or more classes of Shares Issued at Incorporation relating to such Class Shareholders at Incorporation, referring to the respective Class Organizational Meetings constituted by the Class Shareholders at Incorporation categorized by the class of such two or more classes of Shares Issued at Incorporation); provided, however, that this shall not apply to cases where there is no Class Shareholder at Incorporation who may exercise his/her votes at such Class Organizational Meeting:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

渋滞情報を受信した走行車両33の車載ナビゲーション装置は、位置検出器により自車両33の位置が渋滞車列29のあるレーン32であることを検出し、かつ自車両33の進行方向が交差点の直進である場合には、運転者に対して走行レーンを変更して渋滞車列29を回避するように指示する。例文帳に追加

An in-vehicle navigation system of the traveling vehicle 33 receiving the congestion information determines that the position of the own vehicle 33 is on the lane 32 occupied with the congestion vehicle line 29, by using a position detector, and indicates to the driver to avoid the congestion vehicle line 29 by changing its traveling lane, when the traveling direction of the own vehicle 33 is the straight direction at the intersection. - 特許庁

移動機100a〜100nにより全リソースが使用中である場合には、最も受信品質の良好な呼あるいは高レートの呼を交換制御局102が選別し、その呼の誤り訂正方法を弱めるか、あるいは伝送レートを一時的に変更して低レートとすることにより、基地局の空き回線を作り緊急呼を割り当てる。例文帳に追加

When all resources are used by mobile units 100a to 100n, an exchange control station 102 selects a call with best reception quality or a call at a high rate and weakens an error correction method of the call or temporarily changes the transmission rate to be a low rate thereby creating idle channel of the base station and assigns the emergency call thereto. - 特許庁

(4) 変更請求は,共同体商標出願として付与された出願日に提出されたとみなされ,優先権又は経過年数が主張されている場合は,これらの権利を享受するものとする。更に,変更請求は国内商標出願と同様に処理される。ただし,変更の請求対象が既に登録された共同体商標に言及する場合は,更なる手続なく,国内商標の地位が付与され,第22条(4)の規定が適用されるが,放棄,不更新又は商標所有者に起因するその他の理由により,決定がスペインにおける保護に影響を与える可能性のある無効又は失効の理由の実質に関して係属しているという事実は除くものとし,この場合は,当該請求は国内商標出願として処理される。本項に定める直接付与の合意に対しては,絶対的又は相対的禁止事由の存在を根拠として審判請求することができないが,当該審判請求は,有効な変更の要件又は申請した共同体商標を直接付与する要件を充足しないことを根拠として行うことができる。例文帳に追加

(4) An application for conversion shall be considered filed on the filing date granted to it as a Community trademark application and, if it claimed priority or age, it shall benefit from these rights. Moreover, the application for conversion shall be processed in the same way as a national trademark application. Nevertheless, if the application for conversion refers to a Community trademark already registered, it shall be granted the status of a national trademark without further procedure, and the provisions of Article 22(4) shall apply, apart from the fact that, owing to renunciation, failure to renew or any other cause attributable to its owner, a pronouncement has been pending as regards the substance of any reason for invalidity or lapse capable of affecting the protection of the trademark in Spain, in which case it shall be processed as a national trademark application. No appeal based on the existence of absolute or relative prohibitions may be lodged against the direct grant agreement provided for in this paragraph, but such an appeal may be based on failure to satisfy the requirements for the valid conversion or direct grant of the Community trademark applied for. - 特許庁

2 前条第三項の規定は、定款を変更して前項の規定による定款の定め(取締役(監査委員であるものを除く。)及び執行役の責任を免除することができる旨の定めに限る。)を設ける議案を株主総会に提出する場合、同項の規定による定款の定めに基づく責任の免除(取締役(監査委員であるものを除く。)及び執行役の責任の免除に限る。)についての取締役の同意を得る場合及び当該責任の免除に関する議案を取締役会に提出する場合について準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of paragraph (3) of the preceding article shall apply mutatis mutandis to cases where a proposal to amend the articles of incorporation to create provisions of the articles of incorporation pursuant to the provisions of the preceding paragraph (limited to provisions of the articles of incorporation to the effect that directors (excluding those who are Audit Committee Members) and executive officers may be exempted from the liability) is submitted to a shareholders meeting, to cases where the consent of directors with respect to exemption from liability under the provisions of the articles of incorporation pursuant to the provisions of that paragraph (limited to exemption from liability of directors (excluding those who are Audit Committee Members) and executive officers) is to be obtained, and to the cases where a proposal regarding such exemption from liability is submitted to the board of directors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

オプションの writebackパラメタが True に設定されていれば、アクセスされたすべてのエントリはメモリ上にキャッシュされ、ファイルを閉じる際に書き戻されます;この機能は永続的な辞書上の可変の要素に対する変更を容易にしますが、多数のエントリがアクセスされた場合、膨大な量のメモリがキャッシュのために消費され、アクセスされた全てのエントリを書き戻す (アクセスされたエントリが可変であるか、あるいは実際に変更されたかを決定する方法は存在しないのです) ために、ファイルを閉じる操作を非常に低速にしてしまいます。例文帳に追加

If the optional writeback parameter is set to True, all entries accessed are cached in memory, and written back at close time; this can make it handier to mutate mutable entries in the persistent dictionary, but, if many entries are accessed, it can consume vast amounts of memory for the cache, and it can make the close operation very slow since all accessed entries are written back (there is no way to determine which accessed entries are mutable, nor which ones were actually mutated). - Python

デジタルスチルカメラに対してなされている動作モードの設定が標準の設定である通常の静止画撮影モードとは異なるものにされている場合に画像表示用LCD15による表示動作の停止を示す指示が入力指示部8からなされたときには、CPU7は、その動作モードの設定をその標準の設定である通常の静止画撮影モードへと変更すると共に、その動作モードの変更がなされることを示す表示を画像表示用LCD15に表示させる。例文帳に追加

When an input instructor 8 instructs an image displaying LCD 15 to stop its displaying operation, as a digital still camera is set to an operation mode different from a usual standard still picture taking mode; a CPU 7 changes a set operation mode to the usual still picture taking mode as a standard setting mode, and instructs the LCD 15 to show an indication that the operation mode is changed. - 特許庁

3 労働大臣は、当分の間、平均定期給与額が平成六年九月の平均定期給与額(新雇用保険法第四十九条第一項の規定により日雇労働求職者給付金の日額等が変更されたときは、直近の当該変更の基礎となった平均定期給与額。次項において同じ。)の百分の百二十を超えるに至ったことにより同項の規定により日雇労働求職者給付金の日額等を変更する場合においては、同項の規定にかかわらず、日雇労働求職者給付金の日額である四千百円については六千二百円に、等級区分日額である八千二百円については一万千三百円に、それぞれ変更するものとする。例文帳に追加

(3) The Minister of Labour shall, for the time being, modify the daily amount of the benefit for daily work job applicant of four thousand one hundred yen to six thousand two hundred yen, and the classified daily amount of eight thousand two hundred yen to eleven thousand three hundred yen, respectively, if the daily amount of the benefit for daily work job applicant, etc. is to be modified pursuant to the provision of Article 49, paragraph (1) of the New Employment Insurance Act on the ground that the amount of average regular salary comes to exceed one hundred twenty one hundredth (120/100) of the amount of average regular salary of September 1994 (or the immediately preceding average regular salary being the basis of modification in the case where the daily amount of the benefit for daily work job applicant, etc. has been modified pursuant to the same paragraph; hereinafter the same shall apply in the following paragraph), notwithstanding the provision of the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 再生計画が住宅資金特別条項を定めたものである場合における第二項及び第三項の規定の適用については、第二項中「届出再生債権者」とあるのは「届出再生債権者及び住宅資金特別条項によって権利の変更を受けた者」と、第三項中「及び届出再生債権者」とあるのは「、届出再生債権者及び住宅資金特別条項によって権利の変更を受けた者」とする。例文帳に追加

(8) For the purpose of application of the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) in cases where a rehabilitation plan specifies special clauses on home loan, the term "holders of filed rehabilitation claims" in paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "holders of filed rehabilitation claims and a person who is subject to a modification of rights by special clauses on home loan," and the phrase "and holders of filed rehabilitation claims" in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with ", holders of filed rehabilitation claims and a person who is subject to a modification of rights by special clauses on home loan."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

即ち、三次元原画像から前記入力された再構成ピッチ、断面位置及び厚さに対応する断面画像を選択する処理、及び複数の断面画像から1枚の断面画像を作成する処理は、簡単な処理であるため、再構成ピッチや厚さの変更があった場合にリアルタイムに処理可能である例文帳に追加

Therefore, the process of selecting a cross-sectional image corresponding to the restructuring pitch, position of the cross section and thickness inputted from the three-dimensional original image and the process of producing one slice of the cross-sectional image from plural slices of the sectional images are simple, so that the restructuring pitch or thickness of a cross-sectional image can be changed in realtime. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS