例文 (347件) |
威行の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 347件
政治的な、宗教的なあるいは自然のイデオロギー的な目的を達成するために一般人に対する暴力(あるいは暴の脅威)の計算された行使例文帳に追加
the calculated use of violence (or the threat of violence) against civilians in order to attain goals that are political or religious or ideological in nature - 日本語WordNet
敵対的情報機関による、またはスパイ活動、サボタージュ、転覆またはテロ行為に関与する個人による、安全への脅威を認知し、対処することに関連する諜報機関例文帳に追加
intelligence activities concerned with identifying and counteracting the threat to security posed by hostile intelligence organizations or by individuals engaged in espionage or sabotage or subversion or terrorism - 日本語WordNet
即時の脅威認知の目的で放散された電磁気のエネルギーの源を見つけるために作戦指揮官の直接のコントロールで行われる電子戦争例文帳に追加
electronic warfare undertaken under direct control of an operational commander to locate sources of radiated electromagnetic energy for the purpose of immediate threat recognition - 日本語WordNet
五 刑務官の制止に従わず、又は刑務官に対し暴行若しくは集団による威力を用いて、逃走し、若しくは逃走しようとし、又は他の被収容者の逃走を助けるとき。例文帳に追加
(v) Cases where the inmate escapes, intends to escape, or assists another inmate's escape against a prison officer's order to cease doing so, or through assault or by using group force against the prison officer. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九十六条の三 偽計又は威力を用いて、公の競売又は入札の公正を害すべき行為をした者は、二年以下の懲役又は二百五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加
Article 96-3 (1) A person who by the use of fraudulent means or force commits an act which impairs the fairness of a public auction or bid, shall be punished by imprisonment with work for not more than 2 years or a fine of not more than 2,500,000 yen. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第九条 日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。例文帳に追加
Article 9. Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes. - 日本法令外国語訳データベースシステム
壮大な屋外大護摩「柴燈護摩」を焚き上げて五大明王の威力を讚えるこの祭事は、最終日に150キロもある超特大の鏡餅を持ち上げる力自慢大会が伝統行事として今に伝えられている。例文帳に追加
In this festival, the power of Godai Myoo is magnified by burning a large ritualistic 'Saito Goma' outside, and on the last day the contest of strength by holding up a big Kagami-mochi of 150 kg has been held as a traditional event. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、この方針転換は「泣く子も黙る進駐軍」の威光を前に宗派の未来への存続を賭けて止むを得ず行われたものである。例文帳に追加
However, this change of policy was followed as there was no other choice but for Nichiren Shoshu Sect to do so in order to have a future as a religious school, since there was political pressure from GHQ described as 'GHQ strikes fear in the hearts of the people.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
インドではマハーカーシャパ(大迦葉)から法(仏教)が順に伝えられ、ボーディダルマ(菩提達磨)によってインドから中国に、禅の教えが広められたと主張し、権威付けを行っている。例文帳に追加
It insists that Buddhism was gradually transmitted from Mahakasyapa and the teaching of Zen was introduced by Bodhidharma from India to China, which authorized the Zen in China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自然、天皇の即位時に即位灌頂が行われる機会が増え、また、天皇家の側でも権威確立の手段の一つとなる即位灌頂を歓迎する面があり、やがて即位式に即位灌頂が定着していくことになる。例文帳に追加
Naturally, the number of occasion that sokuikanjo was conducted in the enthronement of the emperor was increased and the Imperial Family was welcomed it as a mean to make the authority firm, then sokuikanjo came to stay in the enthronement ceremony. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
発句は光秀の「ときは今あめが下しる五月かな」、脇は威徳院行祐の「水上まさる庭の夏山」、第三は里村紹巴の「花落つる池の流をせきとめて」。例文帳に追加
The first line was 'Toki wa Ima Ame ga Shita-shiru Satsuki kana' (It is May, a rainy season) composed by Mitsuhide AKECHI; the second 'Minakami masaru Niwa no Natsuyama' (river flow flashes in the garden on summer mountain) composed by Itokuin Gyoyu; and the third 'Hana otsuru Ike no nagare wo Sekitomete' (falling flowers keep back the flow of the pond) composed by Joha SATOMURA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親王家も使用規制の対象になり、八幡や泉涌寺といった皇室ゆかりの神社や仏閣に対しても規制が行われ、徐々に皇室の菊紋の権威は復活していくことになる。例文帳に追加
Shinno-ke was also forbidden to use Kiku-mon and the related shrines and temples such as Hachiman Shrine and Senyu-ji Temple were also forbidden, so the authority of Kiku-mon of imperial family was gradually revived. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この年の7月に九州平定を終えた秀吉は、京都の朝廷や民衆に自己の権威を示すために、聚楽第造営と併行して大規模なイベントを開催することを企てた。例文帳に追加
Hideyoshi who had completed the subjugation of Kyushu in July of that year, aimed to hold the event coinciding with the construction of his mansion "Jurakudai" to display his own power to the imperial court and the general masses. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弓は狩猟目的の生活道具から殺傷目的の対人武器へと用いられるようになり、弓に対してより高い威力、飛距離を求めた改良が行わる。例文帳に追加
The purpose of the bow shifted from everyday hunting tool to an assassination weapon, and many adjustments were made to shoot with more strength and longer distance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に本願寺教団では法主が世襲して宗教的権威を誇り、門徒の喜捨を集め、「後生御免」という一種の免状発行権を独占したという点で家元制度に近いものとだと考えられる。例文帳に追加
In particular, Hongan-ji school is thought to bear a resemblance to the iemoto system, in that hoshu with hereditary religious authority collects almsgiving by monto and has the exclusive right to issue a kind of certificate called a 'goshogomen' (permission for happiness in the next life). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、江戸末期から昭和や平成に至るまで、その時代時代の民俗学者の著書の発行と民俗学による権威付けが、妖怪という日本の民族文化の衰退の歯止めとして、一役買ったことは否めないであろう。例文帳に追加
However, from the end of the Edo period until the Showa and Heisei periods, it cannot be denied that publications of books by folklorists of the time and the prestige placed by folklore played a role in preventing the disappearance of yokai as an ethnic culture of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このころになると宗家の権威も旧に復し、免状問題で二世梅若実に対して強硬な主張が行われるようになったが、交渉は難航。例文帳に追加
Around this time, the authority of the head family had returned to the original status; and although the family began to make a strong case against Minoru UMEWAKA, the second, about the issue of diploma, the negotiation was so tough as to made slow progress. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
権威や財力を背景とした篤志的な出版が多かったが、後には嵯峨本のように町人の手になる業としての出版も行われるようになった。例文帳に追加
Although many of them were philanthropic publications made through the use of authority and financial power, later townspeople also started publishing imprints such as Saga-bon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、本来は細川氏の家臣であった三好長慶が足利義輝より相伴衆に任じられてその身分的権威をもって管領の役職を代行して幕政の実権を握っている。例文帳に追加
Moreover, Nagayoshi MIYOSHI, who was originally a vassal of the Hosokawa clan, was appointed as Shobanshu by Yoshiteru ASHIKAGA and, using the authority of this status, assumed control over the shogunate administration acting in the position of kanrei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なおこの場合、中村歌右衛門のように、その系統で最高の権威を持ち、それ以上の襲名を行わない名跡のことを、止め名(留め名)と呼ぶ。例文帳に追加
In cases like that of the kabuki actor Utaemon NAKAMURA, the Myoseki stage name that indicates an actor has the arrived at the pinnacle of his troupe's line (ie. where there is no higher rung to achieve) is referred to as a `tomena` (literally meaning `halt name`). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、威仁親王の要請により明治天皇じきじきにニコライの見舞いが行われる等、日本側が誠実な対応をしたことによりロシアとの関係が決定的に悪化する事はなかった。例文帳に追加
However the relationship between Japan and Russia did not suffer since the issue was dealt with sincerely, Imperial Prince Takehito asked Emperor Meiji himself, to go and see Prince Nicholas, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本来なら治天が次代の治天を指名するべきところ、その指名を幕府に委ねたという事実は、治天の権威が低下しただけでなく、治天の権限の一部を幕府が代行していたことも意味している。例文帳に追加
Originally Chiten would have appointed the next successor to the position, but the authority to appoint the successor was requested to the bakufu, this proved that Chiten's authority became weak and the bakufu partly acted to use the authority of Chiten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摂関政治の成立の背景には、国内外の脅威がなくなったことにともなって政治運営が安定化し、政治の中心が儀式運営や人事などへ移行していったことにある。例文帳に追加
The background of the establishment of Sekkanseiji was that because threats inside and outside the country had gone, politics had been stabilized, and the center of the politics began to be moved to the management of ceremonies and personal matters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇家の代わりに、中国の明朝皇帝から「日本国王」として冊封を受け独自の外交を行っているが、これを国内的な君主号としての天皇の権威に対抗するためである。例文帳に追加
On behalf of the Imperial Family, a unique diplomacy was in place which was done by receiving a sakuho (homage by Chinese emperors) as the 'King of Japan' from the Ming Dynasty in China which was to oppose the Emperor's power, the monarch in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼朝の脅威を恐れる義仲は、頼朝追討の院宣を得ようとしたり、平氏が勢力を盛り返したのを受けて法皇を伴って北国行きを計るも拒否される。例文帳に追加
Yoshinaka, afraid of Yoritomo's menace, tried to get the Monk-Emperor's decree to search and destroy Yoritomo and also tried to go to the North with the Monk-Emperor in response to the Heishi clan's regaining strength, but all requests were rejected. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、普段、自分の家や勤務先では大人しいが、旅行先、買物先などで自分が客の立場になると急に威張りだすような場合を「外弁慶」と呼ぶ。例文帳に追加
On the contrary, a person who is generally low-key at home or at work but suddenly begins to act like a tyrant once he is in a position of a customer while sightseeing or shopping may be called 'Soto-Benkei' (Benkei when outside). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、高天神城の戦いでの家康方への手紙を見ると相手への威圧や敵の調略を容易にする行為として駆使していたことが窺える。例文帳に追加
In addition, his letter to Ieyasu at the Battle of Takatenjin-jo Castle shows that he often used it as tactics to threaten enemies or making the capture of the enemy easier. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このようにして、源氏学(『源氏物語』を探求する学問)の権威として家学の隆盛に力を尽くし、親行が藤原定家の勧めによって著した仮名遣いの書を増補して「仮名文字遣」を著した例文帳に追加
In this way, he made his efforts to further develop the family' hereditary learning as the leading authority in the studies of the Minamoto clan and he wrote 'Kana mojizukai' (Usage of the Japanese syllabary symbols) by revising the book on the Japanese syllabic usage that Chikayuki wrote, recommended by FUJIWARA no Teika. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それがまた、この月の勅使に随行するというので、朝廷の威信失墜を懸念した長州藩・土佐藩両藩の志士が団結して天誅を加えることとした。例文帳に追加
Since such men were appointed to accompany the Imperial envoy that month, patriots from Choshu and Tosa Domains that became anxious for the loss of prestige in the Imperial Court stood together and decided to provoke heaven's punishment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある人が時頼と所領を争ったさい、奉行人たちはその権威をはばかって敗訴としたのを、藤綱は道理を重んじて所領を返し、その人が謝礼に贈った銭をも返した。例文帳に追加
Once, a person conflicted with Tokiyori over shoryo (territory) and bugyonin (magistrates) pronounced the verdict against the person in fear of Tokiyori's authority, but Fujitsuna placed importance on reason, and returned shoryo to that person as well as the money offered by that person to Fujitsuna as reward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黒板勝美の説は壇ノ浦の戦いについて初めて科学的な検証を行ったものであり、最も権威のあるものとして定説化して広く信じられるようになった。例文帳に追加
Katsumi KUROITA's theory of the battle of Dannoura marked the first time such a theory had been verified by scientific data, and consequently was seen as very authoritative, leading to its widespread acceptance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このルート選定については、信使一行に対する敬意を示しているという見方とともに、徳川家の天下統一の軌跡をたどることでその武威を示す意図があったのではないかとする見方もある。例文帳に追加
According to a viewpoint, this route was selected for paying a respect to the Tsushinshi, but there is another viewpoint of considering that the selection might have been made for showing the Tokugawa family's military prestige by making them trace the route of its unification of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
身分秩序を無視して公家や天皇といった時の権威を嘲笑し、粋で華美な服装や振る舞いを好む美意識であり、後の戦国時代における下剋上的行動の一種とされる。例文帳に追加
Basara represents a particular aesthetics in which people disregarded social class or rank, laughed scornfully at authorities such as court nobles or the Emperor, and esteemed fashionable and glamorous garments or behaviors; it was considered to be a type of behavior that was manifested in gekokujo (an inversion of the social order in which the lowly people reigned over the elite), which flourished in the subsequent Sengoku period (the period of warring states). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信友は織田信長の軍に破れ処刑され、武田氏は信玄以来の西上作戦を実行する拠点を失い、逆に美濃からの織田氏の脅威にさらされることになる。例文帳に追加
Since Nobutomo was defeated by Nobunaga ODA's army and executed, the Takeda clan lost a base that they had held since the time of Lord Shingen to conquer areas to the west of their territory, and was instead exposed to the threat of the Oda clan in Mino Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、軍艦数隻を朝鮮沿岸に派遣し海路を測量させて示威を行い交渉を有利に進めることとし、1875年軍艦雲揚、第二丁卯を派遣した。例文帳に追加
As a result the government dispatched the warships Unyo and Daini Teibo in 1875 and had them sound the sea to the coast of Korea aiming to gain an advantage by demonstrating its strength. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、私学校設立以来、政府は彼らの威を恐れ、早期の対策を行ってこなかったが、私学校党による県政の掌握が進むにつれて、私学校に対する曲解も本格化してきた。例文帳に追加
On the other hand, when Shigakko was founded, the central government had failed in taking prompt action for fear of the schools' influence; however, as the Shigakko faction became powerful in the prefectural government, the central government began to put a false color on Shigakko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
倭王武は、祖先の功業の成果として、東国の毛人の国々のみならず、対馬海峡を渡って南朝鮮の国々まで、ヤマト王権の威力が行き渡っているかのように誇らしげにうたいあげている。例文帳に追加
Waobu described the achievements of his ancestors in the Johyobun and boasted the power of Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) as if it was ruling over not only the east country of Japan where Emishi lived but also the countries of South Korea across Tsushima Straits. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このときに義教は朝廷権威を利用し、後花園天皇に対して3代将軍足利義満時代以来であった治罰綸旨と錦御旗の要請を行う。例文帳に追加
On this occasion, Yoshinori asked Emperor Gohanazono, making use of authority of the imperial court, for Jibatsu Rinji (a written document for imperial edicts to hunt down and kill emperor's enemies) and the Imperial standard for the first time since the days of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和20年(1945年)のポツダム宣言受諾を決めた御前会議を除き、天皇は通常積極的な発言を行わなかったが、会議での決定には「聖断」としての権威が付与された。例文帳に追加
Except during the Gozenkaigi in 1945 for the acceptance of the Potsdam Declaration, the emperor basically remained silent, but still, decisions of the emperor at Gozenkaigi were treated as a 'Imperial decision.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
県側は一揆勢が新潟町に入るのを阻止するため平島(現新潟市)に軍を集め、8日午後、北上してきた一揆勢に威嚇射撃を行い、突撃しようとした首謀者の1人を射殺した。例文帳に追加
The Prefectural Office mustered an army in Heijima (present-day Niigata City) in order to prevent the uprising party from entering Niigata-machi, and on the afternoon of 8th, fired warning shots against the uprising party moving toward the north, shooting one of the ringleaders who intended to charge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この法令を施行し、それに反発する者を取締る為、今までの威圧的・牽制的な警察体制はますます強化され、戦前の警察による市民弾圧の側面もよりいっそう強まった。例文帳に追加
In order to enforce this law and to crack down on the opposition, as the coercive and alerting police system was reinforced, the aspect of the police repression against citizen was also strengthened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして政権の課題を解決する為に行ったことは第一に天皇家の権威を借りることとした(閑院宮家の創設、霊元天皇の息女、吉子内親王と徳川家継の婚約)。例文帳に追加
And in order to resolve the government's problems, he firstly decided to use the authority of the Imperial Family (by establishing the Kaninnomiya family and fixing the engagement between a daughter of the Emperor Reigen, Imperial Princess Yoshiko, and Ietsugu TOKUGAWA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中央権力の威信が低下した時代には、所領紛争を法的手段で解決する方法が無力であったために、代わりに自力救済の一環としてこうした戦いがしばしば行われていた。例文帳に追加
During periods when the dignity of central authority declined, legal means to resolve territorial disputes were ineffective, and instead these wars were often waged as a form of self-preservation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし北宋以降、官印は文字の装飾化が進み、だんだん文字を読ませるための印というよりも単に官吏の権威を現す道具となって行く。例文帳に追加
After the Northern Sung Dynasty, the characters of kanin were decorated more and more, and they gradually became a tool to show the authority of the governmental officials and lost the function of being read. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝雅は後鳥羽天皇の信任厚く、上皇と舅の時政と牧の方の威光を受けて京都守護・知行国主となり、将軍クラスの処遇となって権勢を強めていた。例文帳に追加
Having gained Emperor Gotoba's trust and taken advantage of the influence of the retired Emperor, his father in law, Tokimasa, and Maki no kata, Tomomasa exercised power typical of a shogun, holding positions as Kyoto shugo (Kyoto provincial constable) and chigyo-kokushu (provincial proprietor), - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初古田が権威あるとされる研究誌での公表を行っていた頃には評価とあわせ批判をしていたものの、現在では主要な百科事典や邪馬台国論争史を著述した研究書においても記載されることなく無視されている。例文帳に追加
While FURUTA's publication in authoritative journals were studied and criticized before, today, it was never publicized in major encyclopedias or in research books describing the Yamatai-koku kingdom history dispute and was neglected. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
征夷大将軍・足利義尚は1487年(長享元年)8月に、幕府の威信回復を目指し自ら六角氏へ征伐(長享・延徳の乱)を行う。例文帳に追加
Seitaishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshihisa ASHIKAGA himself commanded the army to conquer the Rokkaku clan (Chokyo-Entoku Wars) to restore the dignity of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
壁により敵の侵入を防ぎながら、塔から高さを生かした攻撃を行うもので、重力を利用すれば、弓矢の威力は増し、単なる石や丸太も武器と化すことができた。例文帳に追加
Enemies were prevented from entering the walls and the enemies were attacked from towers by taking advantage of their height, which increased the power of arrows, while simple stones and logs could be used as weapons when gravity was used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
J-REITを日本銀行が買うということになると、権威付けといいますか、格付けといいますか、特に安心をするといいますか、そういったことで、J-REIT市場が非常に膨らんだという話を聞いております。例文帳に追加
I hear that the BOJ's announcement of an intention to purchase J-REITs accorded something like legitimacy to J-REITs and provided reassurance, leading to a substantial expansion of the J-REIT market. - 金融庁
その理念は守られるが,「放棄」という言葉は,日本国民は国際紛争を解決する手段としては,戦争または武力による威(い)嚇(かく)を永久に行わないという言葉に置き換えられる。例文帳に追加
While the idea will be kept, the word "renunciation" will be replaced by a statement that the Japanese people will never use war or the threat of force as means of settling international disputes. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (347件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |