1016万例文収録!

「故市」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 故市に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

故市の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 126



例文

震災が起きて、いの一番に仙台()、石巻()、宮城県に行かせて頂きまして、先般は福島県で、特に原子力発電(所)の事のあったところの地方銀行(の頭取)に会い、信用金庫、信用組合(の理事長)にも会ってきました。例文帳に追加

Immediately after the earthquake, I visited Sendai and Ishinomaki Cities in Miyagi Prefecture, and the other day, I visited Fukushima Prefecture and met with, in particular, the presidents of regional banks, Shinkin banks and credit cooperatives in the area affected by the nuclear power station accident.  - 金融庁

履歴情報を、場での不具合品の解析に利用するだけでなく、検査時に参照することによって、見かけ上正常に動いているデッキユニット2でも潜在的な障や異常の兆候を発見できるようにして、不良品の場流出を防止する。例文帳に追加

The history information is not only utilized for analyzing defective goods in the market, but also referred in the inspection process, thereby enabling the potential failures and signs of abnormality to be discovered even in the case of a deck unit 2 apparently operating normally, and preventing any defective good from arriving on the market. - 特許庁

2 海上保安官、警察官及び町村長は、船舶事等が発生したことを知つたときは、直ちに委員会にその旨を通報しなければならない。例文帳に追加

(2) When a coast guard officer, a police official and a mayor of municipality learns the occurrence of a Marine Accident, etc., they shall immediately notify the Board thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その結果、万治3年(1660年)、山城国宇治郡大和田に寺地を賜り、翌年、新寺を開創し、旧を忘れないという意味を込め、郷の中国福清と同名の黄檗山萬福寺と名付けた。例文帳に追加

Consequently, in 1660, he was given land for a temple at Owada of Uji-gun, Yamashiro Province, and the next year he built a new temple which he named Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku after the temple of his home Fuqing as he pledged to remember the old people and things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

舞鶴:東郷平八郎が初めて司令長官として赴任したのが舞鶴鎮守府であり、現存する最古の肉じゃがのレシピが舞鶴鎮守府所属艦艇で炊烹員をしていた人から舞鶴総監部に寄贈されたものである。例文帳に追加

Maizuru City: Maizuru Chinjufu (a navy base) was the first place of Heihachiro TOGO's assignment as Admiral, and the oldest existing recipe of nikujaga was donated to Maizuru District Headquarters by the deceased who used to be a cook on a naval vessel belonging to Maizuru Chinjufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

かつての、電に乗る金がなくて歩いたという大学教授や、学徒動員を経験した教授らも多くは物し、学生運動を経験した世代など昭和の影さえも既にきえつつある。例文帳に追加

There once existed a professor who came to work on foot because he had no money to get on the streetcar, and also, some professors who underwent the mobilization of students for labor during the World War 2, but most of them passed away, and even the atmosphere of the Showa era, perceived in the generation of 1960s' student movement, is becoming a thing of the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、前澤は、国府と国学は都賀郡(現在の栃木方面)に移転したが、何、足利の国学が廃絶せずに残ったのかについては理由を述べていない。例文帳に追加

However MAEZAWA did not give any reasons as to why the provincial school of Ashikaga was not abolished and remained when kokufu and the provincial school were relocated to the Tsuga District (toward present-day Tochigi City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪東淀川区にある「淡路」「菅原」の地名は、道真が大宰府に左遷される際、当時淀川下流の中洲だったこの地を淡路島と勘違いして上陸したという事にちなんだ地名である。例文帳に追加

The 'Awaji' and 'Sugawara' areas in Higashi Yodogawa Ward, Osaka City, were named after a historical event in which Michizane, as he was being transferred to Dazaifu, landed on a sandbank downstream of the Yodo-gawa River thinking that it was Awaji-shima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月6日、郷近在の村にて農兵を多数募集するも、東山梨郡にて甲州勝沼の戦いを聞き、帰隊を志すも果たせず、笛吹にある母方の実家へ隠れる。例文帳に追加

On March 29, although he recruited many peasant soldiers in a village near his home, he heard sounds from the Battle of Koshu Katsunuma at Higashi Yamanashi District and hid at his mother's parental home at Fuefuki City making it back to the group even though he wished to do so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

郷である河越(川越)では、京へ嫁いだ姫である事から京姫(きょうひめ)と呼ばれており、平泉町では貴人の妻の敬称である北の方(きたのかた)と呼ばれている。例文帳に追加

In her home town, Kawagoe (present Kawagoe City, Saitama Prefecture), as she moved to Kyoto for marriage, she was called 'Kyohime' (Princess of Kyoto) while in Hiraizumi-cho (Iwate Prefecture), she was called 'Kitanokata' (the woman living in the north of the house; wife) which was the title of a nobleman's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2004年、東京都豊島区の豊島区史跡と同区の浄光寺に分骨埋葬されていた遺骨が郷の島根県金城町(現・浜田)へ里帰りした。例文帳に追加

In 2004, the cremains of Hougetsu, which had been buried separately in a historic site and Joko-ji Temple, both in Toshima Ward, were returned to his hometown, Kanagi-cho (today Hamada City), Shimane Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知らせを受け、みねを引き取りに来た兄・辰次郎は松本で入院する事を勧めたが、自らの死を既に悟ったのであろうか、みねは郷の飛騨へ帰りたいと兄の提案を拒否した。例文帳に追加

Receiving the news, Mine's elder brother Tasujiro came to pick her up and suggested her to stay in a hospital in Matsumoto City, however, Mine probably knew her death was close and refused her brother's proposal and decided to go back to her hometown, Hida.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旅の途中に錦代皇女を亡くした小手子は、郷の大和の風情に似た、現在の福島県伊達郡川俣町や伊達(福島県)月舘町の地域にとどまり、桑を植え養蚕の技術を人々に広めたという。例文帳に追加

It is said that after losing Princess Nishikite during the escape, Koteko stayed in the regions having similar atmosphere to her hometown, Yamato Province, which regions are present Kawamata-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture and Tsukidate-machi, Date City, Fukushima Prefecture, and she planted mulberry trees there and passed on the art of sericulture to the people living there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年(1866年)4月、京阪・江戸に漫遊し、同年8月横浜から長崎行きのイギリス船黒龍号に乗船するも、玄界灘で海難事に遭い、帰らぬ人となった。例文帳に追加

In April 1866, he made a tour around Kyoto, Osaka and Edo, and boarded a British ship, Kokuryu-go, heading for Nagasaki at Yokohama in August, but died in a shipwreck off Genkai-nada Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロ.当該事等の内容が金融商品取引業者の経営等にどのような影響を与えるか、顧客や金融商品場にどのような影響を与えるか。例文帳に追加

B. What impacts the conduct is expected to have on the management of the Financial Instruments Business Operator and on customers and the financial instruments market.  - 金融庁

50年前のちょうどこの日,マーチン・ルーサー・キング・ジュニア牧師が,ワシントンのリンカーン記念堂で「私には夢がある」という有名な演説を行ったのだ。例文帳に追加

Fifty years ago to the day, the late Dr. Martin Luther King Jr. made his famous "I have a dream" speech at the Lincoln Memorial in Washington, D.C. - 浜島書店 Catch a Wave

1月27日,フランスのパリ庁舎で開かれたイベントで,福島県の代表者が,東日本大震災とその結果として起こった原発事後の復興に向けた取り組みについて報告した。例文帳に追加

At an event held on Jan. 27 at Paris City Hall in France, representatives of Fukushima Prefecture reported on recovery efforts following the Great East Japan Earthquake and the resulting nuclear accident. - 浜島書店 Catch a Wave

湯長谷藩の藩主,内藤政(まさ)醇(あつ)(佐々木蔵(くら)之(の)介(すけ))と藩士たちは見事な計画を立て,彼らの郷の磐(いわ)城(きの)国(くに)(現在の福島県いわき)から江戸まで超高速で移動した。例文帳に追加

The lord of the Yunagaya domain, Naito Masaatsu (Sasaki Kuranosuke), and his retainers made a brilliant plan to travel from their hometown of Iwaki-no-kuni, or what is now Iwaki City in Fukushima Prefecture, to Edo at ultrafast speed. - 浜島書店 Catch a Wave

(4) (3)の規定は,供給された又は申出された手段が一般的販品である場合は適用しない。ただし,供給者又は申出者が,その顧客を意に誘導して(2)にいう行為を行わせる場合はこの限りでない。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraph (3) shall not apply when the supplied or offered means are staple commercial products, except when the supplier or offered deliberately induces his client to commit the acts referred to in paragraph (2). - 特許庁

実際の場におけるタイヤの障を再現することができる測定対象タイヤ、測定対象タイヤの前処理方法およびタイヤ耐久試験方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a measuring object tire for reproducing faults in actual market, a pretreatment method for the object tire, and a tire durability test method. - 特許庁

不良モード,障モードの特定、解析さらには場不良予測が可能な半導体装置の検査装置およびバーンイン試験装置を提供する。例文帳に追加

To provide an inspection device and a burn-in testing device for a semiconductor device capable of specifying a defective mode and a fault mode, performing analysis and predicting market defects further. - 特許庁

室内タイヤ耐久試験機を用いて場でのタイヤ障を精度良く再現して評価することを可能にした室内タイヤ耐久試験方法を提供する。例文帳に追加

To provide an indoor tire durability testing method capable of reproducing and accurately evaluating tire failures on the market, using an indoor tire durability machine. - 特許庁

機種・障内容・使用状況(場導入後の経過期間、使用度合い、使用環境)ごとに区別した診断モデルを診断モデルデータベース302bに格納する(S100,S102)。例文帳に追加

Diagnosis models which are classified for each type, failure content and use situation (elapsed time after introduction into the market, use frequency and use environment) are stored into a diagnosis model database 302b (S100 and S102). - 特許庁

場で障したICカードの製造ロットを特定する際に、ICカードの外観を損ねることなく、ICカードの製造ロットを識別する手段を具備させることが可能である。例文帳に追加

To provide a means for identifying the production lot of an IC card without damaging the appearance of the IC card when specifying the production lot of the IC card which has broken down in the market. - 特許庁

画像撮影を介して交通監視を行ない、交通状態に異常を発見した場合に適切な制御を行ない、交通事を未然に防止し、民の生命や財産を保護できるようにする。例文帳に追加

To execute traffic monitor through image photographing, and to perform proper control when any abnormality is found out in a traffic state, and to prevent any traffic accident, and to protect the lives or properties of citizens. - 特許庁

例えばオークションにより購入優先権を落札すると、投稿場サーバ13は裏付調査を事などの現場付近にいる調査員を抽出して、マスメディア端末11に送信する。例文帳に追加

For example, when a bid for the purchase priority is successful in an auction the contribution market server 13 extracts a surveyor located near the accident site and transmits a request for a backup survey to a mass media terminal 11. - 特許庁

分母に現行の信用リスク、場リスクだけでなく、事務事や不正行為等により金融機関が損失を被るリスク(オペレーショナル・リスク)を加え、より精緻な自己資本比率の算定が行える。例文帳に追加

The new regulations include in the denominator operational risk, or the risk that the financial institution will suffer losses due to operational mishaps or misconduct, along with to credit risk and market risk as in the existing regulations, which allows equity ratios to be calculated with greater precision. - 経済産業省

震災直後の原油先物場においては、原発事の深刻化や震災による日本経済の停滞を受けた世界経済の成長鈍化による原油需要の減少という見方から原油価格は低下した。例文帳に追加

In the crude oil futures markets immediately after the earthquake disaster, the prices declined due to the seriousness of the nuclear plant accident, decrease in demand for crude oil caused by economic stagnation of Japan and slower growth of world economy. - 経済産業省

福島県いわきにある仮設店舗「くんちぇ広場ならは」は、大部分が原子力発電所事を受け、立入を制限される警戒区域に指定された楢葉町の経営者2名が共同経営している。例文帳に追加

The temporary shop “Kunche Hiroba Naraha” in Iwaki City, Fukushima Prefecture, is run by two managers from Naraha Town, which is designated as restricted area that was mostly affected by the nuclear plant accident.  - 経済産業省

国民年金保険料の免除について、東電福島第一原発の事に伴い、避難指示屋内退避指示を受けた町村を対象とする旨の通知を発出(平成23年4月20日)。例文帳に追加

A Notice was issued to inform that the exemption of the premiums of the national pension insurance applies to municipalities where evacuation and indoor standby advisories had been issued due to the TEPCO's Fukushima Nuclear Power Plant accident (April 20, 2011). - 厚生労働省

日常の監督事務や、事届出等を通じて把握された場デリバティブ取引業者の勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、場デリバティブ取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。例文帳に追加

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a market derivatives business operator’s control environment for customer solicitation and explanations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the market derivatives business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA.  - 金融庁

第百十二条 法第二百二十一条第二項の主務省令で定める事は、商品場における取引等の受託につき、商品取引員の代表者等が、当該商品取引員の業務に関し、次に掲げる行為を行うことにより顧客に損失を及ぼしたものとする。例文帳に追加

Article 112 A Problematic Conduct specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 221, paragraph (2) of the Act shall be that whereby a Representative, etc. of a Futures Commission Merchant causes a customer a loss by committing any of the following acts with regard to the business of said Futures Commission Merchant concerning the undertaking of brokerage of Transactions on a Commodity Market, etc.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条の五 政令で定める移送取扱所の所有者、管理者又は占有者は、当該取扱所について危険物の流出その他の事が発生し、危険な状態となつた場合において講ずべき応急の措置について、あらかじめ、関係町村長と協議しておかなければならない。例文帳に追加

Article 12-5 The owner, manager or possessor of a handling facility for transfer specified by Cabinet Order shall consult with the relevant municipal mayor(s) in advance with regard to the emergency measures to be taken in the event that an outflow of hazardous materials or any other accident occurs and causes a dangerous situation at said handling facility.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の商品取引責任準備金は、商品場における取引等の受託に関して生じた事であつて主務省令で定めるものによる損失の補てんに充てる場合のほか、使用してはならない。ただし、主務大臣の承認を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) A liability reserve for commodity trading under the preceding paragraph shall not be used other than in a case of compensating losses caused by problematic conduct that has occurred in relation to brokerage of Transactions on a Commodity Market, etc. which is specified by an ordinance of the competent ministry; provided, however, that this shall not apply when the approval of the competent minister has been obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五代目村羽左衛門の悪党ぶりは「江戸で食い詰めて大和の郷に帰ってきたチンピラ」を格好よく演じ、対する二代目実川延若のこくのある権太は「田舎の不良」をそのままに演じ切り、権太の双璧とされた。例文帳に追加

Uzaemon ICHIMURA the 15th acted the villain of 'cheap hoodlum who couldn't make a living in Edo and came home in Yamato' very cooly, while Enjaku JITSUKAWA the second acted Gonta as a 'delinquent in the country' very naturally; they were regarded as two of the greatest performances of Gonta.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対しては、川上と後述する前澤輝政は、この印は現在の足利伊勢町付近から出土した、という記述を近藤正斎が『右文事』(1817年)中に残しており、本物である可能性も捨てきれない、と主張している。例文帳に追加

On the other hand, KAWAKAMI and Terumasa MAEZAWA (described later) said they could not get over the idea that the stamp may be genuine because Seisai KONDO described in his "Yubun Koji (writings about bibliography in the Edo period)" in 1817 that the stamp had been unearthed from an area around present-day Ise-cho, Ashikaga City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、京都府城陽・極楽寺の阿弥陀如来立像(快慶の弟子・行快の作)の胎内から発見された文書に嘉禄3年(1227年)の年紀と、この時点で快慶が人であったことが記されており、この年が快慶死去の下限となる。例文帳に追加

However, a document found inside the Amida Nyorai standing statue (by Kaikei's disciple, Kokai) at Gokuraku-ji Temple, Joyo City, Kyoto Prefecture, mentioned that Kaikei was already dead in 1227, so this is the limit for his year of death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百済・高句麗の地を直接統治していくことについて、百済の旧都泗沘に所夫里州(州治は現在の忠清南道扶余郡)を置いたように、百済の南西部には発羅州(州治は現在の全羅南道羅州)を置いた。例文帳に追加

In order to directly govern places formerly owned by Baekje or Goguryeo, Prefecture (prefectural capital was present-day Naju City, South Cholla Province) was established in the southwestern part of Baekje in the same way that he had established Prefecture (prefectural capital was Fuyu County, South Chungcheong Province now) in the old capital Sabi, Baekje.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

任期はまた,オーストリアの民権を失った場合,その法的能力に制限を受けた場合,意による有罪行為の結果として1年以上の禁固刑の宣告を受けた場合,又は不当利得を目的とする有罪行為により確定判決を受けた場合においても,終了するものとする。例文帳に追加

It shall also end if a member loses Austrian citizenship, if his legal capacity is restricted or if he is condemned to imprisonment for more than one year for a willfully committed indictable act or if he is convicted for an indictable act committed with a view to enrichment.  - 特許庁

飛行している航空機を、対象空域の地形と併せて三次元表示することによって航空機運行ルートの認知・指示の誤りに起因する重大事の防止に資することならびに、都計画等において地形およびインフラ等を三次元表示し計画・検討メンバーの合意形成に資する。例文帳に追加

To prevent a serious accident resulting from errors of acknowledgment/instruction of an aircraft travel route by performing three-dimensional display of a flying aircraft along with geography of an object airspace and to form agreement of planning/examination members by performing the three-dimensional display of the geography and infrastructure, etc. in a city planning project, etc. - 特許庁

暴風雨時にも、正確に作動する精密構造の該マイクロホンを、独創的に開発し場に提供し、それによって悪天候下においても車間距離を即時に正確に計測表示できるようにし、よって交通事を大幅に減少させること。例文帳に追加

To provide a microphone which has a precise structure which is operated accurately during a thunderstorm and which is developed originally for providing to a market, whereby a distance between cars can be immediately and accurately measured and displayed under a bad weather, thereby decreasing traffic accidents vastly. - 特許庁

安価な構成で仕向地を設定でき、なおかつ、場に出荷された画像形成装置が障し、仕向地設定手段を含む基板などの部品を交換する場合に、仕向地設定をし忘れることを防止した画像形成装置の提供。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus which sets a destination by cheap structure and prevents forgetfulness to perform destination setting when an image forming apparatus shipped to a market breaks down and components such as a substrate including a destination setting means is replaced. - 特許庁

2 前項の商品取引責任準備金は、商品場における取引等の受託に関して生じた事であつて主務省令で定めるものによる損失の補てんに充てる場合のほか、使用してはならない。ただし、主務大臣の承認を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) A liability reserve for commodity trading under the preceding paragraph shall not be used other than in a case of compensating losses caused by an accident that has occurred in relation to an acceptance of a consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. which is specified by an ordinance of the competent ministry; provided, however, that this shall not apply when the approval of the competent minister has been obtained.  - 経済産業省

2007年10月24日に、日本原燃株式会社再処理事業所(青森県六ケ所村)を想定事発生施設として、政府、青森県、関係町村、日本原燃株式会社、防災関係機関が共同で実施し、地域住民等を含め約1,800人が参加した。例文帳に追加

On October 24, 2007, a drill was conducted jointly by the National Government, Aomori Prefecture, related municipalities, Japan Nuclear Fuel Limited, and relevant organizations involved in emergency preparedness and response, assuming an accident at the reprocessing plant of Japan Nuclear Fuel Limited (Rokkasho Village, Aomori Prefecture), in which about 1,800 people including local residents participated. - 経済産業省

企業が高い研究開発コストや長い時間、多大な労力をかけて生み出した製品を安易に模倣されることにより、当該企業はその場を奪われるばかりか、品質の粗悪な、安全性に問題のある模倣品による事等が起きた場合、ブランドイメージを著しく傷つけられるおそれがある。例文帳に追加

When products are effortlessly copied after the original makers have invested huge costs and time for research and development to produce them, the makers not only lose the markets, but also suffer significant damage of their brand images by copied goods that carry safety problems to possibly cause accidents. - 経済産業省

医療用医薬品のコード表示標準化は、販後のトレーサビリティや医薬品の取り違え事防止などの医療安全の確保とともに、医薬品の流通・在庫管理業務の効率化の観点から製造販売業者における個装単位でのバーコード表示が求められている。例文帳に追加

Standardization of ethical drug code labels will assure medical safety through post-marketing product traceability and the prevention of drug mix-ups. Bar-coding on a per package basis by manufacturers and marketers is also called for to rationalize drug distribution and inventory management. - 厚生労働省

(10) 当該自治体内の町村等ごとに、事後初めて出荷するものであって、検査実績が無い品目(ただし、非結球性葉菜類のように品目群単位で、代表的な指標作物を設定して検査をすることもできる。)例文帳に追加

(10) Food items which are to be distributed in the market for the first time since the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident and which have not been inspected in the individual municipalities in the local governments (However, the inspection could be conducted by designating group of items such as Non-head leafy vegetables as the representative benchmark items). - 厚生労働省

第六十四条 町村は、自己の意の犯罪行為若しくは重大な過失により、又は正当な理由なしに介護給付等対象サービスの利用若しくは居宅介護住宅改修費若しくは介護予防住宅改修費に係る住宅改修の実施に関する指示に従わないことにより、要介護状態等若しくはその原因となった事を生じさせ、又は要介護状態等の程度を増進させた被保険者の当該要介護状態等については、これを支給事由とする介護給付等は、その全部又は一部を行わないことができる。例文帳に追加

Article 64 With regard to the Condition of Need for Long-Term Care, etc., of an Insured Person that caused the accident that caused a Condition of Need for Long-Term Care, etc., or the cause of said condition, or who increased the degree of Condition of Need for Long-Term Care, etc., by not obeying instructions for the use of Service Covered by Long-Term Care Benefits, etc., or for a Home Modification pertaining to an Allowance for Home Modification for In-Home Long-Term Care or Allowance for Preventive Long-Term Care Home Modification due to an intentional criminal act or gross negligence or without justifiable reasons, a Municipality may not pay the whole or a part of a Long-Term Care Benefit, etc., for which the reason for payment is said Condition of Need for Long-Term Care, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

小沢は単なる庭園史の研究家でなく自らも日本庭園を作庭し、天王寺公園や伊勢皇大神宮・豊受大神宮の外苑、栗林公園の修景のほか、ロンドンで開催された日英博覧会に出展された日本庭園、また自身の郷三重県桑名では1928年に松平定信百年祭にともない造られた九華公園などの作品がある。例文帳に追加

He was not a mere historical researcher of gardens but also produced gardens himself such as Tennoji-koen (Tennoji Park), outer park of the Ise Kotai-jingu Shrine and the Toyouke-daijingu Shrine and he restored scenery in Ritsurin-koen park and even produced a Nihon teien exhibited in The Japan-British Exhibition held in London, and Kyuka-koen Park for centennial festival of Sadanobu MATSUDAIRA at his own birth place, Kuwana City, Mie Prefecture built in 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それに基づいて当神社は雄略天皇22年に伊勢へ遷座したその地であるといい(『丹後風土記』)、或いは、元鎮座地は比沼麻奈為神社(現京丹後峰山町に鎮座)であるが、雄略天皇22年に伊勢へ遷座する途中で当神社の地にしばらく鎮座し、その跡地に建立したものであるともいう(『加佐郡誌』)。例文帳に追加

It is said (in "Tango no Kuni Fudoki" (The Records of the Culture and Geography in Tango Province)) that the location of this shrine is where the god was enshrined before it was transferred to Ise in 478, or according to another legend, it was originally enshrined at the location of the Hinumanai-jinja Shrine (present-day Mineyama-cho, Kyotango City), and then temporarily settled where this shrine is now built on the way to Ise ("The Records of Kasa-gun County") in 478.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS