1016万例文収録!

「日本ばれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日本ばれの意味・解説 > 日本ばれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日本ばれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 603



例文

2004年アテネ五輪女子バレーボール世界最終予選兼アジア予選大会で,日本は1位となり,アテネへの切符を獲得した。例文帳に追加

At the Women's Volleyball World Final Qualification and the Regional Qualification of Asian Teams for the Athens Olympics 2004, Japan took first place and got a ticket to Athens.  - 浜島書店 Catch a Wave

例えば、シリコン・バレーの発展と日本の電子産業集積の相対的地位の低下を想起されたい。例文帳に追加

One example of note would be the development of Silicon Valley and the downturn in the relative standing of electronics industry agglomerations in Japan. - 経済産業省

信州善光寺本尊 阿弥陀三尊像-寺伝によれば、6世紀に百済の聖明王から当時の日本へ献上された日本仏法最初の仏像が、さまざまな経緯で長野に運ばれたものが善光寺の本尊であるという。例文帳に追加

Amida triad statue, the principle image of Shinshu Zenko-ji Temple; according to a record kept by the temple, the first Buddhist image presented to Japan by Sho Myoo (the King of Kudara, an ancient Korean kingdom) in the 6th century was somehow carried all the way to Nagano to become the principal image of the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平洋戦争末期には旧日本軍大日本帝国海軍の「石原飛行場」と呼ばれる航空基地も存在しており、その滑走路は現在の中丹広域農道沿いに市内前田から石原をまたぎ戸田にまで伸び、長さはおよそ1700メートルにもおよんでいた。例文帳に追加

During the final days of the Pacific War, an air base called 'Isa Airport' for the Old Japanese Military, the Imperial Japanese Navy, existed, and the runway ran from Maeda in the city to Toda across Isa, measuring up to approximately 1,700 m long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし明治27年に勃発した日清戦争を契機に大阪は「東洋のマンチェスター」と呼ばれ日本最大の商工業都市に発展し、神戸は東洋最大の港湾都市へ飛躍するなど、再び日本における文化・経済の中心地となった(阪神間モダニズムも参照)。例文帳に追加

However, through the Sino-Japanese War which broke out in 1894, Osaka developed into the largest industrial and commercial city in Japan, called the 'Manchester of the East,' while Kobe had rapidly progressed to become the largest port city in the East, causing the cities to once more be the center of culture and economy in Japan (also refer to the Hanshin-kan Modernism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ちなみに、この戦闘は閑山島海戦(1592年7月、脇坂安治指揮の日本軍対李舜臣指揮の朝鮮軍)・幸州山城攻防戦(1593年2月、宇喜多秀家指揮の日本軍対権慄指揮の朝鮮軍)とあわせて韓国では「壬辰倭乱の三大捷」と呼ばれている。例文帳に追加

By the way, this battle are called in the Republic of Korea 'three major victories in Imjin Waeran' together with the Naval Battle of Hansan Island (July 1592, the Japanese army commanded by Yasuharu WAKISAKA versus the Korean army commanded by Yi Sun-sin) and the Battle of Henju-Sanson (the Battle of Haengju) (the Japanese army commanded by Hideie UKITA versus the Korean army commanded by Gwon Yul).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般に日本に火縄銃を伝えたのはポルトガル人とされており、欧州の銃がそのまま持ち込まれたと思われがちであるが、当時日本で南蛮人と呼ばれたポルトガル人達の多くは、実はポルトガル本国から直接渡来した者は少なかった。例文帳に追加

Although it is generally believed that the Portuguese introduced matchlocks to Japan and that the European-style ones were brought in as they were, most Portuguese called Nanban-jin (literally, southern barbarians) in Japan at that time were actually not directly from Portugal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人口の増大は、江戸を東日本における大消費地とし、東日本各地の農村と結ばれた大市場、経済的先進地方である上方(近畿地方)と関東地方を結ぶ中継市場として、経済的な重要性も増した。例文帳に追加

Population growth in Edo turned the city into the consumption center of eastern Japan, and faciliated its rise to economic prominence as a significant market that linked the farming villages of various regions of eastern Japan, and a hub market that linked the economically advanced Kamigata (Kinki region) and Kanto regions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支城網(しじょうもう)とは日本の主に戦国時代(日本)に発達した、各地域の拠点や本拠となる本城と、それを守るように周囲に補助的役割の支城・枝城・端城などと呼ばれる城・砦・陣屋群を張り巡らせた防衛及び統治ネットワークを指す。例文帳に追加

Shijo-mo (branch castle network) refers to a defense or governing network of castles, forts and fortifications called branch castles (shijo, edajiro, hajiro) performing a support function and scattered around a main castle which is the stronghold or base in each region developed mainly in the Sengoku Period (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

象牙海岸は、日本と時を同じく 1960年代~70年代にかけて高度成長を経験し、当時、象牙海岸は「アフリカの日本」と呼ばれたこともあると承知しており、我が国として西アフリカにおいて格別の親近感を覚える国の一つであります。例文帳に追加

Cote d'Ivoire experienced rapid economic growth during the decades of the 1960s and 70s, just as Japan did in the same period. For that reason Cote d'Ivoire was sometimes referred to as the 'Japan of Africa' in those days, and that is one of the reasons why we in Japan feel particularly close to Cote d'Ivoire, among other countries, in West Africa.  - 財務省

例文

グローバルな企業活動について、日本企業の他国への輸出や投資が平等に扱われるため、また、日本が外国企業の経済活動の拠点として選ばれるため、様々な「取引コスト」を削減し、共通のルールを作っていくことが有効である。例文帳に追加

It is really effective to establish common rules for global business activities to reduce various transaction costs, maintain the equality of Japanese companiesexports and investments in other countries and to make Japan more desirable for inward FDI. - 経済産業省

日本の港湾が基幹航路から外れるということは、日本からの貨物が一旦アジアのハブ港に集められてから欧米に運ばれるということになり、我が国の物流コストを押し上げる要因の一つになっていると考えられる。例文帳に追加

The exclusion of Japanese ports from the major course signifies that cargoes from Japan are first collected at a hub port in another Asian country before being transported to Europe and United States, which may constitute a factor that increases the distribution costs incurred by Japan. - 経済産業省

安土桃山時代ごろ「垂髪(たれかみ)」と呼ばれる真直で長い髪から「日本髪(にほんがみ)」と呼ばれる様々な髪形へと髪型が変遷する際に、髪飾りとしては先ず簪が用いられた。例文帳に追加

Kanzashi came into use as hair ornamentation during the Azuchi-Momoyama period when women's hairstyle gradually changed from long and straight hairstyle called 'tarekami' to various kinds of 'nihongami' (Japanese coiffure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖縄県と鹿児島県奄美諸島で話されている言葉は、日本語の方言として「琉球方言」とも呼ばれるが、違う言語として「琉球語」とも呼ばれている。例文帳に追加

A language spoken in Okinawa Prefecture and the Amami Islands, Kagoshima Prefecture, is called 'Ryukyu dialect' as a dialect of Japanese, and is also called 'Ryukyuan language' as a different language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「卍字くずし」のデザインによる高欄、「黄檗天井」と呼ばれるアーチ形の天井、円形の窓、扉に彫られた「桃符」と呼ばれる桃の実形の飾りなど、日本の他の寺院ではあまり見かけないデザインや技法が多用されている。例文帳に追加

Numerous designs and techniques rarely seen in Japan have been incorporated, including balustrades with 'Manji-Kuzushi,' decorative swastika' patterns, arched ceilings named 'Obaku ceilings', circular windows and a decorative peach shape named 'To-fu' engraved on the doors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代には、ドイツのナチス政権やイタリアのベニート・ムッソリーニ政権といったファシズム体制が成立し、日独伊三国同盟が結ばれたことから、この時期の日本の皇室制度は天皇制ファシズムとも呼ばれている。例文帳に追加

Around this period, like the Nazis in Germany and the Benito MUSSOLINI government in Italy, Fascist systems were established, and because the Tripartite Pact between Japan, Germany, and Italy was formed, the system of Imperial Household at this time was called Tennosei Fascism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、衆徒・神人とよばれる俗人を多数配下において大人口を誇り、経済・学問・工芸活動などが盛んだった寺社周辺は、近年の日本歴史学で「境内都市」と呼ばれる一大メガロポリスであった。例文帳に追加

The temples had many laypeople called Shuto, Jinin who made up large megalopolises surrounding temples with high economical, learning and craft-making activity called 'Keidai toshi' (temple city) in recent Japanese history studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、日本では、一在野の史家の論ではあるが、「黒歯国」は当時の朝鮮や中国などでは日本の異称として知られていたことから、倭国(日本)に派遣されて、長期滞在(日本書紀などに見られる百済の王族などの人質などを想定)し、それらの王族が帰国後、倭国の文化であった歯を黒く染める風習(お歯黒)を百済に持ち込んだために、百済の人々から「黒歯」氏とよばれ、それが定着したとする論もある。例文帳に追加

In Japan, some amateur historians speculate that, since the 'Kokushi-koku' was known as another name of Japan in Korea and China at that time, the Baekje royal family members were sent to Wakoku (Japan) and stayed there for a long time (assuming that the hostages that appeared in the Nihonshoki [Chronicles of Japan] included these Baekje royal family members), and as these royal family members brought back a Japanese habit of painting one's teeth black, Baekje people called them the Kokushi (literally, "black-teeth") family, which gradually became a widely-used name in the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、3月3日は「桃の節句」と呼ばれ、女の子の成長と幸福を願う行事として、お雛様や桃の花などを飾ります。桃の花は、薄紅色のきれいな花です。花言葉は、「チャーミング」です。例文帳に追加

In Japan, the 3rd of March is known as "Momo no Sekku". As an event which wishes upon the healthy development and happiness of young girls, Hina-dolls and peach flowers are used as decoration. Peach flowers are beautiful, light pink flowers, and symbolise "Charmingness". - Tatoeba例文

日本人の数学の物理学者で、核戦力が電磁力を調停する際に光子に類似であっているののメソンと呼ばれる大規模な粒子によって調停されるよう提案した(1907年−1981年)例文帳に追加

Japanese mathematical physicist who proposed that nuclear forces are mediated by massive particles called mesons which are analogous to the photon in mediating electromagnetic forces (1907-1981)  - 日本語WordNet

最初のビデオテックスは英国で開発された.ビデオテックスは国ごとに独自の名称がついている.日本では,CAPTAIN(キャプテン)システムと呼ばれている例文帳に追加

The first videotex service was developed in Britain. And each videotex in each country has its own name. In Japan, it is called the CAPTAIN(Character And Pattern Telephone Access Information Network) system  - コンピューター用語辞典

日本におけるお盆の場合、お精霊さま(おしょらいさま)と呼ばれる各家の祖霊が、一年に一度、家の仏壇に戻ってくるものとして、盆の期間中、盆供として毎日供物を供える。例文帳に追加

In the case of the Obon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day) in Japan, each ancestor's spirit called Oshorai-sama is considered to come back to the Buddhist altar in each house once a year so that people place Bonku (offerings) during the Obon period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽僧正(とばそうじょう)と世に呼ばれ日本仏教界の重職を務めた高僧であるのみならず、絵画にも精通し、鳥獣人物戯画などの作者に擬せられている。例文帳に追加

He was well known by people as Toba Sojo (high-ranking Buddhist priest) and although he was a high-ranking priest who played important roles in Japanese Buddhist society, he was also well versed in paintings and is assumed to be the painter of Choju-Jinbutsu-giga (scrolls of frolicking animals and humans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、阿弥陀如来がすむとされる西方浄土(極楽浄土)など浄土の様子を描いた浄土変相図(略して浄土変ともよばれる。浄土曼荼羅)が知られる。例文帳に追加

In Japan, Jodo henso-zu (Jodohen in short, or Jodo mandara) is known, which describes the scenery of the Pure Land such as the West Pure Land (gokuraku jodo, or the Pure Land of Amida Buddha) where the Amida Nyorai is supposed to live.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室生寺(奈良県宇陀市)には平安時代前期以来の「金堂」(国宝)があるとともに、鎌倉時代末期の延慶(日本)元年(1308年)に造営された灌頂堂が「本堂」(国宝)と呼ばれている。例文帳に追加

At Muro-ji Temple (Uda City, Nara Prefecture), there is the 'Kondo' (a national treasure) that was constructed in the early Heian period, while the Kanjo hall that was constructed in 1308, at the end of the Kamakura period, was called 'Hondo' (a national treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、b系には後に「雨夜の品定め」と呼ばれる女性論や「日本紀などはただかたそばぞかし」と源氏に語らせた物語論もあり、たいへん興味深いものとなっている。例文帳に追加

Also, group b provoked a feminist essay called 'Appraising in a Rainy Night' and an essay on narrative that made Genji say, 'Nihongi is only a part of our history,' and they are very interesting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大日本史』巻85(后妃列伝12)によると、『新葉和歌集』巻16(雑1)にある、嘉喜門院が女御となるときに「福恩寺前関白内大臣」と呼ばれる人物が「禁中月」という題で詠んだ歌がある。例文帳に追加

"Dainihonshi" (Great History of Japan) vol. 85 (Biographies of Consorts vol. 12) said that a poem on the given theme of 'the moon seen from the Imperial court' was composed by a person called 'Fukuonji former Chancellor Inner Minister' when Kakimon-in became the nyogo, and it was collected in "Shinyo Wakashu" (Collection of New Leaves) vol.16 (Miscellaneous 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀には各天皇の即位の年の末尾に「この年大歳(大歳)」としてその年の干支を記した記事があり、「大歳(大歳)記事」と呼ばれている。例文帳に追加

In Nihonshoki there are some articles in which the Oriental zodiac of the year is written at the end of the year of enthronement of each emperor, and those are called 'the articles on tai sui.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年(平成16年)の文化財保護法改正により創設された文化財のジャンルであり、「日本の原風景」などと呼ばれるような、棚田や里山などの景観がこれに該当する。例文帳に追加

In accordance with the 2004 revision in the Law for the Protection of Cultural Properties, this genre of cultural properties was established; the so-called "original scenery of Japan" such as tanada (terraced rice fields) and satoyama (outskirts of the country) fall within this genre.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

糠漬け(ぬかづけ、糠味噌漬け(ぬかみそづけ)とも)とはどぶ漬け、どぼ漬けとも呼ばれ、糠を乳酸発酵させて作った糠床(ぬかどこ)の中に野菜を漬けこんで作る日本を代表する漬物の一つである。例文帳に追加

Nuka-zuke (or nukamiso-zuke), which is also called dobu-zuke or dobo-zuke, is one type of representative pickles in Japan, made by pickling vegetables in nuka-doko (a rice bran bed made by lactic acid fermentation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きさの単位は、ふつう台輪とよばれる部位の幅で測られ、日本で一番大きな神輿は東京都富岡八幡宮の御本社一の宮神輿である。例文帳に追加

The unit of size is usually measured by the width of a part known as architrave and Japan's largest mikoshi is Gohonsha ichinomiya mikoshi at Tomioka Hachimangu in Tokyo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本土の空手は大日本武徳会において柔道の分類下におかれていたこともあり、差別化のために取手(トゥイティー)と呼ばれた柔術的な技法を取り除き、打撃技法に特化した。例文帳に追加

Karate, in the Japanese mainland, concentrated on a striking art by getting rid of the techniques called 'toutee,' which had characteristics similar to jujutsu, so as to differentiate karate from judo, partly because karate was classified as a variety of judo by the Dai Nippon Butoku Kai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島県福島市の飯坂温泉の温泉卵は、この温泉で日本で初めてラジウムの存在が確認されたことに因み、ラジウム玉子(ラヂウム玉子)と呼ばれる。例文帳に追加

The onsen eggs of Iizaka hot springs in Fukushima City, Fukushima Prefecture are called radium eggs as it is the first onsen in Japan at which the presence of radium was detected in the water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また形状から分類すると、日本で用いられる麹は肉眼で見るかぎり米粒そのままの形をしているため、散麹(ばらこうじ)と呼ばれる。例文帳に追加

If classified by their shapes, koji used in Japan is in the shape of rice grain as it is, as far as can be observed by the naked eye, and, therefore, it is called bara koji (literally, loose koji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

並行複発酵と呼ばれるこの日本酒独特の醸造方法が、他の醸造酒に比べて高いアルコール度数を得ることができる要因になっている。例文帳に追加

This unique brewing method for sake, called parallel multi-stage fermentation, is the factor that makes it possible for it to have a higher alcohol content than other brewages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワカメの遊走子が日本からの商船のバラストタンクの水に混入した状態でニュージーランドやオーストラリア、ヨーロッパ諸国の沿岸域に運ばれる。例文帳に追加

The zoospores from seaweed are mixed in the ballast tank water on commercial ships from Japan and carried to the littoral regions of New Zealand, Australia and European counties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国料理では「排骨」と呼ばれる調理法で作られたポークカツレツが普及していて、日本のラーメン店や中国料理店でもよく見かける。例文帳に追加

In Chinese cuisine, pork cutlets cooked in the culinary style called 'Paiku' (pork ribs) are common and they can also be found in ramen restaurants and Chinese restaurants in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした三曲の一員としての尺八は、西洋音楽の影響を受けた明治新曲や、春の海で知られる宮城道雄などの新日本音楽を経て、現代邦楽と呼ばれるジャンルを形成するに至った。例文帳に追加

Sankyoku compositions of this sort, which have been adapted to include a single shakuhachi player, along with Meiji shinkyoku, which are a type of music composed in Japan after the Meiji period reflecting the influence of classical western composition, and including Shin Nihon compositions, such as Haru-no-umi, by Michio MIYAGI, form the genre of music commonly referred to as modern Japanese music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千葉県松戸市の矢切は、東京都葛飾区の柴又帝釈天と「渡し船」という日本古来の和船による水上交通で結ばれていて、「矢切の渡し」としても有名である。例文帳に追加

Yagiri in Matsudo City, Chiba Prefecture, is connected with Shibamata Taishakuten, Katsushika Ward, Tokyo Prefecture by waterway transportation of 'watashibune (ferry),' that is, an old Japanese boat, which is famous as 'Yagiri No Watashi' (ferry that has been taking passengers across the Edo-gawa River for nearly 400 years).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは、明治時代に日本に新しい楽器が入ってきた際に、洋琴(ピアノ)、風琴(オルガン)、手風琴(アコーディオン)、自鳴琴(オルゴール)、提琴(ヴァイオリン)などと呼ばれていたことからも伺い知ることができる。例文帳に追加

This tendency is also clear in the name attached to the new instruments that were introduced to Japan during the Meiji period, such as '洋琴' (piano), '風琴' (organ), '手風琴' (accordion), '自鳴琴' (music box) and '提琴' (violin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本には古来より大弓と呼ばれる2mを超す長尺の弓から半弓に分類される短い弓等、長さ、武芸用途、遊戯用途、植物素材、動物素材、様々な弓があった。例文帳に追加

There were Japanese long bows called Daikyu long bow that was longer than two meters, short bows labeled as Hankyu small-sized bow, and various bows with different lengths, martial or recreation purposes, made from plants or animal were present in Japan from ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別の説によると、羊の肝臓の形をした菓子である「羊肝こう」が、中国から日本に伝えられた際、「肝」と「羹」が混同され、「羊羹」と呼ばれるようになった(『嬉遊笑覧』)ともされる。例文帳に追加

According to another theory, when a Chinese confection shaped like a liver of sheep was brought to Japan, the letter '' in the name 'こう' was mistaken for '', and they began to call it '羊羹' ("Kiyushoran", an encyclopedic book on cultures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代から平安時代にかけて、中国や朝鮮半島などから渡来した技法や様式、あるいはそれに倣い日本で描かれた図画が「唐絵」と呼ばれた。例文帳に追加

From the Nara period through to the Heian period, drawings using the technique and style derived from China or the Korean peninsula, or those imitating them and painted in Japan were called 'Kara-e' (Chinese Paintings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本各地で、「ご当地~~」と呼ばれる土産品があるが、それらの日用品は、地域の自然や歴史、産業、伝統などに見合った製品を作ろうとしてきた地域の人々の工夫の賜物である。例文帳に追加

Each region in Japan has souvenirs called 'specialty of the region,' and such daily necessities are the result of efforts made by local people who tried to make products in line with local nature, history, industry and tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本国内で流通している米はジャポニカ米であり、長粒種のインディカ米やジャポニカ種とインディカ種の中間のジャバニカ米に比べて小粒で長さも短く短粒種米と呼ばれている。例文帳に追加

The rice distributed in Japan is Japonica rice, which is called short-gain rice because it is smaller and shorter than Indica rice that is a long grain rice or Javanica rice that is intermediate between Japonica rice and Indica rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本においては古くは「はばかり」や「雪隠」「厠(かわや)」「手水(ちょうず)」などと呼ばれていたが、昭和以降は「お手洗い」「化粧室」と言い替えたり、外国語(あるいは和製英語)を使い「トイレ」「W.C」「ラバトリー」などと表記したりするようになった。例文帳に追加

Formerly in Japan, the lavatory was called 'habakari,' 'secchin,' 'kawaya,' 'chozu' and so on, but after the Showa period it was called 'otearai' or 'keshoshitsu' instead and came to be spelled 'toilet,' 'W.C,' 'lavatory' and so on, using foreign languages (or Japanese-English words).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本に紅が伝来する前の古墳時代において身を飾る赤といえば丹や朱と呼ばれる鉱物性の顔料であり、多くは身分の高い男性が顔や体に塗りつけ己の生命力を増強する目的で用いられた。例文帳に追加

In the Kofun (tumulus) period, beni had not been introduced into Japan yet and people used mineral pigments such as minium and cinnabar to decorate their bodies with red, and noble men mainly applied such pigments to their faces and bodies in order to enhance their vitality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-和傘のことで、唐傘とも表記するが、中国由来のただの天蓋であった傘を、日本で開閉式の仕掛けを施した事で、唐繰傘と呼ばれた。例文帳に追加

Karakuri gasa concretely meant a Japanese-style umbrella (oddly, also described as a Chinese-style umbrella), and the name karakuri gasa was given because a mere canopy of Chinese origin was changed into the convenient tool equipped with the device for opening and closing in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日使われているユガケは日本に武士が使用していたユガケとは基本的な作りから異なり、一般的には三ツガケ、或は四ツガケと呼ばれる親指(帽子)と手首(控え)が固めてあるものが使用されるている。例文帳に追加

The yugake which is used today is different from the one used by samurais in Japan in the basic structure, and in general, the one which is called mitsugake (three-fingered shooting glove) or yotsugake (four-fingered shooting glove), the thumb (boshi, a part of a yugake glove covering a thumb) and the wrist (hikae) are reinforced are used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本古来の物として特殊な例としては祭りなどで選ばれた福男やなまはげなどの演者、大相撲など神の依り代になった人も縁起物とされる。例文帳に追加

Special examples peculiar to Japan include fukuotoko (the luckiest man) selected in a festival, performers such as namahage (folklore demons of the Oga Peninsula that pay frightening visits to children at the New Year) and people who become yorishiro (object representative of a divine spirit) in events such as the ground sumo tournament.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS