| 意味 | 例文 |
AM-AMの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34569件
It is difficult to imagine what the introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation means. Am I correct in understanding that it means, for example, that an early corrective action will not necessarily be taken against a bank subject to domestic standards even if its capital adequacy ratio slips below 4%? 例文帳に追加
自己資本規制の弾力化なのですけれども、イメージが沸きにくいのですが、例えば、国内基準行であれば4%を少しといいますか、株価の下落が主要因で割り込んでも早期是正の対象にしないこともありうるというようなことでよろしいのでしょうか。 - 金融庁
As I have already said, I believe that the government and the BOJ share a recognition of the current economic and financial situation, so I am looking forward to seeing what decision the BOJ will make at today’s Monetary Policy Meeting. 例文帳に追加
私共といたしましては前から同じことを言っていますけれども、現在の経済金融情勢というものに対しての認識が共有出来ているというふうに私は思っておりますので、本日の政策決定会合でどういう結果が出るかということを期待しているところです。 - 金融庁
I am aware that the SESC has built a close cooperative relationship with foreign securities regulatory authorities by engaging in cooperation based on the Multilateral Memorandum of Understanding on Cooperation and Information Exchange (MMOU), and similar bilateral arrangements. 例文帳に追加
監視委員会において、海外の証券規制当局との間で、必要に応じて多国間あるいは二国間の情報交換枠組み、MMOU・MOUと言いますけれども、(これを)活用して連携を図るなどで緊密な協力関係を構築しているということは承知をしております。 - 金融庁
I am hoping that relevant parties in Japan will express their opinions and that international accounting standards revised through the IASB's due process will adequately reflect Japanese opinions and ensure appropriate provision of highly reliable financial information to investors 例文帳に追加
引き続き、こうした我が国関係者からの意見発信と、IASBにおけるデュープロセスを経て改訂される国際会計基準、これが我が国関係者からの意見も十分に踏まえつつ、投資家に信頼性の高い財務情報を適切に提供するものとなることを期待しているところでございます - 金融庁
Next, the investor program 70 acquires board information from am exchange simulator server, acquires market mind information from a market mind program 50, supplies the acquired board information or market mind information to the character algorithm, and makes an order to be generated from the character algorithm.例文帳に追加
次いで、投資家プログラム70は、取引所シミュレータサーバから板情報を取得すると共に、市場マインドプログラム50から市場マインド情報を取得し、取得した板情報や市場マインド情報を性格アルゴリズムに対して供給し、その性格アルゴリズムから注文を生成させる。 - 特許庁
Through this optical modulation element, a crystal nucleus is formed at an arbitrary position of the semiconductor film deposited on an insulating substrate to a prescribed thickness to grow crystal in a prescribed direction from the crystal nucleus, and the alignment mark AM can be formed at the arbitrary position of the semiconductor film in the same step.例文帳に追加
この光変調素子によれば、絶縁基板上に所定厚さに堆積された半導体膜の任意の位置に、結晶核を形成し、その結晶核から所定の方向に結晶を成長させるとともに、半導体膜の任意の位置にアライメントマークAMを、同一工程で形成できる。 - 特許庁
The broadcast receiver includes a digital broadcast tuner, an analog broadcast tuner, a digital signal processing part for outputting a MPEG audio signal, an analog signal processing part for outputting an FM/AM audio signal, an audio DSP for generating an output audio signal and a control part.例文帳に追加
放送受信装置は、デジタル放送チューナと、アナログ放送チューナと、MPEGオーディオ信号を出力するデジタル信号処理部と、FM/AMオーディオ信号を出力するアナログ信号処理部と、出力オーディオ信号を生成するオーディオDSPと、制御部とを有する。 - 特許庁
In the same trial, when commanders and warriors of the Tokugawa side condemned him for not having committed suicide by the sword and instead being captured, he said 'I hold my life dear. If I can have my life and right hand, I can make Ieyasu and Hidetada into the same form as I am now.' and he begged for his life saying 'I will become a priest.' 例文帳に追加
同じく白州において、自刃もせずに捕らわれたことを徳川方の将兵が蔑むと「命は惜しい。命と右の手がありさえすれば、家康と秀忠をこのような姿にもできたのだ」と言い、「出家するから」とまで言って命乞いをしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On debt relief for Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs), I am pleased that the G8 debt cancellation proposal, in which Japan participated, is being discussed at this year’s Development Committee.It aims to provide debt relief to HIPCs that have reached the completion point, leading to 100 percent cancellation of debt owed by them to IMF, IDA, and the African Development Fund (AfDF). 例文帳に追加
次に、債務救済について申し上げます。我が国も G8 の一員として参加したHIPCsイニシアティブの完了時点(Completion Point)に到達した国々に対する、IMF、IDA、アフリカ開発基金(AfDF)の100%債務救済の提案が、今般の開発委員会において議論されることを喜ばしく思います。 - 財務省
On debt relief for heavily indebted poor countries (HIPCs), I am pleased that the G-8 debt cancellation proposal, in which Japan participated, is being discussed at this year’s Annual Meetings.It aims to provide debt relief to HIPCs that have reached the completion point, leading to 100 percent cancellation of their debt owed to the IMF, IDA, and the African Development Fund. 例文帳に追加
重債務貧困国(HIPCs)の債務救済に関しては、我が国もG8の一員として参加したHIPCsイニシアティブの完了時点(Completion Point)に到達した国々に対する、IMF、IDA、AfDFの100%債務救済の提案が、今般の総会において議論されることを喜ばしく思います。 - 財務省
I am confident, however, that beneath the pain a new basis for growth is steadily materializing: NPL disposal and corporate restructuring and revival are under way, and corporate management is becoming more innovative and dynamic, led by younger people with new visions and ways of doing business. 例文帳に追加
しかし、こうした痛みの裏側で、不良債権処理や企業リストラ・再生が進展し、産業界においても若い世代の人々が新しい発想・方針のもとで活力ある企業経営を行うようになっているなど、これからの展開のための新しい基盤が着々と整いつつあります。 - 財務省
I am very pleased that agreement was reached yesterday on the expansion of the size of the Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM) (doubling the lending facility to $240 billion) and on the introduction of the crisis prevention function at the ASEAN + 3 Finance Ministers and Central Governors' Meeting held for the first time with the participation of central bank colleagues, thereby strengthening regional financial safety nets. 例文帳に追加
昨日、各国の中央銀行総裁も初めて参加したASEAN+3財務大臣・中央銀行総裁会議において、チェンマイ・イニシアチブ(CMIM)の規模拡大(資金融通枠の2,400億ドルへの倍増)と危機予防機能の導入等が合意されたことを大変喜ばしく思います。 - 財務省
An apparatus for detecting the position of an alignment mark AM on a wafer 6 is equipped with a low-magnification imaging system comprising an image forming optical system 412 and a photoelectric conversion element 413, and a high-magnification imaging system comprising an image forming optical system 410 and a photoelectric conversion element 411.例文帳に追加
ウエハ6上のアライメントマークAMの位置を検出する装置において、結像光学系412と光電変換素子413で構成される低倍率撮像系と、結像光学系410と光電変換素子411で構成される高倍率撮像系とが設けられる。 - 特許庁
When the AM modulation signals converted to intermediate frequency signals in the reception part of the FM band are input to the intermediate frequency amplifier / amplitude limiting circuit 27, the signals of fixed frequency and amplitude are output, a frequency and a phase are shifted at the superimposed part of the pulse noise.例文帳に追加
FM帯の受信部において中間周波信号に変換したAM変調信号を中間周波増幅器/振幅制限回路27に入力すると、出力は周波数,振幅一定の信号になるが、パルス性雑音の重畳箇所では周波数,位相のずれが生じる。 - 特許庁
A first vector length and a first vector phase determined by a first I signal and a first Q signal are compared with a second vector length and a second vector phase determined by a second I signals and a second Q signal, and AM-PM characteristics for which first input is the first vector length and first output is a displacement phase are detected.例文帳に追加
第1I信号と第1Q信号とで決まる第1ベクトル長および第1ベクトル位相を、第2I信号および第2Q信号でのそれらと比較し、第1ベクトル長を第1入力とし、変位位相を第1出力とするAM−PM特性を検出する。 - 特許庁
When an AM ascend timer which begins counting upon making a transition to the ice making process has such a count as a switch is not turned off even after a normal time has elapsed and arrival of the water pan to the close position is not detected, a controller makes a decision that an abnormal situation has occurred.例文帳に追加
製氷工程に移行することでカウントを始めるAM上昇タイマのカウント値が、正常時間を経過しても切替スイッチがOFF状態に切替えられず、水皿の閉成位置への到来を検知しないときには、制御装置では異常事態が発生したものと判断する。 - 特許庁
A ground broadcast wave can be retransmitted in a specified closed space of an underground railway, an underground shopping area, an underground shop, etc., through radiation of a radio wave from the wire antenna 4, so that a user can receive an AM broadcast radio wave etc., in the specified space which has been regarded as a radio-wave blocked space.例文帳に追加
ワイヤーアンテナ4からの電波の放射によって、地下鉄、地下街、地下店舗等の特定の閉空間で地上放送波の再送信ができ、その結果、利用者は、従来は電波遮蔽空間とされていた特定空間においてAM放送電波等を受信できる。 - 特許庁
To provide an image reader in which a user can recognize the position of a document on the carrying passage by flickering or lighting an indicator, e.g. am LED, in the vicinity of a sensor in sheet through ADF control where the sensor is detecting the location of the document.例文帳に追加
センサにより原稿がどこにあるか検知しているシートスルーADF制御において、そのセンサの近くにLEDなどの表示器を点滅または点灯させることにより、ユーザに原稿が搬送経路のどの位置にあるかをすぐに認識させ得る画像読み取り装置を提供する。 - 特許庁
To provide a producing apparatus for reduced iron with which the reduction of fuel cost and the miniaturization of a facility can be achieved by effectively utilizing sensible heat held in exhaust gas discharged from a reducing means and also, the miniaturization and the simplification of an exhaust gas treating system can be achieved by reducing the exhaust gas am ount.例文帳に追加
還元手段から排出される排気ガスの保有する顕熱の有効利用により燃料コストの軽減と設備の小型化が図れると共に、排気ガス量の減少により排気ガス処理系の小型・簡素化が図れる還元鉄製造装置を提供する。 - 特許庁
To provide a photosensitive lithographic printing plate suitable for drawing with laser light, having proper storage stability, suitable for high-definition AM screen printing with ≥200 screen lines and FM screen printing, and ensuring good uniformity of flat tint unevenness in halftones, particularly those using an FM screen.例文帳に追加
レーザー光による描画に適し、保存安定性が良好でかつスクリーン線数200線以上の高精細AMスクリーン印刷やFMスクリーン印刷、特にFMスクリーンを使用した中間調の平網ムラの均一性が良好な感光性平版印刷版を提供する。 - 特許庁
Inside the rear gate 1 made of resin, an AM/FM antenna 7 is arranged at a position that is offset with respect to the negative potential terminal side of a defogger 3, and at a position, that is separated from the wiring route of the feed line in the defogger 3 with a center line, that is extended in the vertical direction of the rear gate 1 as a reference.例文帳に追加
樹脂製のリアゲート1の内部において、AM/FMアンテナ7は、リアゲート1の垂直方向に延びる中心線を基準として、デフォッガ3の負電位端子側にオフセットした位置に配設されており、且つデフォッガ3の給電ラインの布線ルートから離れた位置に配設されている。 - 特許庁
To provide a control method for generating image data with an increased S/N by extending an output range of a CCD sensor mounted on am image reader to read an image which generates image data adopting constitution of multi-value data and provides the data to a host device.例文帳に追加
多値データの構成による画像データを生成してホスト装置に提供する画像読み取り装置において、当該画像読み取り装置に搭載して画像を読み取るCCDセンサの出力範囲を拡大してS/N比率を増大させた画像データを生成する制御方法を提供する。 - 特許庁
When a combination of organic metal materials formed by dissolving Pb(DPM)_2, Zr(DPM)_4 and Ti(t-Am)_2(DMHD)_2 into a solvent is used, a substrate is held at the temperature of 500 to 600°C which is a supply rate- determining area common to these organic metal materials.例文帳に追加
Pb(DPM)_2 、Zr(DPM)_4 及びTi(t−Am)_2 (DMHD)_2 を溶媒に溶かして形成した有機金属原料の組み合わせを用い、これら有機金属原料に共通した供給律速領域となる500乃至600℃の温度で基板を保持する。 - 特許庁
To provide the glass antenna system of an amplifier-less design where deterioration in the reception sensitivity of an AM broadcast wave is prevented regardless of a cable between the antenna system and a receiver whose length is not definite and deterioration in the reception sensitivity of even a broadcast wave at a very high frequency band such as an FM broadcast wave is avoided.例文帳に追加
任意のケーブル長であっても、AM放送波の受信感度の低下を防ぐだけでなく、FM放送波などの超短波帯の放送波を受信するときにも受信感度の低下を防ぎ、アンプレスとすることができるガラスアンテナ装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a photopolymerizable photosensitive lithographic printing plate which is suitable for drawing with laser light, high-definition AM (Amplitude Modulation) screen printing with ≥200 screen lines or FM (Frequency Modulation) screen printing, and which has good uniformity in screen tint unevenness of halftone using particularly an FM screen.例文帳に追加
レーザー光による描画に適し、スクリーン線数200線以上の高精細AMスクリーン印刷やFMスクリーン印刷、特にFMスクリーンを使用した中間調の平網ムラの均一性が良好な光重合型感光性平版印刷版を提供することを目的とする。 - 特許庁
It is desirable in the AM modulation that the amplitude have a minimum of 50 V or more and a maximum of 100 V or more, the high frequency voltage to be modulated be a sinusoidal or pulsed voltage of 2 MHz or more, and one cycle period of the modulation be 10 ms or less.例文帳に追加
AM変調は、振幅の最小値が50V以上、最大値が100V以上、変調される高周波電圧としては、2MHz以上の正弦波状の電圧もしくはパルス状の電圧、変調の1サイクルの周期としては10ms以下が望ましい。 - 特許庁
To provide an image processing apparatus capable of suppressing the increase of a granular feeling by executing processing so that each dot is formed on a prescribed pixel position in accordance with an AM screen to be applied, and an image processing method, an image processing program, or a recording medium in which the program is recorded.例文帳に追加
利用されるAMスクリーンに応じてドットが所定の画素位置に形成されるように処理することによって粒状感の増加を抑制する画像処理装置、画像処理方法、画像処理プログラム、またはそのプログラムを記録した記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁
The electromagnetic wave (in particular, all the bands received in the AM waves) detected by the antenna 1 is decided as to the propriety of exceeding a threshold by a frequency scanning circuit 2 and is displayed thereafter on an indicator 4 for the electromagnetic wave through a built-in microcomputer 3, and an alarm is issued in response to a level of exceeding the threshold.例文帳に追加
このアンテナ(1)で感知した電磁波(特にAM波の受信可能なすべての帯域)を周波数スキャニング回路(2)で、閾値(しきいち)を超えるかどうかを判断した後、内臓のマイクロコンピューター(3)を通じて、電磁波用インジケーター(4)に表示され、閾値を超えるレベルに応じてアラーム(7)が鳴る。 - 特許庁
In the liquid crystal device, an interlayer insulation layer 191 on the lower layer side of an active matrix substrate AM and a protective film 45 equivalent to a substrate for an alignment layer 46 and a protective film equivalent to a substrate for an alignment layer of a counter substrate OP are all insulation layers formed with a polysilazane coated film.例文帳に追加
液晶装置1において、アクティブマトリクス基板AMの下層側層間絶縁膜191、および配向膜46の下地に相当する保護膜45と、対向基板OPの配向膜47の下地に相当する保護膜44は、いずれもポリシラザン塗布膜から形成した絶縁膜である。 - 特許庁
In emergency warning broadcasting, even while tuning for AM/FM broadcast, the emergency warning signal detecting circuit 15 detects an emergency warning signal and a changeover switch 14 switches to the emergency warning signal, thereby an emergency warning broadcast is turned to a viewing/listening enabled state.例文帳に追加
緊急警報放送が行われる際には、AM/FM放送が選局されていても、緊急警報信号検出回路15が緊急警報信号を検知し、切り替えスイッチ14が緊急警報信号に切り変え、緊急警報放送が聴取できる状態にする。 - 特許庁
To provide a liquid crystal composition which satisfies general characteristics required for active matrix liquid crystal display elements (AM-LCD) and simultaneously has an enhanced voltage retention especially in a high temperature region, a wide liquid crystal range, a low viscosity and a suitably enlarged refractive index anisotropy.例文帳に追加
アクティブ・マトリクス液晶表示素子(AM−LCD)に求められる一般的な特性を満たしながら、特に高温領域において電圧保持率を高くし、液晶レンジが広く、低粘度で、かつ屈折率異方性を適度に大きくした液晶組成物を提供する。 - 特許庁
Also, the spherical iron oxide particles have the coating layers of composite iron oxide of Zn and Fe on the surfaces of the core iron oxide particles containing Si and further have Al compound layers thereon and the residual magnetization in the load magnetic field 796 kA/m^2 is 4 to 8 Am^2/kg.例文帳に追加
また、Siを含有するコア酸化鉄粒子表面にZnとFeの複合酸化鉄の被覆層を有し、更にその上層にAl化合物層を有する、負荷磁場796kA/m^2における残留磁化が4〜8Am^2/kgである球状酸化鉄粒子である。 - 特許庁
A document image 22 is divided into main colors CMYK and auxiliary colors RGB, and halftone color image data CMYK is generated with regard to the main colors CMYK at an AM screen section 32 whereas FM screen color image data RGB is generated with regard to the auxiliary colors RGB at an FM screen section 34.例文帳に追加
原稿画像22を主要色CMYKと補助色RGBに分け、主要色CMYKについてはAMスクリーン部32により網点カラー画像データCMYKを作成し、補助色RGBについてはFMスクリーン部34によりFMスクリーンカラー画像データRGBを作成する。 - 特許庁
A trigger lever 84 of the interlocking mechanisms 8 is brought into contact with a rear edge portion of a bracket 95 of a vehicle AM to be rotated rearward when the cart 1 is housed in a cargo room LS, a pole 83 is rotated to release engagement with a ratchet 71b of the front leg 71 to make the front leg 71 rotating condition.例文帳に追加
連動機構8のトリガレバー84は、カート1が荷室LSに格納される時、車両AMのブラケット95の後端部に当接して後方に回動され、ポール83を回動させて前脚71のラチェット71bとの係合を解除させて、前脚71を回動可能な状態とする。 - 特許庁
The area and the frequency band of a radio wave of the area used are stored in a ROM 4, the area where the traveling object is located is detected from the current location measured by a GPS receiver 2, and the reception frequency bands of FM/AM bands are set in the receiver, on the basis of its detection results.例文帳に追加
地域と、その地域の利用電波の周波数帯とをROM4に記憶し、GPSレシーバ2によって測位された現在位置から、移動体の位置する地域を検出し、その検出結果に基づき受信機にFM/AMバンドの受信周波数帯を設定する。 - 特許庁
The adhesive component used for the sealing material 200 and the adhesive component used for the conducting material 56 are the same component and the shrinkage rates at the time of curing are equal and, therefore, the shrinkage at the time of their curing does not warp the counter substrate OP and the TFT array substrate AM.例文帳に追加
シール材200に用いた接着剤成分と導通材56に用いた接着剤成分とは、同一成分であり、硬化時の収縮率が同等なので、それらの硬化時の収縮が対向基板OPおよびTFTアレイ基板AMを反らせることがない。 - 特許庁
In a multilayer film reflection mirror comprising alternate multilayer films of Mo thin films 12 and Si thin films 13, the Mo thin films 12 are formed in am amorphous state by adding heavy elements to them and the tensile stress of the Mo thin films 12 is strengthened by irradiating the amorphous thin films with an ion beam.例文帳に追加
Mo薄膜12とSi薄膜13の交互多層膜からなる多層膜反射鏡において、Mo薄膜12に重元素を添加することによって非晶質状態で成膜し、その非晶質薄膜にイオンビームを照射することで、Mo薄膜12の引張応力を強化する。 - 特許庁
Daigakunosuke laughs mockingly and says, 'I have been confined to my home for some reason, but now, having received an official message to forgive me, I am going to Kyoto to see my lord. If anything happens to me, you will be severely punished. You cannot do that. It is better for you to perish. Don't struggle, don't struggle. You look miserable.' and he leaves there relaxed. 例文帳に追加
「仔細ありてこもりし居の身も、今日免許のときを得て、御教書到来武将へ謁する都入り。少しもこの身に凶事あれば、その身は重罪。かなわぬ事だ。自滅したのはうぬが仕合せ。もがくな。もがくな。はてよい様な。」と大学之助は嘲笑い悠々と立ち去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Masatsura KUSUNOKI, the eldest son of Masashige KUSUNOKI, together with his families and retainers, paid a visit to the imperial tomb of Emperor Godaigo in this temple and wrote his death poem 'Since I will never come back alive, I am writing down the names of my fellows and me, who are to be numbered among the dead,' when leaving for the front in the Battle of Shijonawate in January 1348. 例文帳に追加
正平2年12月(1346年)、楠木正成の長男・楠木正行が四条畷の戦いに出陣するに際し、一族郎党とともに当寺にある後醍醐天皇陵に詣で、辞世の歌「かへらじとかねて思へば梓弓なき数に入る名をぞとどむる」を詠んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An on-duty chamberlain from the Board of Chamberlains, the Imperial Household Agency, or a chamberlain who is told to stay at the Imperial Court to take care of affairs while the Emperor is absent to attend an event or visit another country, performs a rite called Maicho-godaihai (literally, "every morning worship on behalf of the Emperor") at 8:30 am and worships the deceased at the Kashikodokoro, the Koreiden, and the Shinden on behalf of the Emperor. 例文帳に追加
午前8時30分に宮内庁侍従職の当直侍従が、また天皇が行幸及び外国旅行に際して不在でも居残り役の侍従が毎朝御代拝(まいちょうごだいはい)として、賢所、皇霊殿、神殿を天皇に代わって拝礼する行事を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Am I correct in understanding that the FSA is not considering strengthening the capital adequacy regulation to lower the upper limit on shareholdings from a half of the Tier 1 capital to a third, for example, and that you basically think individual private financial institutions should conduct risk management based on their own management decisions? 例文帳に追加
極めてその公のルールとして規制をさらに、ティア1の二分の一というのではなくもう少し、もう持たせない、三分の一にする、とそういうことは今のところ考えていないと、基本的に各金融機関が民間の経営判断としてリスク管理すべきだと、そういうことでよろしいですか。 - 金融庁
As I have been saying, I am not interested in creating new megabanks or huge financial institutions like Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ and Sumitomo Mitsui Banking Corporation or huge insurance companies. 例文帳に追加
私は、前から言っているように、別に三菱東京(UFJ銀行)や三井住友(銀行)のような新たなメガバンク、巨大金融機関をつくったり、巨大な保険会社をつくることに興味があるわけでもないし、日本経済、国民生活にとって、そういうことが必要だと考えているわけでもないので。 - 金融庁
Though extending loans in an appropriate manner and thereby fulfilling their social function are elements of improvement of a financial institution's financial condition, not much emphasis was placed on those points previously. Therefore, I am placing emphasis on those points. 例文帳に追加
財務体質を健全化するということの中には、ちゃんとした融資をしているかどうか、社会的責任を果たしているかどうかということも実際は入っているのですけれども、従来は、そこにあまり力点が入っていなかったきらいがありますから、私は、その点に強くウエイトを置いていると。 - 金融庁
As the intention behind the new law is for the U.S. to comprehensively review its financial regulations and supervision and rectify issues in the financial sector in order to prevent another financial crisis from occurring, I am hoping that its enactment will lead to stabilizing financial markets in the U.S. as well as worldwide. 例文帳に追加
今般の法律は、金融危機の再発を防止する観点から、米国が包括的な金融規制、監督の見直しを行い、金融セクターの問題是正を図ったものであり、同法の成立は米国及び世界の金融市場の安定化につながるということを期待をいたしております。 - 金融庁
I read various articles from today's newspapers and am aware that the reduced securities tax rate was actively discussed in the Government Tax Commission yesterday with a variety of opinions contributed in the process, but I do not know of any policy decision having been presented. 例文帳に追加
今日の新聞を色々見させて頂きましたが、昨日の税制調査会において証券の軽減税率についても様々な議論がなされたことは承知しており、色々な意見が出たということは聞いておりますが、何らかの方針が示されたということは承知いたしておりません。 - 金融庁
Anyway, I am sure that he is in no way conducting politics for the sake of the approval rating. The Fukuda cabinet is implementing policy measures pledged by the Prime Minister in his policy speech and dealing with various issues as they arise day to day, and linking a decision on a cabinet reshuffle to political calculations over the approval rating would be inappropriate. 例文帳に追加
福田内閣として、所信表明に掲げられたことを着実に実行し、また、日々起こってくる問題に対処していくわけでございますから、支持率のために内閣改造をするとか、しないとか、そういったことは邪道であろうかと思います。 - 金融庁
The rescript consists of the preamble, the main part and the last part: the preamble indicates Emperor holding supreme command, saying 'Being Emperor, I myself am commander in chief,' the main part tells military men five types of virtue of loyalty, courtesy, military prowess, faithfulness, and frugality, and the last part orders soldiers and sailors to follow and practice them sincerely. 例文帳に追加
内容は、前文で「朕は汝ら軍人の大元帥なるぞ」と天皇が統帥権を保持することを示し、続けて、軍人に忠節・礼儀・武勇・信義・質素の5つの徳目を説いた主文、これらを誠心をもって遵守実行するよう命じた後文から成る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Horibe and others were very frustrated and sent a letter on August 19, which stated 'I am sure Daigaku will not be able to stand in public if he sees his brothers and parents commit seppuku even if he receives 1,000,000 koku.,' Oishi started to feel the urge to send messengers to calm down the Edo radicals. 例文帳に追加
苛立つ堀部らは、とうとう8月19日付けの書状で「大学様も兄親の切腹を見ながらでは、100万石が下されても人前に立てないだろう」と述べるようになり、大石は江戸急進派鎮撫に使者の派遣の必要性を感じるようになったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the train stopped at Fukuyama station of the Sanyo Railway (currently JR West Sanyo Honsen) at 2:46 am, Senior Lieutenant Naomi ADACHI (45 years old) who was the commander of the Fukuoka regiment of the 12th division of the Japanese Imperial Army was found murdered in a 2nd grade car (two-axle four-wheel car, No. 197). 例文帳に追加
午前2時46分に山陽鉄道(現在の西日本旅客鉄道山陽本線)の福山駅に停車したところ、二等客車(二軸客車197号車)で、大日本帝国陸軍第12師団福岡連隊中隊長であった足立直躬大尉(当時45歳)が惨殺されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eight poems about Tomonoura can be found in the Manyoshu, including: 'My beloved wife saw this needle juniper at Tomonoura as we travelled down from Kyoto together./ Now that I am on the way back, the tree still remains alive though she departed this world.' (by Tabito OTOMO) and 'Whenever I see that juniper on the rocky beach of Tomonoura,/ I will remember my wife who used to see the tree with me./ How can I forget her?' (by Tabito OTOMO). 例文帳に追加
「吾妹子(わぎもこ)が見し鞆の浦のむろの木は常世にあれど見し人ぞなき(大伴旅人)」や「鞆の浦の礒のむろの木見むごとに相見し妹は忘らえめやも(大伴旅人)」等、万葉集には鞆の浦を詠んだ歌が八首残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|